Мастерство ведения бизнеса – это не только умение отбирать квалифицированный персонал, внедрять рекламные кампании и оптимизировать другие бизнес-процессы. Искусство бизнеса заключается еще и в способностях налаживать связи с потенциальными партнерами и другими людьми, которые могут пригодиться в бизнесе.
Например, в Японии традиции ведения переговоров и вообще делового общения очень сильны. Если вам когда-либо придется столкнуться с японскими бизнесменами, то пообщавшись с ними, вы поймете: успешность сделки часто зависит от того, насколько грамотно вы вели диалог и соблюдали японскую деловую этику. Для того, чтобы быть подготовленным к этому заранее, нужно изучить некоторые важные нюансы японского бизнеса и общения.
В Японии чтут традиции и ритуалы, пожалуй так, как нигде больше в мире. И в бизнесе это тоже проявляется в полной мере. Большое влияние на современный деловой этикет Японии оказала её история. На основе японского этико-философского учения конфуцианства в 12 веке сформировался кодекс чести воина. Этот кодекс содержал в себе систему норм поведения и морали в японском обществе. С середины 19 века данный кодекс чести стал основополагающим документом в японской морали.
С развитием технологий и науки жизнь японцев, естественно, несколько менялась. Однако, правители всегда старались делать многое для того, чтобы детям с самых малых лет прививались японские исторические ценности и основы морали. Принципы, которым учили детей, заключались в преданности своей стране, почитании старших, стремлении к достижению целей, старательности, чувстве единства в своем коллективе, чувстве благодарности. Также в Японии всегда четко прослеживалось соблюдение строгой иерархии в обществе и бизнесе.
Различные политические события меняли многое в идеологии страны. Но на мораль и этику это никогда не влияло: японцы всегда оставались преданны тем принципам поведения, которые сложились испокон веков.
Коллективистские ценности
Японцы ставят интересы группы выше интересов одного человека. Если в странах, где правит индивидуализм (например, в Соединенных Штатах Америки), люди склонны привлекать внимание к своим личным достижениям и умениям, то в Японии гораздо больше ориентируются на достижения коллектива. Японцы никогда не скажут: «Этого достиг я», они скажут: «Этого достиг мой коллектив, моя команда». Поэтому, при попадании в японское общество, не стоит слишком хвастаться своими личными наградами или успехами – для японцев это будет несколько странно.
В компаниях все важные решения принимаются на основе мнений всех участников группы. Перед проведением официального совещания, каждый из членов коллектива должен высказать свою точку зрения. Затем происходит довольно длительный процесс под названием «намаваси» — это подготовка к окончательному принятию решений, и заключается она в том, чтобы сформировать единое мнение с учетом точек зрения всех участников совещания. Непосредственно на самом совещании уже никто не высказывает никаких идей или возражений, так как решение уже, как правило, принято. Оно озвучивается, и далее следует обсуждение дальнейших действий с учетом принятого решения.
Если речь идет о каком-либо соперничестве между несколькими компаниями (конкурс, тендер и т.д.), то для японцев самое главное даже не победа, а то, что они действуют и принимают решения сообща.
Сдержанность в эмоциях
Воспитанные японцы никогда не будут бурно проявлять свои чувства на людях, и это касается как положительных эмоций, так и отрицательных. Сказать, что японцы всегда спокойные и сдержанные, конечно, нельзя. В домашней обстановке с родными и близкими, японцы могут быть разными. Но что касается работы и бизнеса, то здесь их подавляющее большинство будут проявлять самообладание и скромность в любой ситуации.
Пожизненный найм
Одно из самых характерных явлений в Японии – это система пожизненного найма. Там не принято часто менять место работы. Японцы приходят в определенную компанию после окончания университета и работают там вплоть до выхода на пенсию. Многие крупные организации выбирают подающих надежды студентов и как бы «подготавливают» их к будущей работе. Они могут помогать им с различными курсами, тренингами по специальности. А затем принимают в компанию, внутри которой эти люди и начинают строить свою карьеру.
Если необходимо выбрать специалиста, который займет высокую должность (например, освободилась должность управляющего отделом), то, как правило, выбор осуществляется из тех сотрудников, которые уже работают в данной организации на более низких должностях. У нас часто можно встретить вакансии по типу «В крупную организацию требуется главный управляющий менеджер, финансовый директор и так далее». Для японцев такая вакансия – нонсенс. Они подумают: «Зачем брать на такую высокую должность человека, который ранее вообще не работал в этой фирме, если можно заполнить её сотрудником, который ждал повышения и заслужил этого?».
Соперничество
Японские компании никогда не соревнуются между собой в плане «у кого больше прибыли». Большую прибыль можно получить разными способами, а том числе и не совсем честными. Для японцев гораздо почетнее быть признанными потребителями, выпускать качественный товар/услугу, и соответствовать ожиданиям и потребностям клиентов. Следовательно, главная цель всех компаний в Японии – делать самый лучший продукт, а не заработать как можно больше денег.
Общение между начальником и подчиненным
В японских организациях не принято отдавать приказания так, как это делают у нас. Если посмотреть со стороны на то, как общаются между собой управляющий и его подчиненный, то можно подумать, что это не указания, а всего лишь советы и рекомендации. На самом деле, японцам не нужно ставить жестких условий и говорить со всей «строгостью босса», чтобы они поняли, чего от них хотят. Достаточно лишь намека в рекомендательной форме – и они выполнят задание точно и в срок.
Это основывается не только на том, что японцы исполнительны и старательны. Они знают, что не выполнить задание они просто не могут, так как все подчиняются существующей иерархии, которая в основном зависит от выслуги лет в данной компании. Разница даже в один год имеет огромную роль.
Пунктуальность
Японцы пунктуальны до невозможности. Опоздание на встречу считается даже не дурным тоном, а просто недопустимой вещью. По мнению японцев, лучше прийти немного заранее и подождать, чем опоздать и заставить кого-то ждать их. Поэтому, если вы опоздали на деловую встречу с японцем даже на три минуты, знайте, что мнение о вас уже безвозвратно испорчено.
Приветствие и обращение
Испокон веков японцы на деловых встречах кланялись друг другу, в этом и заключалось приветствие. Сейчас же чаще всего поклон используется только, когда встречаются два японца. Если во встрече участвуют японец и европеец/американец, то используют традиционное для последних рукопожатие.
Если вы хотите обратиться к японцу, показав всё свое почтение и уважение, то в конце его фамилии добавьте окончание «сан», что в нашей интерпретации означает «господин».
«Культ» визитной карточки
К визитным карточкам японцы относятся по-особенному. Для них визитки являются неким удостоверением личности, вторым лицом человека. При обмене визитками с японцем никогда не давайте ему визитку «нетоварного» вида – помятую, порванную или запачканную. Японец сочтет это за грубое неуважение к нему. Если вы сели за стол переговоров с японцем после обмена визитками, то положите её на край стола. Воспитанный японец сделает то же самое. Не стоит отдавать врученную вам визитку своему помощнику или небрежно убирать её в карман. Это тоже является пренебрежением к вашему собеседнику.
В идеале, ваша визитная карточка должна содержать информацию о вас и на английском, и на японском языках. Обмениваться с японцем только англоязычной визиткой допустимо, но это не подразумевает такого внимания и уважения к партнеру, как визитка на японском.
Деловая одежда
В плане одежды японцы остаются убежденными консерваторами, и это касается даже молодых предпринимателей. Для работы и бизнеса японцы предпочитают классический костюм с галстуком и классические туфли. Если на деловые переговоры вы оденетесь как-либо по-другому, вас могут посчитать несерьезным человеком.
Ведение переговоров
Деловые переговоры в Японии происходят в форме дружественного разговора. Японцы будут доброжелательны и вежливы, будут часто одобрительно кивать в ответ на ваши предложения, но это совсем не значит, что они уже согласны на сделку с вами. Это всего лишь проявление японской вежливости.
При деловом общении японцы не склонны к категорическим и жестким отказам. Услышать от японца даже просто слово «нет» практически невозможно. Если японца не устраивают какие-либо условия сделки или он не хочет её осуществлять по другим причинам, то он скажет нечто неопределенное по типу «мы дадим ответ немного позже» или «это дело требует некоторого размышления». А вот если японца всё устраивает, то своё согласие он выскажет сразу же. Также японцы крайне редко употребляют приставку «не-» в словах и фразах. При деловом разговоре и вы старайтесь как можно меньше произносить слова-отрицания.
При переговорах стоит учитывать различия между культурами Японии и вашей страны. Несмотря на всю доброжелательность японцев, старайтесь избегать шуток во время беседы. Японцы могут их неправильно понять, и вы окажетесь в неловком положении. То же самое касается и языковых оборотов, которые присущи определенной культуре. Ваши образные фразы «раз плюнуть», «вы меня убиваете», «толочь воду в ступе» и т.д. будут очень неуместны, так как японцы воспримут это буквально.
Возвращаясь к теме коллективизма в Японии, выражайте уважение не столько к личности вашего собеседника, сколько к компании, которую он представляет. Для него это будет гораздо более ценным.
Японцы всегда верны своему слову. Если ваш собеседник согласился на сделку на словах, не нужно ему сразу же подсовывать кучу бумаг на подпись. Если японец заключил сделку устно, то будьте уверены, что он сделает это и письменно, но только тогда, когда сам будет к этому готов.
В этой статье мы поговорим о Японском менталитете ведения бизнеса. Рассмотрим, как их разнообразные принципы и традиции могут привнести реальную ценность для сегодня.
Японский менталитет бизнеса является одним из самых часто упоминаемых моделей бизнеса в мире. Он отличается от большинства других стран, для которых коммерческая деятельность является продуктом мощного дискурса, в Японии он состоит из традиционных идей, таких как ценность лояльности, преданность компании и превосходство качества.
Для успеха в Японии менеджеры часто используют традиционные методы делового взаимодействия, а также актуальные мировые тренды. Они ценят и развивают стабильные отношения с партнерами и клиентами, сотрудниками и другими связанными сторонами.
Легко понять, почему японские предприятия фокусируются на инновациях и качестве. Они предпочитают инвестировать в исследования и разработку, чтобы обеспечить круг клиентов мощными, продвинутыми продуктами. Импортные товары или компоненты считаются менее ликвидными и не сравнимо меньшими по качеству.
Еще один важный аспект японских предприятий – их мотивация сотрудников. Вместо того, чтобы предлагать особые индивидуальные бонусы, они решают акцентировать внимание на развитии служебных связей и предоставлении превосходной рабочей среды.
Несмотря на общую глобализацию бизнеса, японский менталитет остается решающим фактором для успеха многих японских предприятий. Посредством использования удачливых для данной страны традиций, подходов и мотиваций вместе с современными методами.
Восточный этикет достаточно сложный и многоэлементный, со сложной иерархией отношений и исторически сложившимися правилами. Японский этикет может служить образцом сложности. Основу этикетных отношений в Японии составляет кодекс чести и верности воина «бусидо» («путь воина»), сформированный в 12-13 веках а также «компендиум японской этики» («Руководство для школьников»), для молодежи, составленный в 19 веке. Система японского общества такова, что основы морали закладываются в семье и поддерживаются школьным воспитанием и жесткой системой иерархии в обществе. Несмотря на значительные изменения в политике и идеологии в 20 веке, правила поведения в обществе практически не претерпели сильных изменений, хотя на международном уровне японцы приемлют и нормы европейского этикета, а также стараются учесть традиции национального этикета той страны, где планируют поддерживать коммерческие и инвестиционные проекты.
Для понимания тонкостей японского этикета необходимо знать некоторые особенности японского менеджмента. Основополагающим принципом является уровень и качество образования еще с начальной школы. Выпускникам не престижных школ трудно поступить в престижный ВУЗ, а только выпускники престижных ВУЗов могут найти работу в крупнейших компаниях, являющихся флагманами японской экономики.
Также надо знать, что одной из выдающихся особенностей японского менеджмента является практика пожизненного найма («сюсин коё», «sh?shin koy?). Подобная система предполагает, что каждый год в конце зимы из числа будущих выпускников колледжей отбираются потенциальные работники (большинство из них – юноши), которые в случае выдерживания испытательного срока становятся сотрудниками компании, из которой их уволят только в случае серьёзного нарушения этики. При вливании в компанию новый сотрудник проведёт от шести месяцев до года в каждом из крупных подразделений или отделов фирмы. Таким образом, через несколько лет молодой сотрудник будет знать каждый аспект деятельности организации – именно это знание позволяет компаниям быть более продуктивными. В менее крупных организациях подход противоположный – стажер будет прикреплен к опытному мастеру и постигнет все тонкости работы одного подразделения.
Еще один аспект, влияющий на культуру общения, в том числе деловую – это церемонии и философское отношение к жизни. Японцы очень вежливы, стремятся к ровному дружескому общению, стараются не говорить «нет», т.е. всеми силами души поддерживают позитивный настрой. Для европейцев эта черта японского менталитета нередко является главной загадкой. На переговорах отлично пообщались, выяснили все вопросы и ободренные потенциальные партнеры уходят, не подозревая, что им отказали в дальнейших отношениях. Чтобы избежать такого разочарования, необходимо иметь представление о том, что существует три «нельзя» японской деловой этики: нельзя приходить на встречу без визитных карточек, нельзя не иметь материалов о своей компании и своем предложении, нельзя отклоняться от протокола в одежде и внешнем виде. Рассмотрим эти три пункта более подробно.
Подарки. Нож как подарок на день рождение или другой праздник. Можно подобрать для домохозяйки набор кухонных ножей, охотникам или кто увлечен туризмом можно найти отличные варианты в интернет-магазине — https://bestblades.ru/.
Визитные карточки. Во-первых, в Японии очень низкий уровень преступности и даже такой документ, как визитная карточка может стать для Вас удостоверением личности, пропуском и т.д. Также визитная карточка – это часть церемонии знакомства, а церемониалу японцы придают очень большое значение, как уже говорилось. Для японцев очень трудны европейские имена, также как и нам достаточно непривычно произносить плавно-гласные фразы, означающие имя собеседника. Поэтому визитку на переговорах нередко кладут перед собой, чтобы не забыть или не перепутать при произнесении имя партнера. Если Вы пришли без визиток, первое впечатление о вашей команде будет отрицательным, значит, вы не подготовились к встрече. Какой язык выбрать для визитки? Язык международного общения английский и японский. В данном случае будет уместным сделать двусторонние визитки, это будет восприниматься очень благожелательно и с уважением. Визитная карточка в Японии — ваше «лицо», ваше «второе я», поэтому обращаться с ней надо очень аккуратно. Если вы вручите японцу мятую, грязную визитную карточку (пусть и с извинениями), то его мнение о вас будет отнюдь не самым высоким.
Обмен визитными карточками происходит в самом начале встречи, чтобы японцы имели возможность выяснить свое положение в обществе относительно партнеров. Получив вашу карточку, японец первым делом посмотрит, в какой компании вы работаете, и какую должность занимаете. Он определит статус вашей фирмы по отношению к собственной, и ваш собственный должностной статус, а на основе этого выберет линию поведения.
Самопрезентация компании. Для японцев важно четкое и всестороннее рассмотрение потенциальных партнеров по многим деловым и корпоративным аспектам. Поэтому появление на первичных переговорах без обширного досье на собственную фирму или холдинг, к которому ваша компания относится, является абсолютно недопустимым. Что необходимо иметь? Здесь должны быть рекламные материалы о компании или хотя бы ее описание, подробное изложение предлагаемого проекта или сделки, анализ состояния отрасли и т. д. В тактических целях на первую встречу можно и не готовить конкретные предложения по суммам сделки или проекта, но четкое владение этими вопросами обязательно для тех, кто идет на контакт с японской фирмой. Любая задержка в ответах на финансовые вопросы может серьезно насторожить ваших партнеров. Гарантией провала встречи является часто используемая отечественными бизнесменами тактика «встретимся — расскажем о себе — узнаем, чего они хотят».
Дресс-код. В одежде японцев очень ощутимы стремление к унификации, желание не выделяться, свойственные национальному характеру, а также традиции корпоративной «командной» этики, где все едины. Стиль костюма и внешнего вида в японском деловом мире весьма консервативен. Вероятно, соответствие определенным правилам в одежде распознается как принадлежность к тому же самому деловому сообществу, кругу людей, с которыми «можно иметь дело». При контакте с японскими бизнесменами костюм и галстук обязательны, однако галстук может быть и самой радикальной расцветки, если костюм строгий — это не вызовет особого удивления. Одежда должна быть чистой, особенно ботинки. В самой Японии 99% сотрудников компаний ходят на работу в черных лакированных ботинках. Учитывая тот факт, что в доме японцы ходят без обуви, ей придается также церемониальный смысл защиты и чистоты помыслов. Однако, если чистая одежда на вас немного помята, в Японии это не вызовет осуждения — значит, вы «горите на работе».
Предварительные переговоры. Еще один существенный момент подготовки успешного делового общения – осуществление личных контактов на самой предварительной стадии, т.е. при выборе потенциального партнера. Письменное уведомление с предложением осуществить какую-либо внешне-торговую операцию, направленное в адрес японской компании, вступать в деловые отношения с которой ранее не приходилось, почти наверняка останется без ответа. Японские бизнесмены предпочитают непосредственный контакт с потенциальным партнером. Сказанное в большей мере относится к мелким и средним фирмам, чем к крупным корпорациям, однако по отношению и к тем и к другим почти обязательным способом знакомства является личная встреча с представителем компании в сочетании с направлением официального предложения о сотрудничестве.
Для налаживания деловых отношений с интересующей вас японской фирмой уместно использовать широко распространенную в Японии практику знакомства через посредников. Лицо, выполняющее функции посредника, в общих чертах изложит японской стороне суть ваших предложений, расскажет о том, чем занимается ваше предприятие, и о занимаемой вами должности. Очевидно, что посредник должен быть хорошо известен как вам самим, так и соответствующей японской компании. В роли посредника могут выступать знакомые вам японские бизнесмены, либо аккредитованные в Японии представители организаций вашей страны. Такая практика способствует тому, что японский партнер не будет рассматривать вас как совершенно незнакомое ему лицо и с большим вниманием выслушает ваши предложения.
Разобрав существенные этапы подготовки, перейдем непосредственно к процедуре ведения переговоров.
Обязательным способом знакомства с потенциальным партнером является личная встреча с представителем компании в сочетании с направлением официального предложения о сотрудничестве. Как правило, такая встреча происходит при помощи посредника, хорошо известного как вам самим, так и интересующей вас японской компании. Потенциальный партнёр, к которому вы обратитесь устно или письменно по рекомендации посредника будет считать своим долгом (т.е. гири — по отношению к посреднику) помочь вам. Причем, степень чувства долга будет прямо пропорциональна степени зависимости от посредника. В силу того же гири посредник будет ожидать вознаграждения в той или иной форме, как в виде встречной услуги, так и материально.
В некоторых источниках была информация о нежелательном присутствии женщин на переговорах, причем с обеих сторон. На практике, если женщина – руководитель компании или делегации, отношение к ней будет на равных. В последнее время , учитывая постоянно растущие контакты с разными странами, японские бизнесмены проводят переговоры с любыми партнерами, соответствующими их должностному уровню и степени равенства компаний. Присутствие же женщин-сотрудников в составе делегации или помощников, действительно, ограничено. Предпочтение отдается мужчинам.
Встреча и приветствие. Первое правило – «точность – вежливость королей». Лучше прибыть на 5 минут раньше, чем на 10 минут позже. Японцы являются приверженцами «корпоративного духа и групповой солидарности», учатся подавлять амбиции и не выпячивать свои сильные качества, но при этом вся практика делового общения построена на точности и соблюдении правил. Если японская делегация приехала к вам, то будьте готовы к тому, что они придут на 5 минут раньше, выказывая предельное уважение.
Японская культура – это поклон, а не рукопожатие. Но, на современном уровне переговорного процесса члены японских делегаций будут с вами здороваться за руку. Это стоит учесть, дабы избежать нелепых ситуаций, когда японец протягивает руку для приветствия, а мы складываем их для поклона и наоборот. А если вам поклонились, то можно ответить неглубоким поклоном, чуть склонив корпус вперед и сложив руки перед глазами.
При знакомстве с японцами называют имя и фамилию. Слово «господин» в Японии звучит как «сан», добавляемое в конце фамилии. Поэтому представиться можно как « Сергей Федоров-сан».
После приветствия следует обмен визитками, далее все стороны рассаживаются за столом переговоров. Учитывая культурную иерархическую традицию, японцы рассаживаются по правилу «правой руки», т.е.глава, заместитель, участник и т.д., по старшинству. В таком случае участникам вашей делегации имеет смысл распределиться за столом также.
Переговоры.
Стиль переговоров, присущий европейцам и американцам, для японцев достаточно труден, поскольку участники переговоров могут высказывать свое мнение четко, а у японцев переговоры – это дружеская беседа и выяснение всех мелочей. Принятие решения по иерархии принадлежит только 1 человеку. Стиль переговоров по-японски называется «Нэмаваси», т.е. предварительная подготовка перед принятием решения. На предварительном совещании должны высказать свое мнение все ответственные лица (почему и важны материалы о вашей компании, представляющие достаточно полную информацию), но окончательное решение будет принято руководителем и с этим решением японцы придут на переговоры. Сами переговоры японцы будут вести в дружественной атмосфере, внимательно выслушивать собеседника и кивать головой. НО! Не в знак согласия, а как знак того, что они понимают, о чем идет речь и побуждают к продолжению беседы.
В переговорах может идти речь о несущественных мелких вопросах, относящихся к установлению личного контакта, чтобы иметь возможность заручиться в дальнейшем согласием собеседника на дальнейшую работу. Сами переговоры могут быть назначены в ресторане. Для японцев это также возможность установления личных контактов, которым придается существенное значение. Перед переговорами могут быть развлекательные программы, экскурсии и т.д. Это все создает атмосферу сотрудничества и благоприятный коллективный дух, который традиционно важен в японской культуре. Если для переговоров вашей делегации назначают встречу в ресторане – значит ваше предложение интересно и партнеры готовы к сотрудничеству. Ели вы принимаете японскую делегацию, то посещение различных интересных мест будет дополнительным положительным качеством и показателем уважения с вашей стороны.
Нередко возникает вопрос при посещении ресторана – как есть, палочками или нет? Если умеете пользоваться палочками – пожалуйста. Если нет — не стоит демонстрировать неумелое обращение со столовыми приборами. В ресторане вам могут подать вилку с ножом. Лучше есть красиво и не отвлекаться от темы переговоров.
Бизнес-сувениры. Это очень тонкая часть японской культуры. Есть отдельный вид этикета подарков, «Дзото», где расписаны виды праздников, типы подарков, церемония вручения, принятия и правила ответного подарка. Церемония обязательно учитывает иерархию, соответствие уровня как дарителя, так и одаряемого.
Нарушение этих правил для иностранца допустимо, но нежелательно. Японские партнеры сделают скидку на незнание правил, а воспринимать будут как невежливость и низкий уровень культуры.
Итак, подарок следует принимать обеими руками. При разворачивании аккуратнее обращайтесь с упаковкой – ей придаётся чуть ли не большее значение, чем самому подарку. Любой подарок принимайте с одинаковым выражением глубокой признательности – что пустячок, что дорогую вещь.
От иностранца не ожидают денежных даров. Лучше купить что-нибудь съедобное хорошего качества и в дорогом магазине.
Не стоит ходить в гости с цветами. Их дарят, как правило, больным или семье умершего. Красный цвет (цвет крови) в упаковке недопустим, если вы идете в больницу или на похороны, оставьте его для более благоприятных случаев.
Неприлично дарить что-то партнёру сразу при знакомстве – лучше передать подарок при следующей встрече или при расставании. К тому же подарок не должен быть рекламой вашей фирмы.
Наиболее приемлемы подарки в виде бутылки вина, дорогой авторучки, национальных продуктов вашей страны. Они должны быть упакованы таким образом, чтобы упаковка давала понять, что лежит внутри, но не отвлекала от ведения переговоров. Подарками следует наделять всех членов переговоров, а лицам с высоким положением следует преподнести нечто более ценное, чем всем остальным. Ответные подарки должны быть примерно той же ценовой категории и быть «фирменными».
Запретные темы:
— обсуждение судьбы Курильских островов. Эта тема достаточно болезненна для Японии, т.к. эти территории они считают своими, а фактически они принадлежат России. Поскольку между нашими странами до сих пор нет мирного договора (с 1945 года!), то это может внести сложность в общение..ядерные бомбардировки Хиросимы и Нагасаки. Также очень болезненная тема. Но, если ваши переговоры назначены на 6 или 9 августа, будет выражением сочувствия участие в церемониях в этих городах или возложение цветов к памятникам. Хотя, если все-таки тема будет затронута, нам тоже есть чем частично «похвастаться» — Чернобыль.
Некоторые особенности отношений между Японией и Россией можно просмотреть на примере встреч на высшем уровне между руководителями наших стран.
Одна из последних таких встреч прошла в Аквиле (Италия) 09 июля 2009 года в рамках саммита «Большой Восьмерки».
Незадолго до этой встречи японский парламент в одностороннем порядке объявил Южные Курилы исконно японской территорией, что привело к всплеску нежелательных эмоций и некоторого обострения между нашими странами.
Территориальная проблема между нашими странами до сих пор не решена, хотя была попытка в 1956 году, которая подошла к этапу завершения, но по причине вмешательства третьей стороны была сорвана. С 2007 года по инициативе японского правительства переговоры продолжаются.
Однако этот вопрос был только одним из многих, затронутых на двусторонних переговорах между Президентом РФ Д.А. Медведевым и Премьер-министром Японии Таро Асо.
Как видно на фото, руководители, несмотря на напряженные отношения стран, ведут спокойный деловой содержательный разговор. Даже учитывая некоторое ограничение времени, многие экономические вопросы были ратифицированы на высшем уровне, а дальнейшая работа уже будет вестись правительствами и бизнесом. Необходимо учесть и такой фактор, что Япония является одним из ведущих бизнес-партнеров России, открывая инвестиционные компании, банки, заводы по сборке автомашин, проводятся совместные программы по расширению информационных потоков и средств связи. Энергоресурсы, противодействие пиратству и терроризму, транспортные потоки, охрана окружающей среды, медицина и т.д. – это далеко не полный перечень сторон взаимодействия.
Возможно, в ближайшие годы, решится территориальная проблема и политические отношения станут такими же активными, как экономическое сотрудничество.
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
ЭКОНОМИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
Кафедра политологии
РЕФЕРАТ
на тему: «ЯПОНСКАЯ ДЕЛОВАЯ ЭТИКА».
Выполнила студентка
ФБД, 1 курс, БУ — 1
К. В. Полюхович
Проверила
И. В. Бузовкина
МИНСК 2000
В последние годы многие бизнесмены стран СНГ пытаются наладить совместную работу с японскими компаниями. Несмотря на хорошо известную осторожность японцев, медлительность в принятии решений, дотошность в проработке мельчайших деталей проектов, наличие многих предубеждений, непреложным фактом остается то, что японские инвесторы и внешнеторговые партнеры обладают значительными финансовыми ресурсами и за крайне небольшим исключением ведут бизнес честно и добросовестно.
В этих условиях растет интерес к тому, как работать с японцами, и понимание, в чем отличие их деловой культуры от таковой в США и Европе.
Как показывают многочисленные примеры, нередко самые замечательные проекты и сделки проваливаются только из-за того, что незнание привычек и этикета японцев не позволяло партнерам добиться взаимопонимания.
Японская деловая этика неразрывно связана с культурой страны и этнопсихологией японцев. Для тех, кто собирается достичь успеха в бизнесе с Японией, ее изучение абсолютно необходимо. В рамках обычного реферата нет возможности углубиться в исторические корни и специфические черты японского национального характера, поэтому остановимся лишь на практических вопросах ведения дел с японскими бизнесменами, выбрав в качестве отправного пункта самую распространенную ситуацию — первичное обращение в японскую компанию с деловым предложением.
При всем многообразии составляющих японской деловой этики их можно разделить на две группы — твердые правила и аспекты, где компромисс допустим. Начнем с первых.
Когда белорусский бизнесмен вступает в контакт с японцем, нужно помнить о том, что существует три “нет” японской деловой этики: нельзя приходить на встречу без визитных карточек, нельзя не иметь материалов о своей компании и своем предложении, нельзя отклоняться от протокола в одежде и внешнем виде.
Одним из ключевых элементов деловой культуры являются визитные карточки. Для японца они не только несут определенный объем информации. В самой Японии с ее низким уровнем преступности и отсутствием склонности населения к мошенничеству визитка зачастую служит удостоверением личности, а название серьезной компании или организации на ней — свидетельством надежности и кредитоспособности ее владельца. Кроме того, нельзя забывать, что белорусские имена с трудом воспринимаются японцами на слух. Получив визитку, японцы всегда кладут ее перед собой, чтобы иметь возможность подсмотреть лишний раз имя собеседника. Если на встрече присутствует несколько человек, как правило, визитки разложат в том порядке, как они сидят. И, наконец, всегда следует учитывать, что в японском обществе очень ценится церемониал. И если в начале знакомства вы не даете визитную карточку в ответ на врученную вам, то ход церемониала оказывается нарушен, ваш японский партнер чувствует дискомфорт. Разумеется, извинения за отсутствие визиток будут приняты, возможно, и с добрым юмором, однако не стоит сомневаться — первое впечатление о вас серьезно смазано.
Второй ключевой элемент деловой культуры может звучать как заповедь — “никогда не вступай в контакт с японским бизнесменом, не имея при себе кучи документов и материалов”. То есть, когда готовится выход на японскую компанию, начинать надо с себя — приготовить максимум возможной документации. Здесь должны быть и проспект белорусской компании или хотя бы ее описание, подробное изложение предлагаемого проекта или сделки, анализ состояния отрасли и т. д. В тактических целях на первую встречу можно и не готовить конкретные предложения по суммам сделки или проекта, но четкое владение этими вопросами обязательно для тех, кто идет на контакт с японской фирмой. Любая задержка в ответах на финансовые вопросы может серьезно насторожить ваших партнеров. Гарантией провала встречи является часто используемая отечественными бизнесменами тактика “встретимся — расскажем о себе — узнаем, чего они хотят”.
И, наконец, деловой костюм. Стремление к унификации, желание не выделяться, свойственные японскому национальному характеру, в одежде очень ощутимы. Стиль костюма и внешнего вида в японском деловом мире весьма консервативны. Вероятно, соответствие определенным правилам в одежде распознается как принадлежность к тому же самому деловому сообществу, кругу людей, с которыми “можно иметь дело”. При контакте с японскими бизнесменами костюм и галстук обязательны, однако галстук может быть и самой радикальной расцветки, если костюм строгий — это не вызовет особого удивления. Одежда должна быть чистой, особенно ботинки. В самой Японии 99% сотрудников компаний ходят на работу в черных лакированых ботинках. Однако, если чистая одежда на вас немного помята, в Японии это не вызовет осуждения — значит, вы “горите на работе”.
Теперь обратимся к тем аспектам делового общения, где возможны компромиссы между западной (белорусской) и японской традициями. И здесь крупнейшим вопросом становится ресторан. В японском деловом мире посещение ресторана не означает празднование прогресса в переговорах или подписания контракта. Ресторан — это место, где деловые контакты продолжаются в дружеской атмосфере, но зачастую в не менее интенсивном темпе. Недаром считается, что важнейшие политические и экономические решения в Японии принимаются на совещаниях политиков или президентов крупных компаний в ресторанах в токийских районах Гиндза и Акасака.
Итак, если японский партнер приглашает вас в ресторан, это важный сигнал того, что ваше предложение интересно, и японцы готовы к продолжению сотрудничества с вами. Соответственно, приглашение на ужин следует расценивать как знак большего доверия, чем просто на ланч. Хорошо, если вы идете в европейский ресторан и обстановка вам знакома. В японском ресторане белорусский человек сталкивается с необходимостью пройти между Сциллой японских обычаев и Харибдой радушия приглашающего.
Первый вопрос — есть или не есть палочками. Ответ на него логически прост. Умеешь — ешь. Японцу будет очень приятно, что вы владеете этим непростым искусством, еще одна льдинка между вами будет растоплена. Не умеешь — не ешь. Не стоит пытаться научиться есть палочками при всех. Дело даже не в том, что сразу это ни у кого не получается и над вами добродушно посмеются. Самое неприятное заключается в том, что вы не сможете поесть как следует. Кроме того, если у нас бутерброд всегда падает маслом вниз, то в Японии падающий из палочек кусочек еды всегда попадает в тарелочку с соевым соусом, брызги которого летят на белую рубашку. Это уже серьезно, поскольку может омрачить вам настроение и всю атмосферу ужина. Японцы всегда с пониманием отнесутся к неумению есть палочками.
Вторая немаловажная сторона встречи в ресторане — деликатесы японской кухни. Сырая рыба, полуживые улитки и некоторые специфические блюда воспринимаются далеко не всеми иностранцами. Однако это очень дорогие кушанья и не попробовать их, означает обидеть хозяев.
Третье, о чем нельзя забывать в ресторане с японцами — спиртные напитки. Вечером, как правило, сначала пьют пиво, потом сакэ, затем виски. Японцы и пьют немало, и быстро пьянеют. Но не стоит воспринимать это как норму поведения. Если белорусский партнер возьмет лишнего, это будет замечено и учтено при дальнейшем ведении дел.
В то же время Япония — часть азиатской культуры. При общении в ресторане всегда следует быть готовым к некоторым ее специфическим проявлениям — сытой икоте, ковырянию зубочисткой в ухе и т. д.
Можно идти на компромиссы и в отношении многих других элементов японской культуры, с которыми сталкиваешься при ведении бизнеса в Японии, например, располагаться на циновках татами так, как удобно, а не в классической позе.
То же касается и приветствий. Как известно, японцы приветствуют друг друга поклонами. Желательно овладеть неглубокой формой поклона, однако для этого стоит хорошо присмотреться к тому, как это делают, дабы не выглядеть смешно. Однако рукопожатие с иностранцем вполне распространено в японском деловом сообществе. Нет ничего страшного и в том, что японец вам поклонится, но не предоставит возможность для рукопожатия.
Так же можно подойти и к тому, каким образом вступать в первый контакт с японской компанией. Наименее желателен способ прямого обращения по общедоступному телефону и уж тем более по факсу. Разрабатывая тактику выхода на японскую компанию, лучше всего постараться найти хоть кого-нибудь, кто мог бы представить вас японцам. Японское общество традиционно и личные контакты ценятся в нем особо. Встреча по чьей-либо рекомендации или при наличии общих знакомых пройдет намного плодотворнее, чем прямое обращение. Однако если найти нужного человека невозможно, то надо выходить на компанию напрямую, но при этом следует помнить о двух моментах. Во-первых, очень важно попасть сразу же к тому специалисту, который отвечает за ваше направление, иначе усилия будут потрачены впустую. Во-вторых, во всем мире преувеличивается знание японцами английского языка. Если бизнесмен настроен на серьезную работу с японцами, переводчик необходим. В ходе беседы особого внимания требуют юмор и наши пословицы. Широко принятые в деловом общении у нас, в Европе и США они, как правило, воспринимаются японскими визави неадекватно, даже если и переводимы.
Шутить в компании с японскими друзьями — умение, которое приходит постепенно.
В настоящее время и в Японии, и в СНГ представителям деловых кругов приходится сталкиваться в основном с четырьмя типами японских бизнесменов.
Первая и самая большая группа — сотрудники крупных торговых домов, больших и средних фирм. Специфика работы с людьми из этой группы заключается в понимании того, что они являются частями сложных бюрократических машин. В японской компании даже средних размеров, не говоря уж о крупных конгломератах, существует очень диверсифицированная внутренняя структура, характеризующаяся непрозрачностью потоков информации, размытостью центров принятия решений и общим уклонением от ответственности. Поэтому, настроившись на работу с такой компанией, белорусский бизнесмен должен отдавать себе отчет в том, что темп контактов будет весьма низким, особенно на начальной стадии. Принятие решения в такой компании потребует большого времени. Как правило, первую встречу проводит рядовой сотрудник, задача которого квалифицированно собрать информацию, обработать ее в соответствии с корпоративными правилами и представить наверх. Следующий уровень — начальник сектора, принимающий решение работать с предложением дальше или завернуть его. При положительном решении вопрос выносится на уровень начальника отдела, затем члена совета директоров, который и делает доклад на совете, где оформляется решение. Но на практике самым важным является уровень начальника отдела. Если он направляет материал наверх, значит, тем самым принимает на себя некоторую долю ответственности за его результативность. Перед советом директоров обязательно проводятся консультации с президентом компании для того, чтобы в целом решение было одобрено заранее. Такая схема приводит к очень важному практическому выводу — всегда нужно стремиться, разумеется, не нарушая установленного этикета, продвинуть свое предложение на как можно более высокий уровень. Вопрос будет рассматриваться совсем по-иному в том случае, если начальник отдела сам принесет полученные от вас материалы и отдаст рядовому сотруднику проработать, по сравнению с обычной практикой, когда предложение идет от рядового сотрудника к члену совета директоров.
Не исключено, что в ходе работы произойдет смена курирующего отдела и придется начинать разъяснения с самого начала во второй раз. Однако, если проект и сделка подходят к стадии подготовки контракта, работа с большой компанией начнет быстро приносить плоды. К разработке будут подключены лучшие силы разных отделов, а контракт будет подготовлен на самом высоком уровне. Кроме того, при работе с компаниями такого уровня абсолютно исключено мошенничество, невыполнение обязательств или какие-либо иные негативные явления.
К первой группе примыкают многочисленные сотрудники различных экономических организаций Японии, исследовательских институтов, экономисты, журналисты экономических изданий. Эти люди, как правило, обладают большим объемом информации и общение с ними чрезвычайно полезно для деловых контактов. В отличие от сотрудников компаний они не «зашорены» и обладают широкими связями. Их безусловно следует использовать для установления реальных деловых отношений с представителями компаний.
Третья категория — самая желанная для представителей отечественного бизнеса, но, к сожалению, отнюдь не самая многочисленная. Это руководители средних и малых компаний, способные самостоятельно принимать решения и обладающие достаточными собственными или привлеченными средствами для осуществления проекта или сделки. В самой Японии эта группа предпринимателей многочисленна, однако лишь немногие из них ведут бизнес в СНГ. Зато в случае обоюдной заинтересованности работа с такими партнерами движется быстро, а решения принимаются оперативно.
Четвертая группа — так называемые “вентиляторы”. Это слово родилось в русской общине в Токио и означает человека, который, размахивает руками, симулируя бурную активность, но ничего осуществить и произвести не может. Как ни странно, в Японии таких “бизнесменов” много, и СНГ притягивает их как место, где можно быстро и легко заработать деньги.
“Вентиляторы” — не обязательно мошенники. Скорее, большинство из них искренне верит в то, что собирается совершить, однако эти люди не только не имеют реальных материальных и организационных ресурсов, но и действуют как бы “вне контекста” — в той реальности, которую сами себе создали и в которую уверовали. Многолетний опыт общения с такими людьми приводит к одному-единственному выводу: как бы они ни были приятны в общении и убедительны в рассказах, работы с ними следует избегать. Попытка сделать бизнес с таким партнером в лучшем случае приведет к потере сил и накладным расходам, в худшем — закончится серьезными неприятностями с властями или потерей денег.
Однако, решив работать с серьезными представителями японского бизнеса, белорусский бизнесмен должен учитывать еще одну немаловажную деталь. Японские деловые круги намного более политизированы, чем американские и европейские предприниматели. В Японии связи бизнесменов с политиками, их секретарями, чиновниками и прочими людьми, близко стоящими к власти, развиты чрезвычайно. Эти реалии переносятся механически и на нашу почву.
Таким образом, основное отличие деловой этики японцев заключается во влиянии специфической национальной культуры, которая проявляется как в особых традициях, так и в особой консервативности деловых процедур.
Белорусский бизнесмен, нацеленный на партнерство с японской компанией, должен принять установленные правила игры и мобилизоваться. Слагаемые успеха — четкое следование правилам делового этикета, подготовка документации на высоком уровне, оперативное реагирование на поставленные партнером вопросы. Многие бизнесмены признаются, что работа с японцами дисциплинирует.
С учетом принадлежности Беларуси к европейской культуре можно смело говорить о том, что по сравнению с Востоком между нашей страной и Западом имеется полное взаимопонимание. Это порождает определенный комфорт в общении деловых людей. Исторический опыт отношений представителей стран СНГ с Японией намного более противоречив. Закрытость Японии до середины девятнадцатого века, а затем и последовавшая череда военных и политических конфликтов между нашими странами не позволяли двум народам наладить открытое общение друг с другом вплоть до последнего времени. И тем не менее есть один важный фактор, сближающий нас и японцев — в определённой мере элементы азиатской ментальности. Она проявляется не только в стабильном и искреннем интересе к культуре соседа в обеих странах, но и на уровне личного общения, в том числе и в деловых кругах. Также сближает наши два народа любовь к философским, абстрактным рассуждениям. В общем, если в общении с японскими деловыми партнерами удастся растопить холодок первоначального отчуждения, то у вас появится хороший шанс добиться от них того, чего вам нужно, то есть сделать хороший бизнес.
Используемая литература.
1. Деловой этикет. — К., 1998.
2. Овчинников В. В. Сакура и дуб. Впечатления и размышления о японцах и англичанах. — К., 1986.
3. Панов А. Н. Японская дипломатическая служба. — М., 1988.
4. Романов М. В. Справочник по этикету для бизнесменов, туристов и отправляющихся в гости за рубеж. — К., 1994.
5. Семёнов А. К., Маслова Е. Л. Психология и этика менеджмента и бизнеса. — М., 1999.
Автор: Славников Дмитрий Васильевич
slavnikov_d@mail.ru
Теги:
Японская деловая этика
Другое
Финансы, деньги, кредит
Японская модель делового общения
В
японском менталитете
отмечаются
следующие черты:
-
основная
ценность — группа; внимание
к отдельной личности
необходимо только благодаря той
ценности, которую она
представляет для группы; личность
проявляется не через индивидуальные
достоинства, а через коллективное
совершенство
и силу; лозунг: «найди группу, к которой
бы ты принадлежал»; -
в
конфликтной ситуации в качестве ответа
японцы, как правило,
выбирают молчание; -
основная
цель –
гармония;
общению
уделяется ровно столько
времени, сколько необходимо для
установления отношений,
позволяющих достичь этой цели; -
трудолюбие;
-
сильно развитое
эстетическое чувство; приверженность
традициям; склонность
к заимствованиям; дисциплинированность;
преданность авторитету, строгая
субординация; чувство долга; -
вежливость;
-
аккуратность;
-
самообладание;
-
бережливость;
-
любознательность;
-
стремление к
согласованным действиям в коллективе.
Японские
моральные устои имеют сходство с
протестантской этикой в той части, что
благочестивая жизнь, бережливость и
упорный труд считаются угодными Богу,
и вознаграждаются благополучием,
достатком и уважением людей.
В Японии характерна
культовая веротерпимость.
Император
глубоко почитается и является символом
страны
и единства народа.
Такое
глубоко национальное явление, как
самурайская
этика,
является воплощением духа благородства,
предпочтение смерти
бесчестию, верность долгу и своим
благодетелям.
Попытки
установления деловых контактов с помощью
телефона и переписки малоэффективны.
Если посылать информацию,
то как можно более исчерпывающую.
Подобно
китайцам, японцы долго готовятся к
переговорам и долго согласовывают
решения.
Договорившись о
встрече, японец минута в минуту появится
на месте.
Выполнение
обязательств строго соблюдается и то
же ожидается
от партнера.
Переговоры
начинаются с церемоний –
светской беседы.
Цель
–
прощупывание партнеров и установление
«отношений сотрудничества».
Терпение считается
одной из основных добродетелей. В том
числе
и в бизнесе.
Главная
добродетель –
готовность к компромиссу ради общего
согласия («гармония»).
Когда
японцы встречаются с явной уступкой,
они вероятнее всего
ответят тем же.
Угрозы в переговорах
с японцами малоэффективны.
Сами
же японцы редко используют угрозы и
манипулирование
как приемы недостойные и нечестные.
Впрочем, к слабому
партнеру угрозы могут применяться.
Стремление избежать
риска определяет не столько желание
победы,
сколько опасение проиграть.
Терпение
и стремление к взаимопониманию даст
гораздо лучшие
результаты, нежели конфронтационный
стиль.
Сдержанность в
жестах приветствуется.
Частое кивание
головой скорее означает «я вас внимательно
слушаю»,
чем «я согласен с вами».
Рукопожатие не
принято. Прикосновения к себе не любят.
Важнейшим
элементом хорошего тона являются
поклоны. Чтобы
произвести хорошее впечатление, нужно
кланяться сорок пять
раз
и более.
При
представлении вручайте и берите визитные
карточки обеими
руками; в знак уважения внимательно
прочитайте их.
Прямой пристальный
взгляд считается проявлением бестактности
и доминирования.
Готовьтесь
к тому, что в традиционном японском
ресторане придется
разуваться.
Подарки – обычное
дело. Но не посылайте слишком дорогие
подарки,
чтобы не ставить в затруднительное
положение японца,
поскольку он должен ответить адекватным
подарком. Чтобы
не смущать партнера не разворачивайте
подарок в его присутствии.
Попутно заметим, что в Японии любой
подарок должен
быть красиво упакован.
Очень
благоприятное впечатление вы произведете,
показывая,
что помните и уважаете партнера. Посылайте
почтовые открытки с благодарностями
за сделку, поздравлениями, информацию
о себе и фирме.
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
Много визиток, никаких опозданий и строго определенное место на общей фотографии — странные обычаи делового этикета в Японии
Вести переговоры с инвесторами, потенциальными заказчиками и партнерами из Японии бывает сложнее, чем сражаться с ветряными мельницами. Существует огромное количество культурных нюансов, без учета которых исход знакомства может быть заведомо предрешен: как назначать встречу, как и в каком порядке приветствовать партнеров? Соблюдение бизнес-этикета — это фундамент в выстраивании партнерских отношений в Японии.
Третий не лишний
Если вы не верите в теорию шести рукопожатий, то в Японии вряд ли сумеете организовать встречу с нужным представителем бизнес-мира. Для того чтобы начать сотрудничество в Японии, необходимо организовать личную встречу, а для этого нужен посредник, который сведет стороны, познакомит их между собой.
Посредник — человек, который излагает японской стороне суть вашего предложения. Наличие «третьей силы» создаст более доверительные отношения между вами и партнерами. В большинстве случаев в этой роли выступают знакомые японские бизнесмены, которые не присутствуют на встрече, а лишь связывают стороны. Так потенциальный партнер с большим вниманием и доверием выслушает ваше предложение.
Цена опоздания
Стороннику неожиданных встреч и спонтанных решений будет непросто установить контакт с японскими коллегами. Встреча, равно как и расписание, по которому эта встреча будет идти, должна быть запланирована заранее. Предварительно необходимо предоставить исчерпывающую информацию о целях визита, компании и предложении, которое вы хотели бы обсудить. При этом не ждите, что вы получите оперативный ответ с датой и временем встречи. Вполне вероятно, что в ответ на ваше письмо вторая сторона задаст еще ряд уточняющих вопросов.
Если вы условились о встрече, приезжайте заранее. Даже минутное опоздание может быть воспринято японским партнером как знак неуважения, и, как следствие, переговоры и дальнейшее сотрудничество окажутся под вопросом. Учитывая коллегиальный подход японцев ко встречам, опоздав, вы потратите время не одного человека, а каждого члена группы. Тем не менее, если опоздание все же предполагается, лучше заранее поставить об этом в известность вторую сторону или многократно извиниться перед коллегами, пояснив причину, по которой произошел казус.
Японцы настолько кропотливо относятся к мелочам, что планируют все. Например, во время визита для партнеров могут сделать под заказ именные ручки, зарезервировать поименно стулья за обеденным столом или даже продумать места для каждого члена делегации на общей фотографии.
Поклон или рукопожатие
Перед встречей с японскими партнерами изучите организационную структуру компании. В соответствии с японским бизнес-этикетом процесс приветствия происходит в порядке иерархии — в первую очередь принято здороваться со старшим по должности, а затем с остальными коллегами.
Из кино мы знаем, что традиционное приветствие в Японии — это поклон, и чем он ниже, тем больше уважения вы проявляете к собеседнику. Не стоит недооценивать коллег из Японии, вероятно, они также захотят показать знание вашей культуры. Чтобы не попасть в нелепую ситуацию, когда японец подает руку, а вы совершаете поклон, отдайте инициативу приветствия, а затем совершите ответный жест.
Также важно знать, что при деловом общении японцы обращаются друг к другу по фамилии. Имена у них используются только при общении очень близких родственников или друзей. Порой бывает даже так, что супруги в семье называют друг друга по фамилии, выражая таким образом уважение и почет к своей второй половине. При этом, обращаясь к коллеге, используйте именной суффикс «сан». Это дополнительная форма вежливого обращения, которую можно перевести как «глубокоуважаемый». Смысловой перевод суффикса «сан» по значению близок в России к обращению по имени и отчеству собеседника. Кроме этого, «сан» будет уместно звучать после упоминания компании, выражая ваше почтение к ее деятельности.
Больше визиток
Личное знакомство потенциальных бизнес-партнеров должно начинаться с обмена визитными карточками. На них обязательно должны присутствовать имя, должность, компания и контакты. Причем если сегодня организации все чаще отказываются от двуязычных визиток как от пережитка прошлого, то в Японии к ним отнесутся положительно. Данные на японском языке будут означать, что вы всерьез нацелены на сотрудничество и присутствие на рынке Японии.
В японской корпоративной традиции визитная карточка — это «лицо», поэтому качество визиток должно быть максимально высоким, а обращаться с ней надо очень аккуратно. Если вы вручите японцу мятую, грязную визитную карточку (пусть и с извинениями), то его мнение о вас может изначально быть заниженным. Однако даже если вы пришли на встречу без визиток, то всегда есть возможность обосновать свою позицию как заботу о природе. Тем не менее в таком случае необходимо оставить небольшой презент с логотипом вашей компании.
Еще один атрибут, без которого невозможно представить переговоры, — брошюры о компании. Презентуйте организацию с помощью визуальных материалов. Цели, задачи, миссия компании, история ее основания, портфель решений или продуктов, философия бренда, бизнес-процессы, география присутствия, аналитика конкурентов — будьте готовы предвосхитить любой вопрос. Вооружившись информацией до зубов и заранее поделив роли с коллегами, которые будут участвовать во встрече, вы произведете хорошее впечатление на азиатских коллег.
Уделите особое внимание цифрам. Японцы очень любят, когда в презентации присутствуют графики и точные данные — это производит на них большое впечатление. Идеальное предложение сочетает в себе анализ преимуществ, которые даст партнерам сотрудничество с вами. И чем лучше вы покажете понимание принципов собеседников, тем выше будет их кредит доверия. Сильные визуальные образы, подкрепленные серьезной аналитикой, помогут закрепить положительное впечатление.
Никогда не говори «никогда»
В процессе переговоров важно помнить, что японскому языку присущи ассоциативность и иносказательность. Например, ответ «да» на предложение может означать согласие детальнее обсудить его или что предложение услышано.
Напротив, услышать «нет» будет довольно сложно. Японцы будут избегать прямого отказа и отвечать уклончиво, что им нужно подумать, ситуация довольно сложная и т. д. В Японии избегают конфликтных ситуаций, считают, что в них человек теряет лицо. Так, прямой отказ может унизить и оскорбить, поэтому во время переговоров стоит быть осторожнее со словами «нет», «никогда» и другими подобными. Для выстраивания отношений важно сохранить гармонию и доброжелательность в общении.
Медленно, но верно
Не стоит настаивать на однозначном или сиюминутном ответе, поскольку в японских организациях, как правило, решение принимает не один человек. Все вопросы в обязательном порядке обсуждаются коллегиально. Часто по их итогам можно получить предложение продолжить диалог, но уже с другими членами команды. Будьте готовы так же подробно рассказать им о вас и ваших целях.
Японские коллеги будут задавать много узкоспециализированных вопросов. Крайне важно заранее предугадать их и подготовить ответы, для ваших оппонентов вы являетесь лицом компании, а значит, занимаете высокий пост, следовательно, вы должны знать все о своей организации. Поэтому, если за отдельные вопросы в компании отвечают разные специалисты, возьмите их на встречу.
Время идти в ресторан
После долгих и детальных переговоров проведите вечер с японскими коллегами в неформальной обстановке. Зачастую именно этот этап становится ключевым в принятии финального решения. Считается, что именно такая атмосфера поспособствует разрешению противоречий, а также позволяет свободно высказать позицию по спорным вопросам. В японских бизнес-кругах отказ от встречи в ресторане может быть воспринят как проявление неуважения или сомнения в возможности сотрудничества. Идя на ужин, помните, что платит за вечер его инициатор. Еще момент: нередко перед российской стороной встает вопрос — есть в ресторане палочками или нет? Если вы умеете ими пользоваться — пожалуйста. Если нет — не демонстрируйте неумелое обращение, а попросите в ресторане столовые приборы.
- В дорогу с миллиардером: гид по Японии от Олега Дерипаски
- Выход в люди: что нужно знать, чтобы наладить экспорт в Европу
Деловая культура Японии, являясь важной составляющей национальной культуры страны, представляет собой совокупность ценностей и ментальных качеств, характерных и значимых как для отдельного бизнеса, так и для экономической деятельности государства в целом.
Деловая культура включает в себя деловую этику и деловой этикет.
Деловая этика – это система морально-нравственных норм, регулирующих отношения между людьми в сфере деловой активности. Складывается она на протяжении веков и влияние на нее оказывает история нации, религия, климатические особенности и географическое расположение страны. Деловая этика японцев отличается такими качествами, как:
– обостренное чувство чести и самоуважения – японцы самолюбивы и уважают себя. Достоинство и личная репутация у них ценятся превыше всего, японцы стараются избегать ситуаций, которые бы вынудили их «потерять лицо», то есть признать собственную ошибку или оказаться некомпетентным в обсуждаемом вопросе. Долг чести требует от японца таких поступков, которые не вызовут стыд и не будут осуждаться окружающими людьми.
– сдержанность и невозмутимость – японцы приучены и умеют контролировать свои эмоции в любых ситуациях. Проявлять волнения или чувства на людях для японца непозволительно. Сдержанность проявляется и в архитектуре, и в традиционных искусствах, и в домашней утвари, и в одежде.
– вежливость и доброжелательность – для японца вежливость является естественным состоянием души и тела. Японцы вежливы всегда, даже тогда, когда они вовсе и не собирались быть таковыми. Японская вежливость — это традиция, история и обычаи, в которых язык и культура практически исключают возможность быть грубым.
– приверженность традициям, стремление к унификации и регламентации – японцы стараются ничем не выделяться, вычурность в одежде и экстравагантность в поведении считаются в Японии признаками дурного вкуса. Они готовы подчиняться регламенту и существующей иерархии, с большим уважением относятся к церемониалу.
– трудолюбие и старательность – японцы славятся фанатичным трудолюбием, в японской системе ценностей трудолюбие занимает одно из первых мест. Работать медленно и небрежно, не стараться, беречь силы в Японии считается большим грехом. Японцы по количеству времени, проводимого на рабочем месте, лидируют в мире.
– бережливость и отрицание чрезмерного стремления к личному богатству – японцы экономны и нацелены на постепенное достижение материального благополучия путем усердного труда. Японцы умеют ограничивать собственные расходы, сохраняя при этом достойный уровень жизни, они не станут покупать множество новых вещей, если старые исправно им служат.
– приоритет коллективных интересов и преданность своей компании – в сознании японцев преобладает стремление быть частью группы или компании с определенным социальным статусом. Если группа, благодаря согласованным действиям, успешна, то японец – член этого коллектива искренне испытывает настоящее счастье. Японцы принимают важные решения, как правило, сообща после коллегиального обсуждения.
– организованность и пунктуальность – опоздание в Японии считается не просто дурным тоном, а недопустимой вещью. Японцы остро ощущают временные рамки любых мероприятий и процессов, стремятся к организованности и порядку при любых обстоятельствах. Они любят действовать по заранее составленному и детально проработанному плану.
Деловой этикет – это набор гласных и негласных правил внешнего проявления поведения людей при деловых контактах. Японский деловой этикет отличается сложностью, вытекающей из норм и традиций, сложившихся на протяжении веков.
- Договоренность о деловых переговорах достигается при помощи посредника, что является широко распространенной в Японии практикой. В качестве посредника могут выступать японские бизнесмены либо аккредитованные в Японии представители вашей страны, имеющие доверительные отношения с обеими сторонами переговоров. Посредник организовывает личную встречу, накануне изложив японской стороне суть делового предложения и кратко характеризовав вас и вашу компанию. Услуга посредника, как правило, компенсируется встречной услугой или материально.
- Деловая встреча с вашей стороны должна быть тщательно подготовлена. Подготовка заключается в четком и детальном владении любой финансовой, коммерческой и технической информацией, которая может быть интересной японской стороне в ходе переговоров. Кроме этого необходимо иметь с собой необходимые документальные источники, а также визуальные материалы, включая тщательно и солидно оформленную презентацию с графиками и цифрами.
- Деловая встреча начинается точно в установленное время, опоздание недопустимо. Желательно подъехать на 10 – 15 минут раньше, тем самым вы продемонстрируете уважение к потенциальному партнеру.
- Одежда делового человека на переговорах в Японии достаточно консервативна. Для работы и бизнеса японцы предпочитают классический костюм с галстуком и классические туфли.
- Знакомство и деловое приветствие в Японии сопровождается поклоном или рукопожатием. При этом инициатива приветствия и определения его формы (поклон или рукопожатие) предоставляется японцу. Процесс приветствия происходит в порядке иерархии — в первую очередь принято здороваться со старшим по должности представителем делегации, а затем с остальными. Смотреть прямо в глаза японцу в ходе приветствия и, тем более, обнимать его или похлопывать по плечу не принято. Не принято также включать женщин в состав делегации, исключением является ситуация, когда женщина является руководителем компании.
- Обращение друг к другу при деловом общении осуществляется по фамилии с добавление суффикса «сан», то есть «господин» или «глубокоуважаемый».
- Обмен визитками в начале встречи является обязательным. Визитка, помимо имени и фамилии, должна включать в себя информацию о вашей компании и должности. При этом, желательно, чтобы данная информация дублировалась и на японском языке.
- Беседа с японским бизнесменом происходит в исключительно вежливой, доброжелательной и неторопливой форме с множеством пауз. Вам необходимо выглядеть сдержанным, невозмутимым и быть щедрым на комплименты. Поспешный переход к чисто деловой части беседы крайне нежелателен – это воспринимается японцами как невоспитанность. Как правило, начало разговора посвящается погоде, семье, впечатлениям от поездки и т.д. На этом этапе беседы завязываются доверительные личные отношения между потенциальными партнерами, и принимается решение о продолжении переговоров. Наилучшим результатом деловой встречи для японца будет грамотное достижение компромисса за счет взаимных уступок. В случае положительного исхода переговоров японец готов сразу дать положительный ответ, при этом устные обещания японца, практически, равны письменным. Если японец не готов к продолжению деловых отношений и не согласен на сделку, он откажет уклончиво, обещая еще подумать и избегая слов «нет» или «никогда».
Классические методики межкультурных исследований Эдварда Холла и Герта Хофстеде предоставляют возможность выполнить всесторонний сравнительный анализ деловой культуры Японии и сопоставить ее с другими мировыми культурами.
Критерии классификации культур Холла
- Критерий «контекст» – японская деловая культура имеет ярко выраженные признаки высококонтекстной культуры. Информация деловому собеседнику предоставляется японцем двусмысленно и иносказательно, и этому способствует японский язык – ассоциативный и метафоричный. Сокрытие истинных желаний и помыслов в Японии считается важным качеством человека.
- Критерий «время» – деловая культура Японии является монохромной, то есть японцы пунктуальны, сконцентрированы и склонны за раз делать что-то одно. Они не могут переходить к новому делу, не завершив предыдущее. Время для японцев представляется линейным в виде единственной оси.
Количественные параметры анализа культур Хофстеде
- Параметр «дистанция власти» – по этому параметру деловая культура Японии характеризуется индексом выше среднего (54) – это говорит об иерархичности общества и высокой степени централизации власти, при этом неравенство воспринимается японцами как естественная часть жизни.
- Параметр «неприятие неопределенности» имеет очень высокий индекс (92) – японцы с опасением реагируют на элементы неоднозначности и неясности, на потенциальную возможность каких-либо рисков. Их вполне устраивает традиционализм и тщательная регламентация общественной, деловой и семейной жизни.
- Параметр «индивидуализм» отличается индексом ниже среднего (46) и это указывает на то, что Япония в значительной степени привержена ценностям коллективистской культуры, при которой члены общества в первую очередь стремятся к достижению общих целей, а не личных.
- Параметр «мужественность» характеризуется очень высоким индексом (95). Это свидетельствует о том, что мужчина в Японии доминирует в любой ситуации, при любых обстоятельствах, и он принимает основные решения. Ценности, характерные для мужской культуры (успех, состоятельность, самореализация, жизнь ради работы) присутствуют у японца на первом месте.
- Параметр «долгосрочная ориентация» имеет также высокий индекс (88) – это говорит о том, что японцы готовы трудиться во имя далекого будущего и не будут расстраиваться, если не увидят положительный эффект от своей работы уже в ближайшее время.
- Параметр «допущение желаний» – по этому параметру деловая культура Японии характеризуется средним индексом (42), а это свидетельствует о неготовности общества в полной мере удовлетворять те желания граждан в веселье и наслаждении жизнью, которые выходят за рамки традиций.