Все сотрудники компании или страны на английском


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Все сотрудники компании» на английский

all employees of the company

all company employees

all the company’s employees

everyone in the company

all of its employees

All company’s employees

All staff members

all of the company’s employees

all the employees of the company

entire company


В основе компании заложено 5 фундаментальных принципов, которые разделяют все сотрудники компании.


Все сотрудники компании участвовали в производстве данного сооружения, которое длилось три недели.


Все сотрудники компании несут ответственность за понимание и действия в соответствии с обязательством компании по защите потребителей и положениями данной Политики на рабочих местах.



It is the responsibility of all Company employees to understand and act in accordance with the Company’s commitment to consumer safety and the provisions of this Policy in their work practices.


Все сотрудники компании должны уплачивать подоходный налог и взносы Национального страхования на любой доход, который они получают.



All company employees must pay income tax and National Insurance Contributions (NICs) on any income they receive.


Все сотрудники компании, без исключения, охватываются соглашением, которое является результатом коллективных переговоров.



All the company’s employees, without exception, are covered by agreements that are the result of collective bargaining.


Все сотрудники компании имеют многолетний практический и управленческий опыт в здравоохранении, кроме этого, благодаря инновационной гибкой структуре и модели управления, наше агентство при необходимости может привлечь высококвалифицированных специалистов любого направления.



All the company’s employees have many years of practical and managerial experience in healthcare, besides, thanks to an innovative flexible structure and management model, our agency can attract highly qualified specialists of any direction if necessary.


Все сотрудники компании несут ответственность за осуществление принципов экологической политики и регулярно посещают учебные мероприятия по этой сфере.



All employees of the company are responsible for the implementation of the principles of environmental policy and are regularly attend educational events on this sphere.


Все сотрудники компании должны строго придерживаться этой политики.


Все сотрудники компании являются высококвалифицированными специалистами в области информационных технологий и защиты информации.



All employees of the company are highly skilled specialists in the field of information technologies and information protection.


Все сотрудники компании относятся к своей работе и ко всему производству, как к сложному музыкальному инструменту требующему профессиональной и точной настройки для максимально правильного и безошибочного звучания.



All employees of the company relate to their work and to all production, as to a complex musical instrument requiring professional and accurate tuning for the most correct and unmistakable sound.


Все сотрудники компании постоянно повышают свой профессиональный уровень, принимая участие в семинарах и курсах повышения квалификации, участвуют в выставках и обучающих программах.



All employees of the company constantly improve their professional level, taking part in seminars and training courses, participate in exhibitions and training programs.


Все сотрудники компании, включая гидов, водителей и других специалистов прошли через тщательный отбор и являются штатными сотрудниками на протяжении довольно долгого времени, что помогает обеспечить их высокий профессионализм.



All employees of the company, including guides, drivers and other specialists, went through careful selection and have been full-time employees for quite some time, which helps to ensure their high professionalism.


Все сотрудники компании — это высококвалифицированные специалисты (имеющие квалификацию бухгалтер, финансист, экономист и т.п.), которые постоянно повышают уровень своей квалификации.



All employees of the company — a highly qualified (having qualified accountant, financier, economist), who constantly improve their skills.


Все сотрудники компании, участвующие в научно-исследовательской или другой инвестиционной деятельности, должны быть осведомлены об ограничениях на личные сделки, которые подробно описаны ниже.



All employees of the Company that are involved in research or other investment activities must be aware of the restrictions on personal transactions detailed below.


Все сотрудники компании являются высококвалифицированными профессионалами не только в организации международных поставок товара, но и в чёткой организации всех бизнес-процессов компании.



All employees of the company are highly qualified experts not only in the sphere of international cargo transportation organization, but also in organizing business processes.


Все сотрудники компании — профессионалы высокого уровня не только в отрасли подбора персонала, но и в отрасли в которой осуществляется закрытие вакансии.



All employees of the company are high level professionals not only in industry of selection of personnel but also in industry of vacancy’s closing.


Все сотрудники компании и подрядных организаций могут пройти обучение по Программе эффективного наблюдения и вмешательства.



All employees of the company and contractor organisations can take a training course under the Effective Observation and Intervention Programme.


Все сотрудники компании и подрядных организаций собираются для обсуждения актуальных вопросов безопасности: каким образом действия и поведение влияют на безопасность окружающих и как сделать работу безопаснее.



All employees of the company and contractor organisations gather to discuss the ever topical safety issues: how people’s actions and behaviour influence the safety of others, and how to improve work safety.


Все сотрудники компании проходят квалификационную проверку, являются специалистами высокого уровня, имеют высшее юридическое образование Киевского Национального Университета имени Тараса Шевченко и значительный опыт работы в области права.



All employees of the company pass qualifying check, are experts of a high level, have the supreme juridical education of the Kiev National University of name Taras Shevchenko and a significant operational experience in the field of the right.


«Все сотрудники компании должны быть осведомлены о том, что к некоторым нашим сотрудникам поступила серия звонков от посторонних, утверждающих, что они из тех. поддержки Microsoft или других поставщиков.



All Company employees should be aware that there have been a series of calls to random employees from outsiders claiming to be from Microsoft or other vendors.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 172. Точных совпадений: 172. Затраченное время: 101 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Предложения с «все сотрудники компании»

Она управляет успешной компанией по веб-разработкам, в её штате несколько сотрудников .

She runs a successful web development company and employs several people.

Сотрудник журнала Forbes Энди Гринберг (Andy Greenberg) сообщил во вторник о том, что полиция ведет работу с ИТ-компанией Symantec (SYMC), занимающейся вопросами безопасности. Она была атакована одной из этих групп под названием Lords of Dharamaja, или LOD.

Forbes reporter Andy Greenberg reported Tuesday that police were working with IT security firm Symantec (SYMC) who were hacked by Anonymous group Lords of Dharamaja, or LOD.

После прогноза погоды сотрудники НАСА вспомнили о предупреждениях Тиокола и связались с компанией .

After the weather forecast, NASA personnel remembered Thiokol’s warnings and contacted the company .

Третьим сотрудником Intel был Энди Гроув, инженер-химик, который впоследствии руководил компанией на протяжении большей части 1980-х и 1990-х годов.

Intel’s third employee was Andy Grove, a chemical engineer, who later ran the company through much of the 1980s and the high — growth 1990s.

В Великобритании планы стимулирования акций позволяют сотрудникам совершать покупки, которые могут быть согласованы непосредственно с компанией .

In the U.K., Share Incentive Plans allow employee purchases that can be matched directly by the company .

Варианты и все планы, перечисленные ниже, могут быть предоставлены любому сотруднику в соответствии с любыми правилами, созданными компанией , с ограниченными исключениями в различных странах.

Options, and all the plans listed below, can be given to any employee under whatever rules the company creates, with limited exceptions in various countries.

Этот вопрос был дополнительно рассмотрен в Олбани Интернэшнл Олбани была текстильной компанией , которая нашла дешевого поставщика пенсий для своих сотрудников .

The issue was further considered in Albany International Albany was a textile company , which found a cheap pension provider for its employees.

Управление данными, информацией и дебиторской задолженностью было объединено с дочерней компанией Arvato, чтобы сформировать Arvato Infoscore, компанию с общим числом сотрудников 1700.

Its data, information and receivables management was merged with Arvato’s subsidiary to form Arvato Infoscore, a company with a total of 1,700 employees.

Управление данными, информацией и дебиторской задолженностью было объединено с дочерней компанией Arvato, чтобы сформировать Arvato Infoscore, компанию с общим числом сотрудников 1700.

Its data, information and receivables management was merged with Arvato’s subsidiary to form Arvato Infoscore, a company with a total of 1,700 employees.

Технология была впервые разработана компанией Waze, и сотрудники полиции просили удалить ее из приложения.

The technology was first developed by Waze, with requests for it to be removed from the application by police officers.

Walmart, насчитывающая около 17 000 сотрудников в штате Мэриленд, была единственной известной компанией , которая не выполнила это требование до принятия законопроекта.

Walmart, with about 17,000 employees in Maryland, was the only known company to not meet this requirement before the bill passed.

Ежегодные экскурсии по басу, организованные фирмой для своих сотрудников , были самой крупной операцией такого рода в мире, проводимой частной компанией .

The annual Bass excursions, laid on by the firm for its employees, were the largest operation of its type in the world by a private company .

Часто руководители и сотрудники подвергаются давлению или добровольно изменяют финансовую отчетность в личных интересах отдельных лиц по сравнению с компанией .

Often managers and employees are pressured or willingly alter financial statements for the personal benefit of the individuals over the company .

Alstom имеет более 600 сотрудников и два совместных предприятия с КТЖ и его дочерней компанией в Казахстане.

Alstom has more than 600 staff and two joint ventures with KTZ and its subsidiary in Kazakhstan.

Идея пришла от сотрудника по имени Гиффорд, но была разработана компанией Baker с первыми патентами, выданными в 1903 году.

The idea came from an employee called Gifford but was developed by the Baker company with the first patents being issued in 1903.

Эта станция эксплуатировалась компанией Ontario Hydro, которая позже использовала ее в качестве учебного центра для новых сотрудников в своем ядерном подразделении.

This was operated by Ontario Hydro, which later used it as a training facility for new employees in their Nuclear division.

Приобретенный бизнес был назван Bahco Group AB, компанией с 2500 сотрудниками .

The acquired business was named Bahco Group AB, a company with 2500 employees.

Пайра пережила уход Хурихана и других сотрудников , а позже, 13 февраля 2003 года, была приобретена компанией Google.

Pyra survived the departure of Hourihan and other employees, and later, was acquired by Google on February 13, 2003.

В 1963 году компания Metro-Goldwyn-Mayer заключила контракт с компанией Sib Tower 12 Productions на производство Чаком Джонсом и его сотрудниками новых мультфильмов Том и Джерри.

In 1963, Metro — Goldwyn — Mayer contracted with Sib Tower 12 Productions to have Chuck Jones and his staff produce new Tom and Jerry cartoons.

Группа морской службы была приобретена компанией MacKay Marine, но многие сотрудники покинули группу при переходе.

The Marine Service Group was acquired by MacKay Marine but many of the employees left the group at transition.

Ньюмонт имеет около 24 000 сотрудников и подрядчиков по всему миру и является единственной золотой компанией в списке Standard & Poor’s 500.

Newmont has approximately 24,000 employees and contractors worldwide, and is the only gold company in the Standard & Poor’s 500.

Половина выручки поступала от сотрудников и была сопоставима с компанией на общую сумму 20 000 долларов.

Half of the proceeds came from employees and was matched by the company for $20,000 total.

Израильская разведка управляла подставной компанией из 50 сотрудников на Джон-стрит в районе Уолл-Стрит.

Israeli intelligence ran a front company of 50 employees on John Street in the Wall Street area.

1937 шнур 812 автомобильной модели, оформленные в 1935 году компанией Gordon Buehrig М. и сотрудников .

1937 Cord automobile model 812, designed in 1935 by Gordon M. Buehrig and staff .

Приведу один пример: вот имейл от Джима Хэскела, моего сотрудника , и доступ к имейлу был у всех в компании .

Just to give you an example, this is an email from Jim Haskel — somebody who works for me — and this was available to everybody in the company .

Это вовсе не значит, что все едят корм для собак, это значит, что сотрудники компании пользуются собственной продукцией, чтобы показать, что они стопроцентно уверены в ней.

It doesn’t mean everyone goes in and eats dog food, but businesspeople will use their own products to demonstrate that they feel — that they’re confident in them.

Сотрудники компании чувствуют, что они на самом деле отдыхают от работы.

The people who work at this company feel that they actually get a break from work.

Это заставляет сотрудников придерживаться границ, не пробовать что-то новое, и в итоге такие компании , пытаясь преуспеть, всё равно остаются далеко позади.

But that leads employees to stay within what they know and not try new things, so companies struggle to innovate and improve, and they fall behind.

Пару месяцев назад Хамди Улукая, глава и основатель компании Chobani, производящей йогурты, попал в заголовки газет, когда решил дать акции компании всем её 2 000 сотрудников .

A few months ago, Hamdi Ulukaya, the CEO and founder of the yogurt company Chobani, made headlines when he decided to grant stock to all of his 2,000 employees.

Когда мы обсуждали бюджет выведения компании на рынок, в последний момент мы решили отказаться от закупки 10 000 оранжевых воздушных шаров, которые мы собирались раздать сотрудникам по всему миру.

And as we were going through the budget for the rollouts, we decided last minute to cut the purchase of 10,000 orange balloons, which we had meant to distribute to all staff worldwide.

Такая система будет обучаться по данным о предыдущих сотрудниках и будет искать и нанимать людей, похожих на нынешних самых эффективных сотрудников компании .

Such a system would have been trained on previous employees’ data and instructed to find and hire people like the existing high performers in the company .

если были сотрудником отдела кадров нашей компании

if you were part of this company’s Personnel Department.

Компании выбирают сотрудника из сотен кандидатов в соответствии со специальными правилами, поэтому есть специальные типичные факторы, влияющие на выбор работодателя.

Companies choose an employee from hundreds of candidates according to special rules, that is why there are special typical factors, influencing on employers choice.

Мне интересно, какова реакция компании , если сотрудник сам пытается продать то, что он создал?

I’m just curious, how would the company react if an individual tried to market something he’d come up with on his own?

Пусть горнодобывающие компании возьмут их в качестве сотрудников службы безопасности, но приказы будете отдавать вы.

The mining companies will hire them as security officers, but you will give the orders.

Один сотрудник распорядился о перечислении этих средств на сумму не менее 323000 долл. США компании , с которой его связывали личные и деловые интересы.

A staff member had instructed those payments, amounting to at least US$ 323,000, to be transmitted to a company with whom he had personal and business interests.

В этом модуле собрана вся информация относительно сотрудников компании : должности, стаж, адреса, контакты и прочее.

This module stores details of a company’s employees: posts, working experience, address, contacts, etc.

Компании осознали, что они должны быть готовы к возможной гибели сотрудников , разрушению зданий и помещений и сокращению поступлений.

Businesses now had to prepare for potential loss of personnel, office premises and revenue.

Курировать вопросы, связанные с веб представительством, должен сотрудник компании хорошо знакомый с ее деятельностью и маркетинговой политикой.

Web representation must be managed by a corporate employee familiar with your company activity and marketing policy.

Реализует концепцию комплексного подхода к вопросу учета и ограничения трафика, а также контроля эффективности работы сотрудников компании .

It implements the concept of integrated approach to monitoring and limiting traffic and also to controlling the efficiency of the company’s employees.

Анализ и оптимизация налогов, связанных с пенсионной программой, как для компании , так и для сотрудников .

Analysis and optimisation of pension — related tax payments both for the companyand employees.

Использование технологии Transit, разработанной сотрудниками компании STAR Group, предоставляет нашим клиентам возможность получать значительные скидки на повторяющиеся фрагменты переводов.

Transit technology, developed by members of the STAR Group, allows our clients to get considerable discount for repeating fragments.

Понимаете, каждый сотрудник получает свою долю компании через шесть месяцев работы, так что чем дольше работаешь, тем больше она растёт.

See, every employee gets a percentage of the company after six months, so the longer you stay, the more it grows.

Все сотрудники должны разбираться в продвижении компании .

All workers have to be versed in company promotion.

Сотрудник Компании не должен использовать неосведомленность заказчика в деталях дела или его некомпетентность для получения дополнительной прибыли.

All the survey reports/statements shall be duly signed and stamped by the surveyor in charge.

Строя успех на предоставлении высококачественного обслуживания Мол Булак Финанс ищет талантливых сотрудников , отличающихся профессионализмом и приверженностью миссии и ценностям Компании .

Mol Bulak Finance is seeking for talented, professional employees, who will share the mission and values of the company and are ready for a productive teamwork.

Люди — главный ресурс нашей Компании . Мы дорожим нашими сотрудниками и уделяем большое внимание организации их труда.

Baltic Fuel Company supplies high — quality fuel produced by ROSNEFT Oil Company , LUKOIL Oil Company , Gazprom neft, TATNEFT, Magma and others.

Сотрудниками и ведущими программистами компании Roxwell Finance была создана первая тестовая версия программы «Биржевой Робот», которая была впервые успешно протестирована на фондовом рынке.

Employees and lead programmer of Roxwell Finance was created the first test version of the program Stock Robot was successfully tested for the first time in the stock market.

В моей компании сотрудники практически ежедневно проводят видеоконференции, и, могу вас заверить, невозможно демонизировать человека, который каждый день разговаривает с вами, глядя вам в глаза.

In my business we interact over video conference daily, and I can tell you that it’s almost impossible to demonize someone who you look in the eyes every single day.

Это никак не стимулирует компании и их сотрудников сообщать о своих доходах, означая, что колоссальная теневая экономика Украины вряд ли начнет содействовать росту.

That will create no incentive for companies and their employees to report income, which means that Ukraine’s huge shadow sector is unlikely to start feeding growth.

Однако большинство сотрудников Google придерживаются идеалистической мысли о том, что нужды сети как целого важнее нужд отдельной компании , на которую они работают.

But this is how many Googlers think, harboring the unshakably idealistic view that the needs of the web as a whole are more important even than those of the web company they work for.

Подоходный налог — это налог на нетоварные поставки или услуги, предоставляемые поставщиком, который не является сотрудником компании .

Withholding tax is tax on non — inventory deliveries, or services, that are delivered by a supplier who is not an employee of the company .

В отличие от личной учётной записи страница компании затрагивает всех сотрудников , а не отдельное физическое или юридическое лицо.

Unlike your personal account, a Company Page affects all employees and not a single person or entity.

Рекомендации: чтобы сэкономить время, попросите, чтобы кто-то из сотрудников вашего агентства или компании добавил вас в аккаунт Business Manager.

Recommended: Directly request that someone in your agency or company to add you to the account in Business Manager to save time.

Можно более точно отслеживать и контролировать денежные средства компании , которые тратятся сотрудниками .

You can more closely control and monitor the company money that is spent by employees.

Именно поэтому компании должны сделать акцент на продвижении онлайн-корректности, им следует серьёзно относиться ко всем комментариям и опасениям, выражаемым сотрудниками .

Companies must therefore place a premium on promoting online decorum, and take seriously any comments and concerns expressed by their employees.

Этот процесс включает в себя несколько задач, и в зависимости от размера компании , может включать несколько ролей или сотрудников .

This process includes multiple tasks, and depending on the size of your company , can include several employees or roles.

Сотрудники компании при случае могут получать от третьих сторон небольшие подарки или представительские, связанные с родом деятельности.

Staff at the firm, may on occasion, accept small gifts or hospitality from third parties associated with the business.

Сведения о вводе информации по окончании трудоустройства сотрудника в вашей компании или организации см. в подразделах этого раздела.

Refer to the topics in this section to enter information when a worker’s employment with your company or organization ends.

Однако все может сильно осложниться, когда требования, скажем, акционеров компании , вступают в конфликт с интересами ее сотрудников , клиентов или местных общин.

But it can be very difficult when the demands of, say, the company’s shareholders conflict with the interests of its employees, customers, or local communities.

сотрудники компании — перевод на английский

Я изучила список сотрудников компании.

I studied the list of company employees.

Ваша Честь, не пофамильно, но мы специально оговорили право вызова любого бывшего сотрудника компании, и Ваша Честь совершает ошибку, не признавая очевидного.

Not by name, Your Honor, but we specifically reserved the right to call any former company employees, and Your Honor does like to err on the side of admitting evidence.

Вы сотрудник компании, как ответит ваш начальник?

You’re an employee of this company. How would your employer answer this question?

Узнайте, можно ли вам взять кредит как сотруднику компании.

Try and find out if you can take out a loan since you’re an employee of a company.

Она временный сотрудник компании, стажёр, нанятый через Интернет.

She is a temporary employee in the company, a trainee hired through internet recruiting.

Показать ещё примеры для «company employees»…

«Виктория» тут, «Виктория» там, я был одним из двенадцати тысяч сотрудников компании.

All this talk about Victoria. I was one of the 12,000 employees.

И мне нужны имена всех сотрудников компании моего отца, работающих на ЦРУ.

What I want is the names of all the employees in my father’s company who are CIA assets.

Хорошо, я хочу список всех сотрудников компании и всех, кто отвечал за поставку.

All right, I want a list of all the demo-company employees and whoever signed for the materials here.

Оз и Дебби Петерсон, бывшие сотрудники компании Глободайн обвиняются в попытке вооруженного ограбления местного банка.

Oz and Debbie Peterson… Oz and Debbie Peterson former employees of now-defunct Globodyne were charged with armed robbery… — … after holding up a local branch…

Среди выживших — восемь сотрудников компании Пресейдж Пемпер, которые направлялись на корпоративный тренинг.

Among the survivors were eight employees of Presage Paper… on their way to a business retreat.

Показать ещё примеры для «employees»…

Вы ищете второго наиболее квалифицированного, но недооцененного сотрудника компании, того, кто работает здесь давно, и кого не уважают, хотя он этого заслуживает?

You are basically looking for the next most qualified but under-appreciated person at the company, somebody who’s been here forever but still isn’t getting the respect they deserve.

Итак, мы собираемся превратить Джима из рядового сотрудника компании в человека, которого они захотят видеть главой компании.

Okay, we’re about to make Jim seem like such a big deal that he goes from being a guy at the company to a guy they want to interview to run the company.

Затем я смотрел, как сотрудники компании лгут вам.

Then I watched the company lie to you.

Бывший сотрудник компании Оливер Питерс выдвинул обвинения…

has made allegations that the company is guilty…

К счастью, вы — лучшие сотрудники компании.

Fortunately, you guys are the elite of our company

Отправить комментарий

Все сотрудники компании перевод - Все сотрудники компании английский как сказать

  • Текст
  • Веб-страница

Все сотрудники компании

0/5000

Результаты (английский) 1: [копия]

Скопировано!

All employees of the company

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (английский) 2:[копия]

Скопировано!

All employees

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (английский) 3:[копия]

Скопировано!

all employees of the company

переводится, пожалуйста, подождите..

Другие языки

  • English
  • Français
  • Deutsch
  • 中文(简体)
  • 中文(繁体)
  • 日本語
  • 한국어
  • Español
  • Português
  • Русский
  • Italiano
  • Nederlands
  • Ελληνικά
  • العربية
  • Polski
  • Català
  • ภาษาไทย
  • Svenska
  • Dansk
  • Suomi
  • Indonesia
  • Tiếng Việt
  • Melayu
  • Norsk
  • Čeština
  • فارسی

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

  • When you come into the supermarket, you
  • Police Discipline The police are not abo
  • When you come into the supermarket, you
  • Oooh, you said something similar before.
  • право
  • Kidney diseases text d
  • Signaling Test
  • Kidney diseases text d
  • Signaling Test
  • you must keep the month gums and teeth i
  • почему не одна?
  • Kidney diseases text B
  • Я ждал вас в 10 часов вчера. Почему вы н
  • THE UNITED STATES OF AMERICAThe United S
  • I don’t think it will be a problem for m
  • Hindi
  • THE UNITED STATES OF AMERICAThe United S
  • 11 years after he started living togethe
  • I don’t think it will be a problem for m
  • Hindi
  • Я ошиблась. Я по ошибке набрала твой ном
  • the more i learn English, the better i c
  • ich suche meine liebe kleine Madchen-
  • for good

и сотрудники — and his associates
и сотрудники — and his collaborators
и сотрудники — and his co-workers
сотрудники банка — employees of the bank
младшие сотрудники — minor employees
рядовые сотрудники — minor executives
сотрудники-неюристы — nonlegal employees
сотрудники по связям — liaison officers
сотрудники; коллектив — co-workers
руководящие сотрудники — major executives

сотрудники консульства — consular employees
дипломатические сотрудники — career officials
нанятые на местах сотрудники — locally recruited positions
сотрудники представительства — members of a mission
сотрудники (одного учреждения) — fellow workers
руководящие [рядовые] сотрудники — major [minor] executives
сотрудники исполнительных органов — executive officials
сотрудники по фискальному контролю — fiscal control officers
сотрудники, на которых можно положиться — reliable assistants
сотрудники, только что принятые на работу — newly-appointed officials
он и другие сотрудники подменяли друг друга — he and other assistants spelled each other
сотрудники федеральных учреждений, особ. ФБР — federal agents
сотрудники дипломатического представительства — members of a diplomatic mission
сотрудники дипломатического представительства — diplomatic officials
специально выделенные сотрудники; целевая группа — dedicated team
сотрудники руководящего звена; руководящие сотрудники — executive level
сотрудники международных организаций по оказанию помощи — international aid workers
операционные исполнительные сотрудники брокерской фирмы — account executives
больница, в которой лечение проводят только штатные сотрудники — closed hospital
сотрудники, занятые секретной научно-исследовательской работой — backroom boys

ещё 20 примеров свернуть

- collaborator |kəˈlæbəreɪtər|  — сотрудник, коллаборационист, соглашатель
- cooperator |kəʊˈɒpəreɪtər|  — кооператор, сотрудник
- fellow worker  — коллега, коллега по работе
- co-worker |ˈkəʊ wɜːrkər|  — сотрудник
- staff |stæf|  — персонал, штат, штаб, кадры, посох, штат служащих, аппарат, жезл

сотрудники газеты — the staff of a newspaper
сотрудники газеты — the editorial staff of a newspaper
одинокие сотрудники — single staff

некарьерные сотрудники — non-career staff
сотрудники секретариата — secretarial staff
вновь набранные сотрудники — incoming staff
дипломатические сотрудники — diplomatic staff
(немногие) основные сотрудники — skeleton staff
прикомандированные сотрудники — seconded staff
сотрудники (данного учреждения) — staff members
внештатные сотрудники гостиницы — contract staff
международные гражданские сотрудники — international civilian staff
сотрудники контрагента; персонал партнёра — counterpart staff
управленческий персонал; руководящие кадры — executive staff
штат или штатные сотрудники, работающие по контракту — contracted staff
кадровые сотрудники; постоянный состав; основной штат — permanent staff
прикомандированные сотрудники; командированные сотрудники — detailed staff

ещё 14 примеров свернуть

- personnel |ˌpɜːrsəˈnel|  — персонал, кадры, личный состав

сотрудники высшего звена — top-flight personnel
сотрудники высшего звена — top-level personnel
сотрудники отдела кредитного менеджмента — credit management personnel

международные сотрудники, работающие по контрактам — international contractual personnel
сотрудники бурового подрядчика и обслуживающих фирм — rig personnel
сотрудники фирмы, отвечающие за руководство сферой розничной торговли — retail personnel

ещё 3 примера свернуть

  • 1
    employee

    сущ.

    1)

    ,

    эк. тр.

    (наемный) работник, сотрудник; служащий; рабочий

    state employee — государственный [правительственный] служащий

    office [clerical] employee — конторский [канцелярский] служащий, работник офиса

    high-salaried [high-salary] employee — высокооплачиваемый работник*, работник с высоким окладом*

    low-salaried [low-salary] employee — низкооплачиваемый работник*, работник с низким окладом*

    employee bonus — премия работнику, надбавка к зарплате работника

    Syn:

    See:

    administrative employee, confidential employee, contract employee, emergency employee, essential employee, exempt employee, federal employee, field employee, full-time employee, highly compensated employee, hourly employee, indeterminate employee, key employee, leased employee, long-term employee, managerial employee, nonexempt employee, non-exempt employee, nonhighly compensated employee, non-highly compensated employee, non-resident employee, office employee, part-time employee, professional employee, public employee, resident employee, retired employee, salaried employee, salary employee, state employee, temporary employee, wage employee, waged employee, employee benefits, employee buy-out, employee contribution, employee deferrals, employee director, employee discrimination, employee dishonesty, employee educational benefit, employee expenses, employee insurance, employee invention, employee involvement, employee leasing, employee magazine, employee maintenance, employee motivation, employee organization, employee participation, employee potential, employee rating, employee referral, employee relations, employee report, employee representation, employee representative, employee retention, employee share option, employee share ownership, employee stock option, employee stock ownership, employee trust, employee trust fund, employee turnover, employee welfare, employee’s contribution, employees insurance, employees’ insurance, employee’s invention, employees’ stock plan, all-employee share scheme, cafeteria employee benefit plan, employee-employer match, employee-employer matching, employee-owned company, employer-employee match, employer-employee matching, employer-employee relations, employee savings plan, harassment by low-level employees, revenue per employee, sales per employee, value added per employee, Employee Retirement Income Security Act, Confederation of Health Service Employees, International Foundation of Employee Benefit Plans, International Society of Certified Employee Benefit Specialists, National Union of Public Employees, employer, collective agreement, collective bargaining, salaryman

    2)

    ,

    эк. тр.

    ,

    мн.

    персонал, штат, кадры

    Syn:

    * * *

    рабочий, служащий, рабо-тающий по найму за деньги.

    Англо-русский экономический словарь > employee

  • 2
    EMPLOYEE BUYOUT

    (выкуп предприятия персоналом) Приобретение контрольного пакета акций компании ее персоналом. Выкуп предприятия персоналом происходит в тех случаях, когда компании грозит закрытие и ее работники стремятся сохранить свои рабочие места. Добившись финансовой поддержки, работники компании действуют как группа физических лиц либо, учреждая траст, могут приобрести контрольный пакет акций, предложив существующим акционерам компании больше, чем стоит капитал компании в условиях прекращения ее деятельности (break-up value).

    Финансы: англо-русский толковый словарь > EMPLOYEE BUYOUT

  • 3
    employee buyout

    1. выкуп предприятия персоналом

    выкуп предприятия персоналом
    Приобретение контрольного пакета акций компании ее персоналом. Выкуп предприятия персоналом происходит в тех случаях, когда компании грозит закрытие и ее работники стремятся сохранить свои рабочие места. Добившись финансовой поддержки, работники компании действуют как группа физических лиц либо, учреждая траст, могут приобрести контрольный пакет акций, предложив существующим акционерам компании больше, чем стоит капитал компании в условиях прекращения ее деятельности (break-up value).
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    Тематики

    • финансы

    EN

    • employee buyout

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > employee buyout

  • 4
    DIRECT LABOUR

    Производственная рабочая сила
    Работники компании, которые непосредственно связаны с производством товаров и услуг. Ср.: Indirect labour. 2. Штатные работники. Работники, нанимаемые местными или центральными правительственными учреждениями на постоянную работу, в отличие от работников по контракту из частного сектора. Например, местные власти могут иметь свой собственный штат строителей для ремонта муниципальной собственности и не использовать подряд (см. Contracting out 1).

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > DIRECT LABOUR

  • 5
    profit sharing

    эк.

    участие в прибылях, разделение [раздел, распределение] прибыли

    а)

    See:

    б)

    Syn:

    See:

    * * *

    участие в прибыли: план стимулирования менеджеров и сотрудников компании, при котором они получают определенный процент прибыли в увязке с результатами их работы и пропорционально зарплате;

    =

    .

    * * *

    * * *

    * * *

    распределение части прибылей компании между ее служащими в форме либо наличных денег, либо акций компании

    Англо-русский экономический словарь > profit sharing

  • 6
    kyosei

    Англо-русский экономический словарь > kyosei

  • 7
    seminar selling

    марк.

    продажа на семинарах

    *

    , семинарная продажа

    *

    One of the limiting beliefs that prevents sales teams from trying sales seminars is the false assumption that seminar selling is expensive. — Одним из предрассудков, которые мешают продавцам попробовать торговые семинары, является ошибочное представление о том, что продажа на семинарах обходится слишком дорого.

    Sales representatives can employ a technique called seminar selling, where a company team conducts an educational seminar for the customer company about state-of-the-art developments. — Торговые представители также могут использовать метод, называемый семинарной продажей: работники компании-продавца организуют для компании-потребителя семинар, на котором сообщают о своих последних разработках.

    See:

    Англо-русский экономический словарь > seminar selling

  • 8
    staff

    1.

    сущ.

    1)

    ,

    упр.

    штат, кадры, персонал

    salaried staff — служащие с установленным окладом, служащие на окладе

    The hospital has an excellent nursing staff. — В больнице работают замечательные медсестры.

    Syn:

    See:

    staff auditor, staff manager 2) junior staff, senior staff, staffing, accounting staff, administrative staff, ancillary staff, basic staff number, clerical staff, full-time staff, junior staff, overstaffed, part-time staff, regular staff, senior staff, staff appraisal, staff association, staff recruitment, temporary staff

    Syn:

    He was on the general staff. — Он был приписан к генштабу.

    She was assigned to the staff as an intelligence officer. — Ее приписали к штабу как офицера разведки.

    See:

    2.

    гл.

    упр.

    укомплектовывать штаты, обеспечивать персоналом, набирать кадры

    the Administrative Division of the Finance Department is staffed by a Director, Assistant Director, Administrative Analyst, and Secretary — административный отдел финансового бюро представлен директором, заместителем директора, аналитиком по административным вопросам и секретарем

    Syn:

    * * *

    служащие (персонал) компании: все работники компании, обслуживающие менеджеров и специалистов, которые непосредственно ответственны за прибыль и расходы.

    * * *

    Англо-русский экономический словарь > staff

  • 9
    company officers

    Универсальный англо-русский словарь > company officers

  • 10
    privileged price

    Англо-русский экономический словарь > privileged price

  • 11
    profit sharing retirement plan

    ,

    эк. тр.

    пенсионный план по участию в прибылях

    *

    , пенсионный план с участием в прибылях

    *

    Syn:

    See:

    Англо-русский экономический словарь > profit sharing retirement plan

  • 12
    sensitivity training

    English-Russian dictionary of regional studies > sensitivity training

  • 13
    NDIRECT LABOUR

    Вспомогательный персонал
    Работники компании, которые сами не участвуют в процессе производства, а только выполняют вспомогательные функции. Ср.: Direct labour.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > NDIRECT LABOUR

  • 14
    annual meeting

    ежегодное собрание

    собрание акционеров, которое проводится раз в год. На ежегодных собраниях исполнительные работники компании отчитываются за достигнутые годовые результаты, на нем избирается совет директоров, и принимаются решения о новых направлениях бизнеса. Исполнительный директор обычно дает свой прогноз на следующий год и отвечает на вопросы, относящиеся к предшествующему периоду. Если акционер не имеет возможности присутствовать на ежегодном собрании, он может принять участие в голосовании, через доверенное лицо (cм. proxy)

    English-Russian investments dictionary > annual meeting

  • 15
    unionised

    прил.

    1)

    эк. тр.

    входящий [объединенный] в профсоюз

    *

    , состоящий в профсоюзе

    *

    2)

    эк. тр.

    охваченный профсоюзом

    *

    Another possible example would be a merger of a unionised company and a non-unionised company pursuant to which employees, until then not unionised, would be required to join the union existing within the unionised merging company. — Другой возможный пример — слияние охваченной и неохваченной профсоюзом компаний, при котором работникам, ранее не состоявшим в профсоюзе, придется вступить в профсоюз, в который входят работники охваченной профсоюзом компании.

    Syn:

    See:

    Англо-русский экономический словарь > unionised

  • 16
    Lincoln incentive management plan

    упр.

    план Линкольна для управления поощрениями

    *

    See:

    * * *

    план Линкольна по управлению на основе поощрения: план поощрения работников, разработанный Дж. Ф. Линкольном (США); согласно этому плану работники участвуют в прибылях компании на основе особого рейтинга успехов и им гарантирована 32-часовая рабочая неделя и три недели отпуска ежегодно.

    Англо-русский экономический словарь > Lincoln incentive management plan

  • 17
    WAGE DIFFERENTIALS

    Дифференцированные ставки заработной платы
    Разница в оплате труда работников разных категорий или разной квалификациии. Так, работники одной сферы деятельности получают разную заработную плату в зависимости от их квалификации, образования и обязанностей (например, врачи получают больше, чем медсестры, а управляющие — больше, чем рядовые работники). В разных отраслях промышленности также существует дифференциация зарплаты: компании в быстрорастущих отраслях промышленности с высокой производительностью труда платят своим работникам больше, чем компании в отраслях, находящихся в состоянии упадка. В разных регионах страны существует разный доход на душу населения и разный уровень занятости: в процветающих регионах зарплата обычно выше, чем в кризисных. Дифференцированные ставки оплаты труда, стимулирующие мобильность рабочей силы (смену профессии, переход в другую сферу деятельности или переезд в другой район страны (см. Mobility)) и способствующие повышению производительности труда, играют важную роль в более рациональном использовании трудовых ресурсов. С другой стороны, разница в зарплате вызыва ет как экономические, так и социальные перекосы, приводя к дискриминации по национальному и половому признаку и к эксплуатации работников (по принципу потогонных систем). Кроме того, неоправданная разница в оплате труда, возникающая в результате злоупотребления профсоюзами своей монопольной властью, также не способствует лучшему использованию трудовых ресурсов.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > WAGE DIFFERENTIALS

  • 18
    remote maintenance

    1. дистанционное техническое обслуживание

    дистанционное техническое обслуживание
    Техническое обслуживание объекта, проводимое под управлением персонала без его непосредственного присутствия.
    [ОСТ 45.152-99 ]

    Параллельные тексты EN-RU из ABB Review. Перевод компании Интент

    Service from afar

    Дистанционный сервис

    ABB’s Remote Service concept is revolutionizing the robotics industry

    Разработанная АББ концепция дистанционного обслуживания Remote Service революционизирует робототехнику

    ABB robots are found in industrial applications everywhere – lifting, packing, grinding and welding, to name a few. Robust and tireless, they work around the clock and are critical to a company’s productivity. Thus, keeping these robots in top shape is essential – any failure can lead to serious output consequences. But what happens when a robot malfunctions?

    Роботы АББ используются во всех отраслях промышленности для перемещения грузов, упаковки, шлифовки, сварки – всего и не перечислить. Надежные и неутомимые работники, способные трудиться день и ночь, они представляют большую ценность для владельца. Поэтому очень важно поддерживать их в надлежащей состоянии, ведь любой отказ может иметь серьезные последствия. Но что делать, если робот все-таки сломался?

    ABB’s new Remote Service concept holds the answer: This approach enables a malfunctioning robot to alarm for help itself. An ABB service engineer then receives whole diagnostic information via wireless technology, analyzes the data on a Web site and responds with support in just minutes. This unique service is paying off for customers and ABB alike, and in the process is revolutionizing service thinking.

    Ответом на этот вопрос стала новая концепция Remote Service от АББ, согласно которой неисправный робот сам просит о помощи. C помощью беспроводной технологии специалист сервисной службы АББ получает всю необходимую диагностическую информацию, анализирует данные на web-сайте и через считанные минуты выдает рекомендации по устранению отказа. Эта уникальная возможность одинаково ценна как для заказчиков, так и для самой компании АББ. В перспективе она способна в корне изменить весь подход к организации технического обслуживания.

    Every minute of production downtime can have financially disastrous consequences for a company. Traditional reactive service is no longer sufficient since on-site service engineer visits also demand great amounts of time and money. Thus, companies not only require faster help from the service organization when needed but they also want to avoid disturbances in production.

    Каждая минута простоя производства может привести к губительным финансовым последствиям. Традиционная организация сервиса, предусматривающая ликвидацию возникающих неисправностей, становится все менее эффективной, поскольку вызов сервисного инженера на место эксплуатации робота сопряжен с большими затратами времени и денег. Предприятия требуют от сервисной организации не только более быстрого оказания помощи, но и предотвращения возможных сбоев производства.

    In 2006, ABB developed a new approach to better meet customer’s expectations: Using the latest technologies to reach the robots at customer sites around the world, ABB could support them remotely in just minutes, thereby reducing the need for site visits. Thus the new Remote Service concept was quickly brought to fruition and was launched in mid-2007. Statistics show that by using the system the majority of production stoppages can be avoided.

    В 2006 г. компания АББ разработала новый подход к удовлетворению ожиданий своих заказчиков. Использование современных технологий позволяет специалистам АББ получать информацию от роботов из любой точки мира и в считанные минуты оказывать помощь дистанционно, в результате чего сокращается количество выездов на место установки. Запущенная в середине 2007 г. концепция Remote Service быстро себя оправдала. Статистика показывает, что её применение позволило предотвратить большое число остановок производства.

    Reactive maintenance The hardware that makes ABB Remote Service possible consists of a communication unit, which has a function similar to that of an airplane’s so-called black box 1. This “service box” is connected to the robot’s control system and can read and transmit diagnostic information. The unit not only reads critical diagnostic information that enables immediate support in the event of a failure, but also makes it possible to monitor and analyze the robot’s condition, thereby proactively detecting the need for maintenance.

    Устранение возникающих неисправностей Аппаратное устройство, с помощью которого реализуется концепция Remote Service, представляет собой коммуникационный блок, работающий аналогично черному ящику самолета (рис. 1). Этот блок считывает диагностические данные из контроллера робота и передает их по каналу GSM. Считывается не только информация, необходимая для оказания немедленной помощи в случае отказа, но и сведения, позволяющие контролировать и анализировать состояние робота для прогнозирования неисправностей и планирования технического обслуживания.

    If the robot breaks down, the service box immediately stores the status of the robot, its historical data (as log files), and diagnostic parameters such as temperature and power supply. Equipped with a built-in modem and using the GSM network, the box transmits the data to a central server for analysis and presentation on a dedicated Web site. Alerts are automatically sent to the nearest of ABB’s 1,200 robot service engineers who then accesses the detailed data and error log to analyze the problem.

    При поломке робота сервисный блок немедленно сохраняет данные о его состоянии, сведения из рабочего журнала, а также значения диагностических параметров (температура и характеристики питания). Эти данные передаются встроенным GSM-модемом на центральный сервер для анализа и представления на соответствующем web-сайте. Аварийные сообщения автоматически пересылаются ближайшему к месту аварии одному из 1200 сервисных инженеров-робототехников АББ, который получает доступ к детальной информации и журналу аварий для анализа возникшей проблемы.

    A remotely based ABB engineer can then quickly identify the exact fault, offering rapid customer support. For problems that cannot be solved remotely, the service engineer can arrange for quick delivery of spare parts and visit the site to repair the robot. Even if the engineer must make a site visit, service is faster, more efficient and performed to a higher standard than otherwise possible.

    Специалист АББ может дистанционно идентифицировать отказ и оказать быструю помощь заказчику. Если неисправность не может быть устранена дистанционно, сервисный инженер организовывает доставку запасных частей и выезд ремонтной бригады. Даже если необходимо разрешение проблемы на месте, предшествующая дистанционная диагностика позволяет минимизировать объем работ и сократить время простоя.

    Remote Service enables engineers to “talk” to robots remotely and to utilize tools that enable smart, fast and automatic analysis. The system is based on a machine-to-machine (M2M) concept, which works automatically, requiring human input only for analysis and personalized customer recommendations. ABB was recognized for this innovative solution at the M2M United Conference in Chicago in 2008 Factbox.

    Remote Service позволяет инженерам «разговаривать» с роботами на расстоянии и предоставляет в их распоряжение интеллектуальные средства быстрого автоматизированного анализа. Система основана на основе технологии автоматической связи машины с машиной (M2M), где участие человека сводится к анализу данных и выдаче рекомендаций клиенту. В 2008 г. это инновационное решение от АББ получило приз на конференции M2M United Conference в Чикаго (см. вставку).

    Proactive maintenance 

    Remote Service also allows ABB engineers to monitor and detect potential problems in the robot system and opens up new possibilities for proactive maintenance.

    Прогнозирование неисправностей

    Remote Service позволяет инженерам АББ дистанционно контролировать состояние роботов и прогнозировать возможные неисправности, что открывает новые возможности по организации профилактического обслуживания.

    The service box regularly takes condition measurements. By monitoring key parameters over time, Remote Service can identify potential failures and when necessary notify both the end customer and the appropriate ABB engineer. The management and storage of full system backups is a very powerful service to help recover from critical situations caused, for example, by operator errors.

    Сервисный блок регулярно выполняет диагностические измерения. Непрерывно контролируя ключевые параметры, Remote Service может распознать потенциальные опасности и, при необходимости, оповещать владельца оборудования и соответствующего специалиста АББ. Резервирование данных для возможного отката является мощным средством, обеспечивающим восстановление системы в критических ситуациях, например, после ошибки оператора.

    The first Remote Service installation took place in the automotive industry in the United States and quickly proved its value. The motherboard in a robot cabinet overheated and the rise in temperature triggered an alarm via Remote Service. Because of the alarm, engineers were able to replace a faulty fan, preventing a costly production shutdown.

    Первая система Remote Service была установлена на автозаводе в США и очень скоро была оценена по достоинству. Она обнаружила перегрев материнской платы в шкафу управления роботом и передала сигнал о превышении допустимой температуры, благодаря чему инженеры смогли заменить неисправный вентилятор и предотвратить дорогостоящую остановку производства.

    MyRobot: 24-hour remote access

    Having regular access to a robot’s condition data is also essential to achieving lean production. At any time, from any location, customers can verify their robots’ status and access maintenance information and performance reports simply by logging in to ABB’s MyRobot Web site. The service enables customers to easily compare performances, identify bottlenecks or developing issues, and initiate the most

    Сайт MyRobot: круглосуточный дистанционный доступ

    Для того чтобы обеспечить бесперебойное производство, необходимо иметь регулярный доступ к информации о состоянии робота. Зайдя на соответствующую страницу сайта MyRobot компании АББ, заказчики получат все необходимые данные, включая сведения о техническом обслуживании и отчеты о производительности своего робота. Эта услуга позволяет легко сравнивать данные о производительности, обнаруживать возможные проблемы, а также оптимизировать планирование технического обслуживания и модернизации. С помощью MyRobot можно значительно увеличить выпуск продукции и уменьшить количество выбросов.

    Award-winning solution

    In June 2008, the innovative Remote Service solution won the Gold Value Chain award at the M2M United Conference in Chicago. The value chain award honors successful corporate adopters of M2M (machine–to-machine) technology and highlights the process of combining multiple technologies to deliver high-quality services to customers. ABB won in the categoryof Smart Services.

    Приз за удачное решение

    В июне 2008 г. инновационное решение Remote Service получило награду Gold Value Chain (Золотая цепь) на конференции M2M United Conference в Чикаго. «Золотая цепь» присуждается за успешное масштабное внедрение технологии M2M (машина – машина), а также за достижения в объединении различных технологий для предоставления высококачественных услуг заказчикам. АББ одержала победу в номинации «Интеллектуальный сервис».

    Case study: Tetley Tetley GB Ltd is the world’s second-largest manufacturer and distributor of tea. The company’s manufacturing and distribution business is spread across 40 countries and sells over 60 branded tea bags. Tetley’s UK tea production facility in Eaglescliffe, County Durham is the sole producer of Tetley tea bags 2.

    Пример применения: Tetley Компания TetleyGB Ltd является вторым по величине мировым производителем и поставщиком чая. Производственные и торговые филиалы компании имеются в 40 странах, а продукция распространяется под 60 торговыми марками. Чаеразвесочная фабрика в Иглсклифф, графство Дарем, Великобритания – единственный производитель чая Tetley в пакетиках (рис. 2).

    ABB offers a flexible choice of service agreements for both new and existing robot installations, which can help extend the mean time between failures, shorten the time to repair and lower the cost of automated production.

    Предлагаемые АББ контракты на выполнение технического обслуживания как уже имеющихся, так и вновь устанавливаемых роботов, позволяют значительно увеличить среднюю наработку на отказ, сократить время ремонта и общую стоимость автоматизированного производства.

    Robots in the plant’s production line were tripping alarms and delaying the whole production cycle. The spurious alarms resulted in much unnecessary downtime that was spent resetting the robots in the hope that another breakdown could be avoided. Each time an alarm was tripped, several hours of production time was lost. “It was for this reason that we were keen to try out ABB’s Remote Service agreement,” said Colin Trevor, plant maintenance manager.

    Установленные в технологической линии роботы выдавали аварийные сигналы, задерживающие выполнение производственного цикла. Ложные срабатывания вынуждали перезапускать роботов в надежде предотвратить возможные отказы, в результате чего после каждого аварийного сигнала производство останавливалось на несколько часов. «Именно поэтому мы решили попробовать заключить с АББ контракт на дистанционное техническое обслуживание», – сказал Колин Тревор, начальник технической службы фабрики.

    To prevent future disruptions caused by unplanned downtime, Tetley signed an ABB Response Package service agreement, which included installing a service box and system infrastructure into the robot control systems. Using the Remote Service solution, ABB remotely monitors and collects data on the “wear and tear” and productivity of the robotic cells; this data is then shared with the customer and contributes to smooth-running production cycles.

    Для предотвращения ущерба в результате незапланированных простоев Tetley заключила с АББ контракт на комплексное обслуживание Response Package, согласно которому системы управления роботами были дооборудованы сервисными блоками с необходимой инфраструктурой. С помощью Remote Service компания АББ дистанционно собирает данные о наработке, износе и производительности роботизированных модулей. Эти данные предоставляются заказчику для оптимизации загрузки производственного оборудования.

    Higher production uptime

    Since the implementation of Remote Service, Tetley has enjoyed greatly reduced robot downtime, with no further disruptions caused by unforeseen problems. “The Remote Service package has dramatically changed the plant,” said Trevor. “We no longer have breakdown issues throughout the shift, helping us to achieve much longer periods of robot uptime. As we have learned, world-class manufacturing facilities need world-class support packages. Remote monitoring of our robots helps us to maintain machine uptime, prevent costly downtime and ensures my employees can be put to more valuable use.”

    Увеличение полезного времени

    С момента внедрения Remote Service компания Tetley была приятно удивлена резким сокращением простоя роботов и отсутствием незапланированных остановок производства. «Пакет Remote Service резко изменил ситуацию на предприятии», – сказал Тревор. «Мы избавились от простоев роботов и смогли резко увеличить их эксплуатационную готовность. Мы поняли, что для производственного оборудования мирового класса необходим сервисный пакет мирового класса. Дистанционный контроль роботов помогает нам поддерживать их в рабочем состоянии, предотвращать дорогостоящие простои и задействовать наш персонал для выполнения более важных задач».

    Service access

    Remote Service is available worldwide, connecting more than 500 robots. Companies that have up to 30 robots are often good candidates for the Remote Service offering, as they usually have neither the engineers nor the requisite skills to deal with robotics faults themselves. Larger companies are also enthusiastic about Remote Service, as the proactive services will improve the lifetime of their equipment and increase overall production uptime.

    Доступность сервиса

    Сеть Remote Service охватывает более 700 роботов по всему миру. Потенциальными заказчиками Remote Service являются компании, имеющие до 30 роботов, но не имеющие инженеров и техников, способных самостоятельно устранять их неисправности. Интерес к Remote Service проявляют и более крупные компании, поскольку они заинтересованы в увеличении срока службы и эксплуатационной готовности производственного оборудования.

    In today’s competitive environment, business profitability often relies on demanding production schedules that do not always leave time for exhaustive or repeated equipment health checks. ABB’s Remote Service agreements are designed to monitor its customers’ robots to identify when problems are likely to occur and ensure that help is dispatched before the problem can escalate. In over 60 percent of ABB’s service calls, its robots can be brought back online remotely, without further intervention.

    В условиях современной конкуренции окупаемость бизнеса часто зависит от соблюдения жестких графиков производства, не оставляющих времени для полномасштабных или периодических проверок исправности оборудования. Контракт Remote Service предусматривает мониторинг состояния роботов заказчика для прогнозирования возможных неисправностей и принятие мер по их предотвращению. В более чем 60 % случаев для устранения неисправности достаточно дистанционной консультации в сервисной службе АББ, дальнейшего вмешательства не требуется.

    ABB offers a flexible choice of service agreements for both new and existing robot installations, which helps extend the mean time between failures, shorten the time to repair and lower the total cost of ownership. With four new packages available – Support, Response, Maintenance and Warranty, each backed up by ABB’s Remote Service technology – businesses can minimize the impact of unplanned downtime and achieve improved production-line efficiency.

    Компания АББ предлагает гибкий выбор контрактов на выполнение технического обслуживания как уже имеющихся, так и вновь устанавливаемых роботов, которые позволяют значительно увеличить среднюю наработку на отказ, сократить время ремонта и эксплуатационные расходы. Четыре новых пакета на основе технологии Remote Service Support, Response, Maintenance и Warranty – позволяют минимизировать внеплановые простои и значительно повысить эффективность производства.

    The benefits of Remote Sevice are clear: improved availability, fewer service visits, lower maintenance costs and maximized total cost of ownership. This unique service sets ABB apart from its competitors and is the beginning of a revolution in service thinking. It provides ABB with a great opportunity to improve customer access to its expertise and develop more advanced services worldwide.

    Преимущества дистанционного технического обслуживания очевидны: повышенная надежность, уменьшение выездов ремонтных бригад, уменьшение затрат на обслуживание и общих эксплуатационных расходов. Эта уникальная услуга дает компании АББ преимущества над конкурентами и демонстрирует революционный подход к организации сервиса. Благодаря ей компания АББ расширяет доступ заказчиков к опыту своих специалистов и получает возможность более эффективного оказания технической помощи по всему миру.

    Тематики

    • тех. обсл. и ремонт средств электросвязи

    Обобщающие термины

    • виды технического обслуживания и ремонта

    EN

    • remote maintenance
    • remote sevice

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > remote maintenance

  • 19
    remote sevice

    1. дистанционное техническое обслуживание

    дистанционное техническое обслуживание
    Техническое обслуживание объекта, проводимое под управлением персонала без его непосредственного присутствия.
    [ОСТ 45.152-99 ]

    Параллельные тексты EN-RU из ABB Review. Перевод компании Интент

    Service from afar

    Дистанционный сервис

    ABB’s Remote Service concept is revolutionizing the robotics industry

    Разработанная АББ концепция дистанционного обслуживания Remote Service революционизирует робототехнику

    ABB robots are found in industrial applications everywhere – lifting, packing, grinding and welding, to name a few. Robust and tireless, they work around the clock and are critical to a company’s productivity. Thus, keeping these robots in top shape is essential – any failure can lead to serious output consequences. But what happens when a robot malfunctions?

    Роботы АББ используются во всех отраслях промышленности для перемещения грузов, упаковки, шлифовки, сварки – всего и не перечислить. Надежные и неутомимые работники, способные трудиться день и ночь, они представляют большую ценность для владельца. Поэтому очень важно поддерживать их в надлежащей состоянии, ведь любой отказ может иметь серьезные последствия. Но что делать, если робот все-таки сломался?

    ABB’s new Remote Service concept holds the answer: This approach enables a malfunctioning robot to alarm for help itself. An ABB service engineer then receives whole diagnostic information via wireless technology, analyzes the data on a Web site and responds with support in just minutes. This unique service is paying off for customers and ABB alike, and in the process is revolutionizing service thinking.

    Ответом на этот вопрос стала новая концепция Remote Service от АББ, согласно которой неисправный робот сам просит о помощи. C помощью беспроводной технологии специалист сервисной службы АББ получает всю необходимую диагностическую информацию, анализирует данные на web-сайте и через считанные минуты выдает рекомендации по устранению отказа. Эта уникальная возможность одинаково ценна как для заказчиков, так и для самой компании АББ. В перспективе она способна в корне изменить весь подход к организации технического обслуживания.

    Every minute of production downtime can have financially disastrous consequences for a company. Traditional reactive service is no longer sufficient since on-site service engineer visits also demand great amounts of time and money. Thus, companies not only require faster help from the service organization when needed but they also want to avoid disturbances in production.

    Каждая минута простоя производства может привести к губительным финансовым последствиям. Традиционная организация сервиса, предусматривающая ликвидацию возникающих неисправностей, становится все менее эффективной, поскольку вызов сервисного инженера на место эксплуатации робота сопряжен с большими затратами времени и денег. Предприятия требуют от сервисной организации не только более быстрого оказания помощи, но и предотвращения возможных сбоев производства.

    In 2006, ABB developed a new approach to better meet customer’s expectations: Using the latest technologies to reach the robots at customer sites around the world, ABB could support them remotely in just minutes, thereby reducing the need for site visits. Thus the new Remote Service concept was quickly brought to fruition and was launched in mid-2007. Statistics show that by using the system the majority of production stoppages can be avoided.

    В 2006 г. компания АББ разработала новый подход к удовлетворению ожиданий своих заказчиков. Использование современных технологий позволяет специалистам АББ получать информацию от роботов из любой точки мира и в считанные минуты оказывать помощь дистанционно, в результате чего сокращается количество выездов на место установки. Запущенная в середине 2007 г. концепция Remote Service быстро себя оправдала. Статистика показывает, что её применение позволило предотвратить большое число остановок производства.

    Reactive maintenance The hardware that makes ABB Remote Service possible consists of a communication unit, which has a function similar to that of an airplane’s so-called black box 1. This “service box” is connected to the robot’s control system and can read and transmit diagnostic information. The unit not only reads critical diagnostic information that enables immediate support in the event of a failure, but also makes it possible to monitor and analyze the robot’s condition, thereby proactively detecting the need for maintenance.

    Устранение возникающих неисправностей Аппаратное устройство, с помощью которого реализуется концепция Remote Service, представляет собой коммуникационный блок, работающий аналогично черному ящику самолета (рис. 1). Этот блок считывает диагностические данные из контроллера робота и передает их по каналу GSM. Считывается не только информация, необходимая для оказания немедленной помощи в случае отказа, но и сведения, позволяющие контролировать и анализировать состояние робота для прогнозирования неисправностей и планирования технического обслуживания.

    If the robot breaks down, the service box immediately stores the status of the robot, its historical data (as log files), and diagnostic parameters such as temperature and power supply. Equipped with a built-in modem and using the GSM network, the box transmits the data to a central server for analysis and presentation on a dedicated Web site. Alerts are automatically sent to the nearest of ABB’s 1,200 robot service engineers who then accesses the detailed data and error log to analyze the problem.

    При поломке робота сервисный блок немедленно сохраняет данные о его состоянии, сведения из рабочего журнала, а также значения диагностических параметров (температура и характеристики питания). Эти данные передаются встроенным GSM-модемом на центральный сервер для анализа и представления на соответствующем web-сайте. Аварийные сообщения автоматически пересылаются ближайшему к месту аварии одному из 1200 сервисных инженеров-робототехников АББ, который получает доступ к детальной информации и журналу аварий для анализа возникшей проблемы.

    A remotely based ABB engineer can then quickly identify the exact fault, offering rapid customer support. For problems that cannot be solved remotely, the service engineer can arrange for quick delivery of spare parts and visit the site to repair the robot. Even if the engineer must make a site visit, service is faster, more efficient and performed to a higher standard than otherwise possible.

    Специалист АББ может дистанционно идентифицировать отказ и оказать быструю помощь заказчику. Если неисправность не может быть устранена дистанционно, сервисный инженер организовывает доставку запасных частей и выезд ремонтной бригады. Даже если необходимо разрешение проблемы на месте, предшествующая дистанционная диагностика позволяет минимизировать объем работ и сократить время простоя.

    Remote Service enables engineers to “talk” to robots remotely and to utilize tools that enable smart, fast and automatic analysis. The system is based on a machine-to-machine (M2M) concept, which works automatically, requiring human input only for analysis and personalized customer recommendations. ABB was recognized for this innovative solution at the M2M United Conference in Chicago in 2008 Factbox.

    Remote Service позволяет инженерам «разговаривать» с роботами на расстоянии и предоставляет в их распоряжение интеллектуальные средства быстрого автоматизированного анализа. Система основана на основе технологии автоматической связи машины с машиной (M2M), где участие человека сводится к анализу данных и выдаче рекомендаций клиенту. В 2008 г. это инновационное решение от АББ получило приз на конференции M2M United Conference в Чикаго (см. вставку).

    Proactive maintenance 

    Remote Service also allows ABB engineers to monitor and detect potential problems in the robot system and opens up new possibilities for proactive maintenance.

    Прогнозирование неисправностей

    Remote Service позволяет инженерам АББ дистанционно контролировать состояние роботов и прогнозировать возможные неисправности, что открывает новые возможности по организации профилактического обслуживания.

    The service box regularly takes condition measurements. By monitoring key parameters over time, Remote Service can identify potential failures and when necessary notify both the end customer and the appropriate ABB engineer. The management and storage of full system backups is a very powerful service to help recover from critical situations caused, for example, by operator errors.

    Сервисный блок регулярно выполняет диагностические измерения. Непрерывно контролируя ключевые параметры, Remote Service может распознать потенциальные опасности и, при необходимости, оповещать владельца оборудования и соответствующего специалиста АББ. Резервирование данных для возможного отката является мощным средством, обеспечивающим восстановление системы в критических ситуациях, например, после ошибки оператора.

    The first Remote Service installation took place in the automotive industry in the United States and quickly proved its value. The motherboard in a robot cabinet overheated and the rise in temperature triggered an alarm via Remote Service. Because of the alarm, engineers were able to replace a faulty fan, preventing a costly production shutdown.

    Первая система Remote Service была установлена на автозаводе в США и очень скоро была оценена по достоинству. Она обнаружила перегрев материнской платы в шкафу управления роботом и передала сигнал о превышении допустимой температуры, благодаря чему инженеры смогли заменить неисправный вентилятор и предотвратить дорогостоящую остановку производства.

    MyRobot: 24-hour remote access

    Having regular access to a robot’s condition data is also essential to achieving lean production. At any time, from any location, customers can verify their robots’ status and access maintenance information and performance reports simply by logging in to ABB’s MyRobot Web site. The service enables customers to easily compare performances, identify bottlenecks or developing issues, and initiate the most

    Сайт MyRobot: круглосуточный дистанционный доступ

    Для того чтобы обеспечить бесперебойное производство, необходимо иметь регулярный доступ к информации о состоянии робота. Зайдя на соответствующую страницу сайта MyRobot компании АББ, заказчики получат все необходимые данные, включая сведения о техническом обслуживании и отчеты о производительности своего робота. Эта услуга позволяет легко сравнивать данные о производительности, обнаруживать возможные проблемы, а также оптимизировать планирование технического обслуживания и модернизации. С помощью MyRobot можно значительно увеличить выпуск продукции и уменьшить количество выбросов.

    Award-winning solution

    In June 2008, the innovative Remote Service solution won the Gold Value Chain award at the M2M United Conference in Chicago. The value chain award honors successful corporate adopters of M2M (machine–to-machine) technology and highlights the process of combining multiple technologies to deliver high-quality services to customers. ABB won in the categoryof Smart Services.

    Приз за удачное решение

    В июне 2008 г. инновационное решение Remote Service получило награду Gold Value Chain (Золотая цепь) на конференции M2M United Conference в Чикаго. «Золотая цепь» присуждается за успешное масштабное внедрение технологии M2M (машина – машина), а также за достижения в объединении различных технологий для предоставления высококачественных услуг заказчикам. АББ одержала победу в номинации «Интеллектуальный сервис».

    Case study: Tetley Tetley GB Ltd is the world’s second-largest manufacturer and distributor of tea. The company’s manufacturing and distribution business is spread across 40 countries and sells over 60 branded tea bags. Tetley’s UK tea production facility in Eaglescliffe, County Durham is the sole producer of Tetley tea bags 2.

    Пример применения: Tetley Компания TetleyGB Ltd является вторым по величине мировым производителем и поставщиком чая. Производственные и торговые филиалы компании имеются в 40 странах, а продукция распространяется под 60 торговыми марками. Чаеразвесочная фабрика в Иглсклифф, графство Дарем, Великобритания – единственный производитель чая Tetley в пакетиках (рис. 2).

    ABB offers a flexible choice of service agreements for both new and existing robot installations, which can help extend the mean time between failures, shorten the time to repair and lower the cost of automated production.

    Предлагаемые АББ контракты на выполнение технического обслуживания как уже имеющихся, так и вновь устанавливаемых роботов, позволяют значительно увеличить среднюю наработку на отказ, сократить время ремонта и общую стоимость автоматизированного производства.

    Robots in the plant’s production line were tripping alarms and delaying the whole production cycle. The spurious alarms resulted in much unnecessary downtime that was spent resetting the robots in the hope that another breakdown could be avoided. Each time an alarm was tripped, several hours of production time was lost. “It was for this reason that we were keen to try out ABB’s Remote Service agreement,” said Colin Trevor, plant maintenance manager.

    Установленные в технологической линии роботы выдавали аварийные сигналы, задерживающие выполнение производственного цикла. Ложные срабатывания вынуждали перезапускать роботов в надежде предотвратить возможные отказы, в результате чего после каждого аварийного сигнала производство останавливалось на несколько часов. «Именно поэтому мы решили попробовать заключить с АББ контракт на дистанционное техническое обслуживание», – сказал Колин Тревор, начальник технической службы фабрики.

    To prevent future disruptions caused by unplanned downtime, Tetley signed an ABB Response Package service agreement, which included installing a service box and system infrastructure into the robot control systems. Using the Remote Service solution, ABB remotely monitors and collects data on the “wear and tear” and productivity of the robotic cells; this data is then shared with the customer and contributes to smooth-running production cycles.

    Для предотвращения ущерба в результате незапланированных простоев Tetley заключила с АББ контракт на комплексное обслуживание Response Package, согласно которому системы управления роботами были дооборудованы сервисными блоками с необходимой инфраструктурой. С помощью Remote Service компания АББ дистанционно собирает данные о наработке, износе и производительности роботизированных модулей. Эти данные предоставляются заказчику для оптимизации загрузки производственного оборудования.

    Higher production uptime

    Since the implementation of Remote Service, Tetley has enjoyed greatly reduced robot downtime, with no further disruptions caused by unforeseen problems. “The Remote Service package has dramatically changed the plant,” said Trevor. “We no longer have breakdown issues throughout the shift, helping us to achieve much longer periods of robot uptime. As we have learned, world-class manufacturing facilities need world-class support packages. Remote monitoring of our robots helps us to maintain machine uptime, prevent costly downtime and ensures my employees can be put to more valuable use.”

    Увеличение полезного времени

    С момента внедрения Remote Service компания Tetley была приятно удивлена резким сокращением простоя роботов и отсутствием незапланированных остановок производства. «Пакет Remote Service резко изменил ситуацию на предприятии», – сказал Тревор. «Мы избавились от простоев роботов и смогли резко увеличить их эксплуатационную готовность. Мы поняли, что для производственного оборудования мирового класса необходим сервисный пакет мирового класса. Дистанционный контроль роботов помогает нам поддерживать их в рабочем состоянии, предотвращать дорогостоящие простои и задействовать наш персонал для выполнения более важных задач».

    Service access

    Remote Service is available worldwide, connecting more than 500 robots. Companies that have up to 30 robots are often good candidates for the Remote Service offering, as they usually have neither the engineers nor the requisite skills to deal with robotics faults themselves. Larger companies are also enthusiastic about Remote Service, as the proactive services will improve the lifetime of their equipment and increase overall production uptime.

    Доступность сервиса

    Сеть Remote Service охватывает более 700 роботов по всему миру. Потенциальными заказчиками Remote Service являются компании, имеющие до 30 роботов, но не имеющие инженеров и техников, способных самостоятельно устранять их неисправности. Интерес к Remote Service проявляют и более крупные компании, поскольку они заинтересованы в увеличении срока службы и эксплуатационной готовности производственного оборудования.

    In today’s competitive environment, business profitability often relies on demanding production schedules that do not always leave time for exhaustive or repeated equipment health checks. ABB’s Remote Service agreements are designed to monitor its customers’ robots to identify when problems are likely to occur and ensure that help is dispatched before the problem can escalate. In over 60 percent of ABB’s service calls, its robots can be brought back online remotely, without further intervention.

    В условиях современной конкуренции окупаемость бизнеса часто зависит от соблюдения жестких графиков производства, не оставляющих времени для полномасштабных или периодических проверок исправности оборудования. Контракт Remote Service предусматривает мониторинг состояния роботов заказчика для прогнозирования возможных неисправностей и принятие мер по их предотвращению. В более чем 60 % случаев для устранения неисправности достаточно дистанционной консультации в сервисной службе АББ, дальнейшего вмешательства не требуется.

    ABB offers a flexible choice of service agreements for both new and existing robot installations, which helps extend the mean time between failures, shorten the time to repair and lower the total cost of ownership. With four new packages available – Support, Response, Maintenance and Warranty, each backed up by ABB’s Remote Service technology – businesses can minimize the impact of unplanned downtime and achieve improved production-line efficiency.

    Компания АББ предлагает гибкий выбор контрактов на выполнение технического обслуживания как уже имеющихся, так и вновь устанавливаемых роботов, которые позволяют значительно увеличить среднюю наработку на отказ, сократить время ремонта и эксплуатационные расходы. Четыре новых пакета на основе технологии Remote Service Support, Response, Maintenance и Warranty – позволяют минимизировать внеплановые простои и значительно повысить эффективность производства.

    The benefits of Remote Sevice are clear: improved availability, fewer service visits, lower maintenance costs and maximized total cost of ownership. This unique service sets ABB apart from its competitors and is the beginning of a revolution in service thinking. It provides ABB with a great opportunity to improve customer access to its expertise and develop more advanced services worldwide.

    Преимущества дистанционного технического обслуживания очевидны: повышенная надежность, уменьшение выездов ремонтных бригад, уменьшение затрат на обслуживание и общих эксплуатационных расходов. Эта уникальная услуга дает компании АББ преимущества над конкурентами и демонстрирует революционный подход к организации сервиса. Благодаря ей компания АББ расширяет доступ заказчиков к опыту своих специалистов и получает возможность более эффективного оказания технической помощи по всему миру.

    Тематики

    • тех. обсл. и ремонт средств электросвязи

    Обобщающие термины

    • виды технического обслуживания и ремонта

    EN

    • remote maintenance
    • remote sevice

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > remote sevice

  • 20
    spin-out

    сущ.

    б)

    See:

    * * *



    «отпочкование»: создание самостоятельной компании на основе части производства существующей компании при участии специалистов рискового финансирования; акционеры материнской компании могут получить акции новой компании пропорционально количеству своих акций; обычно это делается для развития нового продукта или коммерческих возможностей, а также для избежания антимонопольного преследования;

    divestiture;

    Англо-русский экономический словарь > spin-out


  • 13.11.2020

    Структура компании, отделы и должности на английском

    Изучение делового английского логично начинать с лексики по структуре организации, отделах и основных должностях. В названиях должностных позиций высшего звена существуют разночтения между западным подходом и российским опытом. В каждом отдельном случае нужно подбирать наиболее подходящее название должности.

    Список терминов по структуре компании

    Термин Перевод
    accounting department бухгалтерия
    administrative staff административный персонал
    board of directors совет директоров
    catering общественное питание
    chairman председатель совета директоров
    chief business development officer (CBDO) директор по развитию бизнеса
    chief commercial officer (CCO) коммерческий директор
    chief executive officer (CEO) главный исполнительный директор
    chief financial officer (CFO) финансовый директор
    chief information officer (CIO) ИТ директор
    chief marketing officer (CMO) директор по маркетингу
    chief security officer (CSO) директор по безопасности
    computer software программное обеспечение
    construction строительство
    corporation корпорация
    defence оборона
    department отдел
    employees сотрудники
    enterprise предприятие
    entrepreneur предприниматель
    executive сотрудник на управленческой должности
    finance department финансовый отдел
    financial services финансовые услуги
    food processing переработка пищевых продуктов
    founder основатель
    freelancer фрилансер
    head начальник отдела
    headquarters штаб-квартира
    healthcare здравоохранение
    household goods хозтовары
    HR department отдел кадров
    industry промышленность
    IT department ИТ отдел
    legal department юридический отдел
    leisure досуг, развлечения
    limited-liability company (LLC) общество с ограниченной ответственностью (ООО)
    line manager линейный менеджер
    logistics логистика
    magnate/mogul/tycoon магнат
    management управление
    managing director директор-распорядитель, исполнительное лицо компании
    marketing department отдел маркетинга
    media средства массовой информации
    multinational международная компания
    non-profit organisation некоммерческая организация
    partnership партнерство
    pharmaceuticals фармацевтические препараты
    private company частная компания
    production производство
    property/real estate недвижимость
    public company публичная компания
    purchasing department отдел закупок
    research and development department (R&D) отдел исследований и разработки
    retail розничная торговля
    sales department отдел продаж
    self-employed частный предприниматель
    senior management высшее руководство
    shareholder акционер
    small or medium enterprise (SME) малое или среднее предприятие
    sole trader индивидуальный предприниматель
    staff штат сотрудников
    state-owned company государственная компания
    telecommunications телекоммуникации
    textiles текстильная промышленность
    tourism туризм
    transportation department транспортный отдел
    vice president (VP) вице-президент (VP)

    Вся лексика по бизнес-английскому в одном сборнике:

    Оценка статьи:

    1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (нет голосов)

    Загрузка…

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Всероссийский бизнес центр проверка контрагентов
  • Вск страховая компания в великом новгороде адрес
  • Вск страховая компания правила страхования каско
  • Втб банк официальный сайт зеленоград часы работы
  • Втб бизнес онлайн db vtb ru телефон техподдержки