Предмет: Физика,
автор: VladikLegenda
Ответы
Автор ответа: Аноним
2
Решение на фото/////
Приложения:
Предыдущий вопрос
Следующий вопрос
Интересные вопросы
Предмет: Музыка,
автор: rassibinevgenu85
Назовите дату выпуска песни из Еврохит Топ-40.
Валерия — Рига-Москва;
Танцы Минус — Иду;
Чайф — Аргентина-Ямайка 5:0;
Смысловые Галлюцинации — Вечно Молодой;
Вячеслав Бутусов — Гибралтар Лабрадор;
Корни — 25 этаж.
3 года назад
Предмет: Математика,
автор: marisolodovnikova05
Известно, что значения х = 6.3, у= 5.1. Округлин значения переменных до пелых, значение выраження = x+ 2у. Найдите абсолютную погрешность результата.
3 года назад
Предмет: Английский язык,
автор: vasilisarozova
УМОЛЯЮ ОЧЕНЬ СРОЧНО НУЖНА ПОМОЩЬ ДАЮ 25 БАЛЛОВ ВСЁ ЧТО МОГУ!!!
Put the verbs in the brackets in Past Simple or Future Simple.
1. ——— on time last week? (SHE/COME)
2. I hope we ———— tickets for the concert next Friday. (BUY)
3. Sam ——— by car last year. (TRAVEL)
4. He ——— to New York next week. (NOT/FLY)
5. They ———- a school journey this weekend. (HAVE)
6. He ———- to join us two days ago. (NOT/WANT)
7. ———- in a hotel tomorrow? (YOU/STAY)
3 года назад
Предмет: Русский язык,
автор: junarium
Задание 5. Поясните значения слов с разным ударением. Составьте с ним предложения. Призывный свист-призывной возраст, характерный признак-характерный человек, чудной человек-чудный возраст, переносный смысл-переносной магнитофон, переводный рисунок-переводный балл, подвижной состав-подвижный человек.
6 лет назад
Предмет: Литература,
автор: ivanzabotin0782
сказка Морозко срочно 45 балов 1) почему лесовичок расколдовал Ивана.зарание спасибо
6 лет назад
Во время стоянки иностранного грузового судна на рейде морского порта Мурманска один из матросов
Во время стоянки иностранного грузового судна на рейде морского порта Мурманска один из матросов на палубе этого судна причинил тяжкое телесное повреждение другому матросу. Потерпевший обратился в администрацию порта. Вправе ли сотрудники территориального отдела полиции привлечь к ответственности виновного? Изменится ли ситуация в случае совершения правонарушения на борту судна во время его нахождения в нейтральных водах, и к кому должен в данном случае обратиться потерпевший?
Согласно ч.3 ст.111 УК РФ лицо, совершившее преступление на территории Российской Федерации, подлежит уголовной ответственности по УК РФ.
Преступления, совершенные в пределах территориального моря или воздушного пространства Российской Федерации, признаются совершенными на территории Российской Федерации
. Действие УК РФ распространяется также на преступления, совершенные на континентальном шельфе и в исключительной экономической зоне Российской Федерации.
Лицо, совершившее преступление на судне, приписанном к порту Российской Федерации, находящемся в открытом водном или воздушном пространстве вне пределов Российской Федерации, подлежит уголовной ответственности по УК РФ, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации
. Действие УК РФ распространяется также на преступления, совершенные на континентальном шельфе и в исключительной экономической зоне Российской Федерации.
Лицо, совершившее преступление на судне, приписанном к порту Российской Федерации, находящемся в открытом водном или воздушном пространстве вне пределов Российской Федерации, подлежит уголовной ответственности по УК РФ, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации
- Во время стоянки российского пассажирского теплохода в стамбульском порту из кают пассажиров было совершено
- Во время стоянки теплохода канадской компании в порту Владивостока второй механик судна Хольстен, поссорившись
- Во время строительных работ на предоставленном участке рабочими мехколонны для нужд строительства снимался плодородный
- Во время судебного разбирательства о понуждении к исполнению обязательства по договору ответчики заявили, что
- Во время судебного разбирательства о разделе наследственного имущества выяснилось,что истец был признан судом недееспособным
- Во время судебного разбирательства по делу Барабанова, обвиняемого в совершении хулиганства, подсудимый заявил ходатайство
- Во время судебного разбирательства по иску Морозовой к Сидоренко о возврате имущества из чужого
- Во время прохода международного пролива командиру корабля было предписано остановиться и допустить на корабль
- Во время прохождения очередного медицинского осмотра у учителя начальных классов Пимурзиной обнаружили туберкулез. В
- Во время работы отдела канцтоваров по вине продавца М. был сломан кассовый аппарат, вследствие
- Во время работы по расчистке территории трактор рабочего Р. Провалился в яму. Тракторист Р.,
- Во время сбора ягод в лесу девушка поставила ведро, чем потревожила ранее незамеченную змею
- Во время следования поезда Москва–Пекин из купе одного из вагонов были похищены ценные вещи.
- Во время совместного распития спиртных напитков между Орловым и потерпевшими произошла ссора, в ходе
Кольцов — матрос торгового судна, приписанного к порту РФ и находившегося на тот момент в открытом море, в ссоре с матросом Мирошко убил последнего.
А) По уголовному закону, какого государства должен нести ответственность Кольцов?
Ответы на вопрос:
Глава 2. Действие уголовного закона во времени и в пространстве (ст.ст. 9-13)
Статья 11. Действие уголовного закона в отношении лиц, совершивших преступление на территории Российской Федерации
3. Лицо, совершившее преступление на судне, приписанном к порту Российской Федерации, находящемся в открытом водном или воздушном пространстве вне пределов Российской Федерации, подлежит уголовной ответственности по настоящему Кодексу, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации. По настоящему Кодексу уголовную ответственность несет также лицо, совершившее преступление на военном корабле или военном воздушном судне Российской Федерации независимо от места их нахождения.
Таким образом, матрос Кольцов будет нести уголовную ответственность по УК РФ.
с уважением, Сергей Валерьевич
Вам помог ответ?ДаНет
Похожие вопросы
Б) Изменится ли решение, если судно будет приписано к порту Панамы?
1. Кольцов — матрос торгового судна, приписанного к порту РФ и находившегося на тот момент в открытом море, в ссоре с матросом Мирошко убил последнего.
А) По уголовному закону какого государства должен нести ответственность Кольцов?
Б) Изменится ли решение, если судно будет приписано к порту Панамы?
По закону, какого государства подлежит уголовной ответственности Иванов?
Матрос Иванов, являясь гражданином России, по контракту работал на танкере «Титаник», приписанном к порту Амстердам (Голландия). Во время стоянки корабля в порту г. Глазго (Англия) Иванов нанес во время ссоры два удара ножом в область живота матросу Иванко, лицу без гражданства, причинив тем самым тяжкий вред здоровью.
По закону, какого государства подлежит уголовной ответственности Иванов?
По закону какого государства подлежит уголовной ответственности Б.?
Матросы судна торгового мореплавания О. и Б. повздорили между собой по незначительному поводу, при этом оскорбляли друг друга нецензурной бранью. Судно в это время находилось в открытом море в водах Индийского океана. Б., обидевшись, сходил в свой кубрик, взял там имевшийся у него финский нож и нанес им удар в спину О., от чего потерпевший скончался.
По закону какого государства подлежит уголовной ответственности Б.? Установлено, что судно следовало в порт приписки — Владивосток. Обоснуйте свой ответ.
Ответственность за тяжкий вред здоровью
Во время полета по маршруту “Москва – Пекин” на борту воздушного судна компании “Аэрофлот” гражданин Германии причинил тяжкий вред здоровью гражданину Австрии.
По уголовному закону какого государства должен нести ответственность виновный?
По уголовному закону, какого государства должен нести ответственность Харитошкин?
Во время стоянки траулера «Дон» в канадском порту второй механик судна Харитошкин, поссорившись с главным механик Радюком, смертельно ранил его ножом. По требованию канадской полиции тело потерпевшего, являвшегося гражданином России, было передано для производства экспертизы, а Харитошкин взят под стражу в связи с расследованием уголовного дела. Родственники Радюка выразили протест по поводу действий канадской полиции, пологая, что виновность Харитошкина, который лишил жизни соотечественника, должна быть установлена судом России, а не Канады.
По уголовному закону, какого государства должен нести ответственность Харитошкин?
Что должен предпринять капитан сухогруза по данному преступлению?
Матрос сухогруза Норкин во время свободной смены употребил спиртные напитки и в состоянии алкогольного опьянения причинил тяжкие телесные повреждения матаристу Арапову судно в это время находилось в норвежском море. Кто вправе возбудить уголовное дело о данном преступлении? Что должен предпринять капитан сухогруза по данному преступлению?
19 января 2021, 08:09, Оскар Мин, г. Челябинск
Здравствуйте! В соответствии с ч.3 ст.40 УПК РФ-возбуждение уголовного дела и проведение неотложных следственных действия возлагается в данном случае на капитана сухгоруза-
Возбуждение уголовного дела в порядке, установленном статьей 146 настоящего Кодекса, и выполнение неотложных следственных действий возлагаются также на:
1) капитанов морских и речных судов, находящихся в дальнем плавании, — по уголовным делам о преступлениях, совершенных на данных судах;
Если Вы желаете получить более подробную консультацию по данному вопросу, либо у Вас имеется другой вопрос, то можете обращаться ко мне в чат. Готов оказать Вам помощь в составлении документов.
Услуги в чате оказываются на платной основе.
19 января 2021, 14:46
Похожие вопросы
Звонила капитан полиции из Москвы, следств.комитет юстиции Яковлева Ольга Викторовна удостоверение ОП 048173
Звонила капитан полиции из Москвы,следств.комитет юстиции Яковлева Ольга Викторовна удостоверение ОП 048173,есть ли такая в полиции Москвы,звонила по поводу якобы с моими ксерокопиями паспорта хотели получить кредит на меня,не смогла назвать город в котором живу,переключила на центр.сбербанк но оператор не смог назвать мой лиц.счет,
Вчера в 09:48, вопрос №3643920, Галина Владимировна, г. Москва
800 ₽
Вопрос решен
Наследство
Хотел бы у Вас уточнить правомерность данного письма и какие действия стоит предпринять, фото письма прилагаю
Доброго дня!
Моей бабушке, которая уехала с иркутской области, пришло письмо с просьбой явиться в местный суд и оплатить задолженность по квартире в которой уже не живет 20 лет. Сама она проживает в московской области так же 20 лет, квартира как я понимаю в соц найме и не приватизирована, наемщик умер в 2017 году.
Хотел бы у Вас уточнить правомерность данного письма и какие действия стоит предпринять, фото письма прилагаю. Так же есть ли возможность каким либо образом продолжить пользоваться квартирой.
Заранее огромное спасибо!
19 марта, 11:21, вопрос №3642982, Евгений, г. Норильск
Исполнительное производство
Что посоветуете в такой ситуации?
В 2018 году через адвокатскую контору сдавала телефон, который был куплен в ДНС, так как он с браком, чтобы магазин вернул деньги. В итоге, деньги мне выплатили. 18.03.2023 приходит заказное письмо от судебного пристава о том, что необходимо вернуть в магазин данный телефон, но у меня его нет, я его адвокатам отдавала на экспертизу еще в 2018, а они позднее отдавали в магазин его. Вот только сегодня узнаю о том, что арест наложен на квартиру, карты не арестованы. В письме указано, что мне необходимо вернуть телефон (даже название телефона с ошибкой написано) до 31 марта. Вообще законно ли это? Прошло уже столько времени, исполнительное дело открыто было еще в 25.12.2018, никто меня не предупреждал, я даже не знала, что квартира арестована. Адвокатскую контору попробую эту найти, но они же могли и выехать, где мне теперь искать их. Что посоветуете в такой ситуации?
18 марта, 15:16, вопрос №3642323, Алена, г. Самара
С этим файлом связано 17 файл(ов). Среди них: Тест.docx, ИГПС Общая характеристика и периодизация государства и прва ново, Самостоятелная работа Билет№4 ИГПЗС.docx, Констрольная работа Вариант №3.docx, Курсовая Тема Норма права.docx, 7.3.2. Практические задания по дисциплине для самостоятельной по, Котрольная работа Реферат на тему Абсолютная монархия во Франции, Эссе Порядок защиты работы. Психологический аспект готовности к , Курсовая Законность и правопорядок Вакульский А.В..docx, Уголовное право Контольная работа Вариан №3.docx, Курсовая по Гражданскому праву Недействительность сделок.docx, Самостоятельная работа Конституционное право.docx, Тест 2 История зарубежных стран.docx, Решение задачи.docx, (Шпора) Предмет и метод истории государства и права зарубежных с, Эссе Порядок защиты работы. Психологический аспект готовности к , Конституционное право ответ на задание.docx и ещё 7 файл(а).
Показать все связанные файлы
Подборка по базе: Средства и источники Задача 1 (4) (3) (2).docx, Проектная задача по математике.docx, Открытая транспортная задача.docx, образец задача.docx, типовая задача 5.pdf, ЭПП задача по нормативам.docx, Безопасность жизнедеятельности. В вопросах и ответах, задачах и , Практическая работа Учебная задача.docx, проектная задача 5 класс.docx, Тема 2.2 Педагогическая деятельность и педагогическое взаимоде
Задача №1
Сидоров, находясь на отдыхе в Египте, нанес умышленное телесное
повреждение администратору отеля, причинив ему средней тяжести вред
здоровью.
Решите вопрос об уголовной ответственности С.
Ответ: Согласно ч. 1 ст. 12 УК РФ граждане Российской Федерации, совершившие вне пределов Российской Федерации преступление против интересов, охраняемых УК РФ, подлежат уголовной ответственности в соответствии с УК РФ, если в отношении этих лиц по данному преступлению не имеется решения суда иностранного государства.
Задача №2
Тарасов, матрос судна, приписанного к порту г.Туапсе, во время рейса
корабля из Туапсе в Турцию нанес своему товарищу смертельное
ранение, от которого тот скончался во время стоянки судна в порту г.
Стамбула.
Решите вопрос об ответственности Т.
Изменится ли решение вопроса, если потерпевший скончался во
время нахождения судна в открытом море?
Ответ: Преступлении совершено на территории Турции и Россия может потребовать им выдать и привлекать уже самостоятельно по законам РФ! Так как в открытом море судно подчиняется юрисдикции того государства, под флагом которого оно плавает. Судно рассматривается как часть территории государства, в котором оно зарегистрировано. То ч.3 Статьи 11 УК РФ. Действие уголовного закона в отношении лиц, совершивших преступление на территории Российской Федерации. То есть ч.3 Лицо, совершившее преступление на судне, приписанном к порту Российской Федерации, находящемся в открытом водном или воздушном пространстве вне пределов Российской Федерации, подлежит уголовной ответственности по настоящему Кодексу, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации. По настоящему Кодексу уголовную ответственность несет также лицо, совершившее преступление на военном корабле или военном воздушном судне Российской Федерации независимо от места их нахождения.
Задача №3
К., лицо без гражданства, постоянно проживающий в России
без документов и регистрации, занимался вымогательством в отношении
торговцев из Азербайджана, продававших товары на рынках г.Ростова.
Подлежит ли К. уголовной ответственности по Российским
уголовным законам?
Ответ: ч.1 ст.11 УК РФ Действие уголовного закона в отношении лиц, совершивших преступление на территории Российской Федерации. Ч.1. Лицо, совершившее преступление на территории Российской Федерации, подлежит уголовной ответственности по настоящему Кодексу.Согласно ч. 3 ст. 62 Конституции РФ иностранные граждан и лица без гражданства несут в Российской Федерации обязанности наравне с российскими гражданами, то есть лица без гражданства привлекаются к ответственности на основании тех же норм, что и граждане России.
Задача №4
С., гражданка Чехии, совершила в г. Праге ряд вымогательств.
С целью избежать уголовной ответственности она приехала в Россию.
Преступление было раскрыто в г. Москве .
По какому закону (России или Чехии) следует квалифицировать
содеянное? Подлежит ли С. выдаче?
Ответ: будет нести ответственность по закону чехии, но можетм привлеч в случае если были направлены действия в отношении россии. Так же Россия может выдать при условии международного договора. УК РФ Статья 13. Выдача лиц, совершивших преступление ч. 2. Иностранные граждане и лица без гражданства, совершившие преступление вне пределов Российской Федерации и находящиеся на территории Российской Федерации, могут быть выданы иностранному государству для привлечения к уголовной ответственности или отбывания наказания в соответствии с международным договором Российской Федерации.
Задача по категории преступлений!
1. Убийство, то есть умышленное причинение смерти другому человеку, —
наказывается лишением свободы на срок от шести до пятнадцати лет с ограничением свободы на срок до двух лет либо без такового.
Ответ: это категория особо тяжкого преступлений и ст.105 УК РФ.
2. Доведение лица до самоубийства или до покушения на самоубийство путем угроз, жестокого обращения или систематического унижения человеческого достоинства потерпевшего —
наказывается принудительными работами на срок до пяти лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до семи лет или без такового либо лишением свободы на срок от двух до шести лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до семи лет или без такового.
Ответ: это категория средней тяжести преступление ст.110 УК РФ.
3. Изнасилование, то есть половое сношение с применением насилия или с угрозой его применения к потерпевшей или к другим лицам либо с использованием беспомощного состояния потерпевшей, —
наказывается лишением свободы на срок от трех до шести лет.
Ответ: Это категория тяжкого преступления
4. Деяние, предусмотренное пунктом «б» части четвертой настоящей статьи, совершенное лицом, имеющим судимость за ранее совершенное преступление против половой неприкосновенности несовершеннолетнего, —
наказывается лишением свободы на срок от пятнадцати до двадцати лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до двадцати лет либо пожизненным лишением свободы.
Ответ: это категория особо тяжкого преступления
5. Разбой, то есть нападение в целях хищения чужого имущества, совершенное с применением насилия, опасного для жизни или здоровья, либо с угрозой применения такого насилия, —
наказывается принудительными работами на срок до пяти лет либо лишением свободы на срок до восьми лет со штрафом в размере до пятисот тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до трех лет или без такового.
Ответ: это категория тяжкого преступления
6. Нарушение лицом, управляющим автомобилем, трамваем либо другим механическим транспортным средством, правил дорожного движения или эксплуатации транспортных средств, повлекшее по неосторожности причинение тяжкого вреда здоровью человека, —
Ответ: Ответ: это категория тяжкого преступления. повлекшее по неосторожности причинение тяжкого вреда здоровью человека, если оно:
а) совершено лицом, находящимся в состоянии опьянения;
б) сопряжено с оставлением места его совершения, —
наказывается принудительными работами на срок до пяти лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет либо лишением свободы на срок от трех до семи лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет.
7. Управление автомобилем, трамваем либо другим механическим транспортным средством лицом, находящимся в состоянии опьянения, имеющим судимость за совершение в состоянии опьянения преступления, предусмотренного частями второй, четвертой или шестой статьи 264 настоящего Кодекса либо настоящей статьей, —
наказывается штрафом в размере от трехсот тысяч до пятисот тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период от двух до трех лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до шести лет, либо исправительными работами на срок до двух лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до шести лет, либо ограничением свободы на срок до трех лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до шести лет, либо принудительными работами на срок до трех лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до шести лет, либо лишением свободы на срок до трех лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до шести лет.
Ответ: это категория небольшой тяжести.
Задачи!
1.Пятнадцатилетние Д. и М. в составе банды совершали нападения на
дальнобойщиков.
Можно ли привлечь Д. и М. к уголовной ответственности за
бандитизм?
Ответ: будет ч.2 162 УК РФ.
2. В., страдающий хроническим алкоголизмом, во время ссоры со своей
женой В. Ударил её кухонным ножом, причинив средней тяжести вред
здоровью.
Имеются ли основания для привлечения В. к уголовной
ответственности?
Ответ: ч.2 ст.115 УК РФ, экспертизу назначать только при условии сомнения в его дееспособности!
3. Н. во время обеденного перерыва выпил 50 граммов водки.
Неожиданно для остальных рабочих он заметался из угла в угол цеха, а
затем поднялся на второй этаж, где находились разные металлические
формы и детали, и стал бросаться ими в стоящих у станков рабочих, причинив некоторым из них травмы, повлекшие причинение тяжкого
вреда здоровью. Судебно-психиатрической экспертизой установлено, что
действия Н. были совершены им в состоянии патологического
опьянения.
Будет ли Н. привлечен к уголовной ответственности?
Ответ: Назначать экспертизу, и от результатов можно будет узнать вменяем он или нет.
В соответствии с 21 УК РФ если он будет признан не вменяемым, то он не подлежит уголовной ответственности!
4. Г. во время празднования своего четырнадцатилетия совершил
насильственные действия сексуального характера в отношении своей
одноклассницы М.
Является ли Г. субъектом преступления?
Ответ: нет т.к. ему будет 14 только на следующий день, тем самым он не является субьектом!
Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 01.02.2011 N 1 (ред. от 28.10.2021) «О судебной практике применения законодательства, регламентирующего особенности уголовной ответственности и наказания несовершеннолетних»
Задачи на предметы преступлений:
1.Незаконные приобретение, хранение, перевозка, изготовление, переработка без цели сбыта наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов в значительном размере, а также незаконные приобретение, хранение, перевозка без цели сбыта растений, содержащих наркотические средства или психотропные вещества, либо их частей, содержащих наркотические средства или психотропные вещества, в значительном размере.
Ответ: Сами наркотические вещества или их аналоги (их разновидность). В значительно размере, определяемый в Постановление Правительства 1002 от 1 10 2012.г
2. Половое сношение с лицом, не достигшим шестнадцатилетнего возраста, совершенное лицом, достигшим восемнадцатилетнего возраста,
Ответ субъект лицо достигшее возраста для привлечения к уголовной ответственности. Объект не достигшее 16 лет
3. Посягательство на жизнь судьи, присяжного заседателя или иного лица, участвующего в отправлении правосудия, прокурора, следователя, лица, производящего дознание, защитника, эксперта, специалиста, сотрудника органов принудительного исполнения Российской Федерации, а равно их близких в связи с рассмотрением дел или материалов в суде, производством предварительного расследования либо исполнением приговора, решения суда или иного судебного акта, совершенное в целях воспрепятствования законной деятельности указанных лиц либо из мести за такую деятельность,
Ответ: потерпевшим будут судья и т.д.
4. Хищение предметов или документов, имеющих особую историческую, научную, художественную или культурную ценность, независимо от способа хищения
Ответ: Предмет это документ имеющий особую историческую ценность
5. Лицо, использующее для совершения преступления другое лицо, не подлежащее уголовной ответственности, подлежит уголовной ответственности за совершённое преступление на основании ч. 2 ст. 33 УК РФ, в соответствии с которой такое лицо признаётся исполнителем преступления.
Ответ: Лицо, использующее для совершения преступления другое лицо, не подлежащее уголовной ответственности, подлежит уголовной ответственности за совершённое преступление на основании ч. 2 ст. 33 УК РФ, в соответствии с которой такое лицо признаётся исполнителем преступления и ст.150 в отношении Потапова
6. Муравьев, управляя автомобилем в состоянии алкогольного опьянения, допустил нарушение Правил дорожного движения, повлекшее по неосторожности причинение тяжкого вреда здоровью потерпевшего Аксенова. Не оказав Аксенову доврачебную медицинскую помощь, Муравьев с места происшествия скрылся.
Дайте оценку поведению Муравьева.
Ответ: ст 264 ч.2. Деяние, предусмотренное частью первой настоящей статьи, повлекшее по неосторожности причинение тяжкого вреда здоровью человека, если оно:а) совершено лицом, находящимся в состоянии опьянения;б) сопряжено с оставлением места его совершения, —наказывается принудительными работами на срок до пяти лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет либо лишением свободы на срок от трех до семи лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет.
А так же есть состав 125 статьи УК РФ.
7. Истомин, следуя по тротуару, поскользнулся и, падая, перевернул детскую коляску. В результате, находившийся в коляске восьмимесячный ребенок упал на асфальт и от полученных повреждений скончался.
Возможно ли привлечение Истомина к уголовной ответственности?
Ответ: Нет не подлежит невиновное деяние ст. 28 УК РФ признается совершенным невиновно, если лицо, его совершившее, не осознавало и по обстоятельствам дела не могло осознавать общественной опасности своих действий (бездействия) либо не предвидело возможности наступления общественно опасных последствий и по обстоятельствам дела не должно было или не могло их предвидеть.
8. Гулявшего в парке поздно вечером Собянина окликнул незна¬комый мужчина и попросил закурить. Получив отказ, незнакомец
начал бить его кулаками, но Собянин стал защищаться. Тогда на¬
падавший достал нож и с целью убийства, из хулиганских побужде¬ний, нанес Собянину девять проникающих ранений в грудь и живот,
причинив тяжкий вред здоровью. Однако Собянин получил свое-временную медицинскую помощь и остался жив.
Охарактеризуйте последствия совершенного в отношении Собянина преступления.
Ответ: 105 ч.2 из хулиганских побуждений, умысел был направлен на убийство.
9. Побег из места лишения свободы, из-под ареста или из-под стражи, совершенный лицом, отбывающим наказание или находящимся в предварительном заключении,
Ответ: побег будет считаться в любое время дня и ночи пока человек находится в МЛС, при условии что он имеет арест или он осужден, а в случае если у него наказание уже отбыто то он не может считаться сбежавшим.
10. Лобанов, поднимаясь в свою квартиру на третий этаж, увидел сидящего на лестнице пьяного Яковлева, который пел непристойные песни и нецензурно выражался. Когда он поравнялся с ним, Яковлев схватил его за ногу. Разозлившись, Лобанов поднялся на ступеньку выше и толкнул Яковлева в спину. От толчка тот пролетел 12 ступеней и, ударившись головой о стену на площадке, кончался.
Определите форму и вид вины Лобанова по отношению к наступившим последствиям.
Ответ: В действиях Лобанова уматривается ст.109 УК РФ «Причинение смерти по неосторожности» т.к. он должен был предвидеть последствия
11. Между Семеновым и его сожительницей Гороховой возникла ссора из-за того, что последняя поздно пришла домой. На вопрос Семенова о причине ее позднего возвращения она ответила, что встречалась с бывшим мужем. Во время ссоры Семенов сходил на кухню, взял нож и нанес Гороховой несколько ударов, от которых она скончалась. На допросе он заявил, что убил свою сожительницу, находясь в состоянии сильного душевного волнения.
Дайте оценку доводам Семенова. Что входит в понятие «аффективный умысел»?
Ответ: состав лишь по статье 105 УК РФ.
12. Хохлов предложил Валееву показать свое искусство в стрельбе из пистолета и пострелять в мишень, нарисованную на заборе. Хохлов знал, что по другую сторону забора, как раз на уровне мишени, находился Магамедов, к которому Хохлов питал злобу. После первого выстрела Валеева за забором послышался стон. Магамедов был тяжело ранен.
Имеются ли в действиях Хохлова и Валеева признаки соучастия?
Ответ: признаки соучастия отсутствуют.
13. Рабочий геологоразведочной экспедиции Синицын около 9 часов утра пошел умываться к реке и на противоположном берегу увидел темный силуэт и услышал треск веток. Полагая, что в кустах медведь, Синицын побежал в дом поисковой экспедиции. Он и его товарищ Воробьев, взяв охотничьи ружья, побежали к реке и одновременно произвели выстрелы в кусты противоположного берега. В кустах оказался геофизик Каменев, которому было причинено смертельное ранение одной из пуль, попавшей в живот. Баллистическая экспертиза не смогла установить, из какого оружия была выпущена пуля, причинившая смертельное ранение Каменеву.
Возможно ли соучастие в неосторожном преступлении?
Как должен быть решен вопрос об ответственности за причинение смерти Камневу?
Ответ: соучастие нет, поэтому каждый несет ответственность за свои действия, т.е. каждый несет ответственность за свой отдельный выстрел.
14. Лиходеев, узнав об отъезде Королева – владельца поселкового магазина, решил совершить кражу. Поздно ночью он проник в магазин и обнаружил там своего друга – неоднократно судимого Хрюнова с наполненным различными товарами мешком. Лиходеев поприветствовал Хрюнова и начал набивать в сумку различные ценные вещи, в то время как Хрюнов покинул магазин. Оба преступника через день были задержаны и осуждены по п. «а» ч. 2 ст. 158 УК РФ за совершение кражи в соучастии.
Дайте оценку приговору суда.
Ответ: согласно УК РФ Статья 32. Понятие соучастия в преступлении
Соучастием в преступлении признается умышленное совместное участие двух или более лиц в совершении умышленного преступления. Поэтому вид соучастия является как без предварительного сговора.
15. Голубева пошла на дискотеку со своим женихом Дятловым. Встретив там знакомую Воронину в норковой шубе, Голубева потеряла интерес к танцам, весь вечер была задумчива и печальна. Дятлов, обеспокоенный ее состоянием, стал интересоваться, что случилось. В ответ Голубева расплакалась и стала упрекать Дятлова в неспособности приобрести шубу для невесты. На доводы Дятлова о том, что он не заработал денег на шубу, расстроенная Голубева крикнула: «Тогда иди и укради!», после чего убежала.
В тот же вечер Дятлов совершил кражу шубы, принадлежащего Ворониной, а через два часа в ней ходила Голубева, радуясь находчивости своего жениха, который рассказал ей о совершенном преступлении.
Можно ли признать Голубеву соучастницей преступления?
При положительном решении укажите виды соучастников.
Ответ: Подстрекатель должен склонять к совершению конкретного преступления. Соучастие характеризуется только прямым умыслом. Умысла на кражу (и на подстрекательство) у Голубевой не было.
16. Белов, Комаров и Орлов договорились совершить угон элитного автомобиля Киселева. Белов в течение недели наблюдал за Киселевым, с целью вычислить время для совершения преступления. Комаров взломал замок гаража, а Орлов, работавший автоэлектриком отключил сигнализацию автомобиля. После чего все трое скрылись на угнанном автомобиле.
Квалифицируйте действия Белова, Комарова и Орлова.
Определите форму соучастия
Ответ: данное деяние будет считаться как организованная группа. Т.к. они подготавливались для совершения данного преступления.
17. Ануфриев и Метельский по предварительному сговору между собой решили совершить нападение на одно из домовладений с целью хищения чужого имущества. Выбрав дом и полагая, что в нем никого из жильцов нет, они ворвались в летнюю кухню дома, где оказалась потерпевшая. По требованию Ануфриева она легла на пол, после чего Ануфриева принесенным с собой металлическим предметом, нанес ей удары по плечу и голове и связал потерпевшую. Затем осужденные вошли в жилое помещение дома и похитили различное имущество.
Квалифицируйте действия указанных лиц.
Имел ли место эксцесс?
Ответ: Эксцессом исполнителя признается совершение исполнителем преступления, не охватывающегося умыслом других соучастников. За эксцесс исполнителя другие соучастники преступления уголовной ответственности не подлежат. В связи с этим в данной задачи имеется эксцесс.
18. Ильин, решив отомстить своему соседу Истомину за нанесенную обиду, предложил вернувшемуся из исправительной колонии Качаева совершить кражу имущества из его дома, заверив, что в это время в доме никого не будет. В назначенное время Качаев проник в дом Истомина, в одной из комнат он увидел сестру Истомина и, опасаясь разоблачения, убил его кухонным ножом, а затем совершил кражу.
Квалифицируйте действия указанных лиц.
Назовите форму соучастия и вид соучастников.
Имел ли место эксцесс исполнителя?
Ответ: В данном случае эксцесс имеет место быть, а Ильин в свою очередь является подстрекателем так как склонил Качаева на преступление а именно на кражу.
Капитан
Морскими судами того времени командовали как правило аристократы, которые не имели специальных знаний по навигации и судовождению. Пираты же избирали капитаном наиболее опытного и смелого члена команды. Вопреки литературе, капитан пиратов редко добивался дисциплины от своих моряков при помощи брани и железных кулаков. Он был уважаем остальной командой, если обладал твердым характером, был смел и мог успешно захватывать вражеские суда. Если капитан проявлял трусость или жестокость по отношению к своей команде, пираты поднимали бунт и выбрасывали капитана за борт, или в лучшем случае, высаживали на необитаемый остров. Хотя некоторым из таких горе — капитанов везло больше — им удавалось уговорить команду высадить их в ближайшем порту и они получали шанс набрать себе новых моряков и купить новый корабль. Капитан нигде не имел право быть последним. Единственное, что не считалось проявление трусости — если капитан во время рукопашной оставался на своем мостике, а не лез впереди абордажной команды. Фактически капитан имел не больше власти, чем любой другой пират, он лишь руководил судном и командой во время сражения. Капитан принимал решение, когда и в какой порт отправится корабль, отвечал за навигацию и выполнял обязанности лоцмана. Если же команда считала, что капитан плохо справляется со своими обязанностями, он становился рядовым пиратом, а его место занимал другой, выбранный всей командой моряк.
Квартирмейстер
Квартирмейстер нес ответственность за состояние судна. Его главной задачей было распределение и снабжение различных материалов, необходимых на корабле, в том числе пороха, а также выполнение ремонтных работ, распределение добычи и наказание провинившихся. Таким образом можно сказать, что обязанности, которые на обычном судне выполнялись одним человеком, капитаном, у пиратов были распределены между двумя. Это позволяло исключить единоначалие на корабле, которое так ненавидели пираты. Когда капитан вел судно в сражении, квартирмейстер должен был возглавлять абордажную команду и находиться на самом жарком участке боя. Он также должен был определять, насколько ценен захваченный груз, и распределять добычу. Естественно, что наибольшую ценность в добыче представляло золото и серебро. Но квартирмейстер должен был также определить, как поступить с грузом захваченного корабля. Ведь нередко трюм пиратского судна мог быть уже заполнен добычей и приходилось выбрасывать один товар ради другого, более ценного. Квартирмейстер был также единственным человеком в команде, который мог определить наказания для провинившегося пирата. Капитан мог лишь потребовать наказать виновного, но степень вины определял квартирмейстер, даже если это и шло против мнения большинства. Кроме того, квартирмейстер выступал в качестве судьи в спорах между членами команды а также при дуэлях, если они не противоречили пиратскому кодексу. Таким образом квартирмейстер в вопросах боевых действий, дележа добычи и управления командой стоял выше капитана корабля.
Первый помощник
На большинстве судов существовала также должность первого помощника капитана, который исполнял капитанские обязанности во время его отсутствия. Первый помощник был также необходим, чтобы возглавить команду при захвате вражеского судна. Некоторые из пиратских капитанов всегда имели на корабле первого помощника, но чаще всего эту должность занимал владелец корабля. Но нередко первые помошники возглавляли бунты на кораблях против капитана. Особенно опасным был сговор первого помошника с квартирмейстером или боцманом. Фактически два-три офицера могли без труда захватить власть на корабле в свои рукибез кровопролития, достаточно было лишь составить новое соглашение с командой и тогда бывшего капитана ждала самая ужасная судьба. Его либо высаживали на необитаемом острове, либо вешали на рее его же корабля, хотя иногда случалось, что бывший капитан становился простым членом команды.
Штурман
Самые опытные моряки, отлично знающие лоцию и морские карты, становятся навигаторами. Прокладка курса и определение места нахождения корабля — весьма непростые задачи. Навигатор должен уметь пользоваться различными астрономическими инструментами, рассчитывать курс корабля и проводить его в наиболее опасных местах во время плавания. Нередко навигатор мог единолично спасти корабль во время боя, направив его только ему одному известным проходом между скал. В ведении навигатора бесценные морские карты, навигационные приборы и корабельные часы. Если на корабле не было клерка, то ведение записей и учета также возлагалось на навигатора. В свою очередь, первый помощник иногда выполнял обязанности навигатора.
Боцман
В команде корабля всегда были люди, в обязанность которых входило поддержание технического состояния корабля и управление командой. Именно эти обязанности и исполнялись младшими офицерами — корабельными боцманами. Один боцман отвечал за оснащение корабля, другой за управлением палубной командой. Был также боцман, осуществляющей постановкой корабля на якорную стоянку. Разумеется, что на небольшом судне все эти обязанности совмещал один человек. В этом случае боцманские обязанности выполнялись капитанами и квартирмейстерами. Иногда одним из боцманов, в обязанности которого вменялось управление парусами назывался Мастер парусов. Такие специалисты высоко ценились среди пиратов, так как управление парусами было достаточно сложной наукой. В помощь Мастеру выделялся также обычный боцман, следивший за состоянием парусов, снастей и такелажа а также дублировавший команды мастера во время боя или шторма.
Плотник
Плотник был чрезвычайно важным членом экипажа, который отвечал за поддержание плавучести корабля, исправности корпуса и мачт. Хорошие плотники весьма высоко ценились и плотникам — пиратами иногда даже разрешалось не участвовать в рукопашных схватках. Плотники отвечали за быстрое устранение поврежединй корпуса во время сражения, а также крепили доски обшивки при шторме. Кроме того в обязанности плотника входило поддержание испавного состояния деревянных мачт, палубы, а также закупка на берегу качественных материалов для ремонта в открытом море. Во время кренгования корабля основная часть по организации этой тяжелой работы ложилась так же на плотника, но при этом ему помогала вся команда.
Канонир
Канониры были также высокоценными специалистами, которые отвечали за исправность пушек, их готовность к стрельбе а также собственноручно командовали их наведением во время боя. Эта наука была весьма непроста, поэтому от них требовался не только хороший глазомер и трезвый расчет, но и годы постоянных тренировок и участие в настоящих морских битвах. Помимо канонира, пушечный расчет мог состоять из нескольких человек, в чьи обязанности входила очистка ствола орудия, зарядка, зажигание фитиля, откатывание пушки на место после выстрела. Отдельная команда могла отвечать за поднос ядер и пороха, открывание и закрывание бойниц. На пиратских кораблях снебольшой командой пушечный расчет нередко составляло 2-3 человека, причем огонь мог вестись только с одного борта.
Судовой врач
Врачи высоко ценились среди пиратов и нередко при захвате вражеского судна врач в первую очередь получал предложение присоединиться к команде победителя. Врач был единственным человеком, кому разрешалось не подписывать пиратское соглашение. нередко врачам захваченного судна выплачивали вознаграждение, если они просто оказывали помощь членам пиратской команды. Если на корабле не было настоящего врача, на эту должность выбирали любого подходящего пирата, который имел хоть какие то познания в медицине. Упоминается случай, когда врачом был избран корабельный плотник — так как у него были необходимые «инструменты» для выполнения ампутаций. Иногда врачеванием занимались корабельные повара — им была знакома работа с мясом, но они были менее квалифицированны, чем плотники.
Корабельный повар (кок)
Корабельный кок отвечал за питание и снабжение продовольствием. Что бы стать настоящим коком, нужно было научиться разделывать мясные туши, знать правила хранения продуктов, а также соблюдать определенные правила приготовления пищи, иначе команда могла запросто отправить горе-повара за борт из за неэкономного расходования продуктов ил протухшей питьевой воды. При посещении портов корабельный кок должен был обеспечить провизией команду корабля на протяжении всего предстоящего плавания, поэтому с помощью самых крепких матросов он должен был посетить местные рынки и продуктовые лавки. Во время плавания коку постоянно выделялись помощники, в обязанности которых входили поддержание огня в очаге и переноска продуктов. Пища готовилась в специальных печах, так как деревянные корабли были весьма пожароопасны. Во время боя кок учавствовал в сражении наряду со всей командой.
Пират
Пират — основная ячейка команды. Основным умением должно быть умение сражаться и рисковать своей жизнью. Свобода, разгульная весёлая жизнь, презрение к смерти — основные принципы пиратской философии.
Пороховая обезьяна
Эта должность возникла на британском военном флоте. Так назвали мальчишек, которые входили в оружейную команду. Пираты нередко похищали или заманивали на свои корабли наиболее ловких и пронырливых портовых мальчишек и использовали их ловкость и сноровку. 11-13 летние пираты занимались чисткой оружия, уборкой корабельных помещений, подносили порох и заряды во время боя, одним словом, это были обычные мальчики на побегушках. Они могли пролезть в самые потаенные уголки судно, поэтому нередко пираты с их помощью искали различные тайники на захваченных кораблях. На берегу мальчишки доставляли секретные письма союзникам пиратов и использовались как разведчики во вражеских городах. Благодаря своей ловкости и быстроте пороховые обезьяны нередко оказывались единственными, кому удавалось спастись во время гибели корабля или поимке пиратов. Новички на пиратском судне как правило проходили обучение в роли пороховой обезьяны не взирая на возраст. Пороховые обезьяны были наиболее низкооплачиваемыми и неквалифицированными моряками.
Соглашение о пиратстве
«30 июня 1683 г.
Июня 30 дня 1683 года. Статьи соглашения, принятого между нами на борту «Кэмелион» под командованием Н. Клова, о том, что мы будем совместно распоряжаться всеми товарами, которые находятся на борту; каждый должен получить сполна свою законную долю. Один лишь командир получит две с половиной доли за корабль, а тот, кою капитану будет угодно взять в качестве помощника, получит полторы доли.
Подобное, Джентльмены, должно вас удовлетворить, как и то, что доктору полагается полторы доли, и таковы статьи, коих мы все придерживаемся и по отдельности и все вместе.
Это должно уверить вас, что мы намерены торговать с испанцами и не иметь дела ни с одной нацией, которая встретится нам в море.
Итак, Джентльмены, этим мы заявляем, что если кто либо впредь будет нам противиться, то будет сурово наказан в соответствии с тем, что совершил, и все вы, здесь присутствующие, приняли совместную клятву на святом Евангелии держаться друг друга до окончания жизни.
Джон Хэллэмор
знак Томаса Диксона
Роберт Кокрэм
крест Джо Дарвелла
крест Артура Дэвиса
крест Д. Моррина
Джон Реналс
знак Роберта Дузина
Ник. Клов
Сэмюэл Хэйнсуорт
Дэниел Келли
Уильям Хис
Джон Гриффин
Генри Микельсон
Альберт Дэзен
знак Саймона Уебсона
Уильям Строчер
Эдвард Доу
Джон Уоткинс
Эдвард Старки
знак Джорджа Пэддиссона
Джон Коппинг
знак Генри Левина».
Правила
Дисциплинарные нормы были оговорены в особых «Правилах» — уставе, принимавшемся на каждом пиратском корабле.
Правила Бартоломью Робертса
I
Каждый член экипажа имеет право на участие в голосовании по насущным вопросам; он обладает одинаковым правом на получение свежей провизии и спиртных напитков, как только они будут захвачены; он может использовать их по собственному желанию, за исключением тех случаев, когда для всеобщего блага станет необходимостью ограничение в их потреблении.
II
Каждый член экипажа должен быть вызван, в соответствии с установленным порядком, на борт призового судна, потому что, свыше причитающейся ему доли захваченной добычи, он может еще взять себе смену белья. Но если кто нибудь попытается обмануть товарищество и присвоить себе серебряную тарелку, драгоценности или деньги, то наказанием ему будет высадка на необитаемый остров.
III
Ни одному члену экипажа не позволяется играть на деньги в карты или в кости.
IV
Огни и свечи должны быть погашены в 8 часов вечера. Если кто нибудь из команды после этого часа всё же захочет продолжать пить, то они должны делать это на верхней палубе.
V
Каждый член экипажа должен держать в чистоте и исправности пушки, пистолеты и абордажные сабли.
VI
Ни одному ребенку или женщине не позволяется находиться на борту. Должен быть казнен тот, кто приведет переодетую женщину на корабль.
VII
Тот, кто самовольно покинет корабль или свое место во время сражения, приговаривается к смерти или высадке на необитаемый остров.
VIII
Никто не имеет права драться на борту судна, но любая ссора может быть разрешена на берегу с применением сабли или пистолета. В случае, если обе стороны не смогли прийти к соглашению, квартирмейстер едет с ними на берег для того, чтобы проследить за правильностью дуэли и поставить противников спиной друг к другу на положенном расстоянии. Когда дается команда, они поворачиваются и должны немедленно выстрелить, иначе пистолет выбивается из их рук. В случае обоюдного промаха в дело идут абордажные сабли, и квартирмейстер объявляет победителем того, кто первым пустил кровь.
IX
Ни один член экипажа не имеет права заговаривать о расформировании братства до тех пор, пока у каждою не будет собрана доля в 1000 фунтов. Если же во время службы кто нибудь лишился конечности или стал калекой, то из общественною капитала ему передается 800 долларов; в случае меньших повреждений он получает пропорциональную компенсацию.
X
Капитан и квартирмейстер при разделе добычи получают по две доли, шкипер, боцман и артиллерист — полторы доли, оставшиеся лица командною состава — одну долю с четвертью.
XI
Музыканты отдыхают только по воскресеньям, а в другие шесть дней и ночей не имеют на это права, если не получают специального разрешения.
Правила Филлипса
I
Каждый должен подчиняться установленному правилу: при дележе добычи капитану полагается полторы доли, квартирмейстеру, плотнику, боцману и канониру — доля с четвертью.
II
Если случится, что кто то удерет с корабля или скроет какую нибудь тайну от компании, то он должен быть высажен на необитаемый остров с одним рожком пороха, одной бутылкой воды, мушкетом и пулей.
III
За кражу любой веши у компании или за мошенничество во время игры виновник должен быть оставлен на необитаемом острове или застрелен.
IV
Если мы встретим кого нибудь из оставленных на необитаемом острове (т.е. пирата) и этот человек подпишется под нашим уставом без согласия всей компании, то его должно наказать, как определят капитан и плотник.
V
Пока этот устав сохраняет силу, всякий, кто ударит другого, получит по закону Моисея (что есть сорок ударов плетью без одного) по голой заднице.
2. И если виновный достоин будет побоев, то судья пусть прикажет положить его и бить при себе, смотря по вине его, по счету.
3. Сорок ударов можно дать ему, а не более, чтобы от многих ударов брат твой не был обезображен пред глазами твоими.
VI
Подвергнется тому же наказанию всякий, кто гремит оружием, курит табак в трюме, не надев колпачок на трубку, или переносит зажженную свечу без фонаря.
VII
Тот, кто не будет содержать в чистоте и постоянной готовности свое оружие или же пренебрежет этим делом, будет лишен своей доли и наказан по приговору капитана и плотника.
VIII
Потерявшему в бою кисть или стопу полагается 400 реалов; потерявшему конечность — 800.
IX
Если мы повстречаем добропорядочную женщину и кто то сунется к ней без ее согласия, немедленно будет предан смерти.
Что пили пираты?
Принято считать, что настоящие пираты пили исключительно ром. Это действительно так, в те времена ром пользовался огромной славой, благодаря своим свойствам. Ром делали из сахарной патоки, и благодаря этому он не портился в жару. В то время как пресная вода уже через пару дней начинала вонять гнилью, то небольшая добавка рома возвращала воде нормальный вкус. Отсюда и появилось известное название — грог — «коктейль» из воды и рома.
Естественно, так как пить хотелось постоянно, то и ром с водой употребляли очень часто. Неудивительно, что практически все пираты были ужаснейшими пьяницами. Количество выдаваемого пиратам рома практически не лимитировалось, и поэтому морские походы часто превращались в форменные попойки и заканчивались катастрофами.
Пираты очень любили пиво, которого они брали с собой в путешествия немало, однако пиво имеет привычку портиться, поэтому его было естественно меньше чем рома. Вино же тоже имело место на пиратских кораблях, но его несоизмеримо меньше чем других напитков. Вино было офицерской привилегией и пили его мало и редко.
Матросская еда была особенной, ведь она должна была соответствовать нескольким жизненно важным требованиям: быть достаточно компактной, сверх-питательной и, предпочтительно, не портящейся.
Что же касается рациона пиратов, то основу его составляла мясная пища, захваченная из порта и товары, перехваченные у торговцев. Привередливыми в отношении пищи пиратов назвать достаточно сложно, поэтому и исследовать этот вопрос особого смысла не имеет.
Сухари, солонина, крупы, ром. При хороших обстоятельствах — лук, чеснок (ценнейшие средства). При плохих — «потаж» (хорошенько вываренные кости, хрящи и прочие остатки). Иногда — сыр, рыба. Надо сказать, что плохие времена бывали чаще, чем хорошие: ни капитан, ни интендантские службы не могли достаточно чётко определить, сколько времени продлится плавание. Потому экономили на всём.
Итак, мясо: говяжья или свиная солонина. Лежит себе в трюме в бочках. Портиться вроде быстро не должна. Однако не исключено, что злодей-интендант за определенную мзду закрыл глаза на недоброкачественный продукт, поставленный на судно. Или вместо маленьких бочек, установленных документацией, он взял солонину в больших. А значит, матросы будут долго доедать порченое — ведь мясо в них протухает раньше, чем его успевают съесть.
Ещё вариант — солонина «второго сорта»: жилистая, жёсткая, слишком просоленная. Такое мясо имели обыкновение перед употреблением рубить на куски и бросать в чан, залив водой. Потом один из матросов долго разминал его ногами, чтобы размягчить продукт.
Сухари или галеты хранились в специальных ларях. Крысы и черви там часто лазили свободно. Бывалые матросы поэтому советовали новичкам есть сухари в темноте — не травмировать, так сказать, нервную систему. Галеты отличались от сухарей полным отсутствием соли: это изделие было призвано уравновесить её переизбыток в солонине. Часто галеты бывали настолько твёрдыми, что матросы с трудом разбивали их, например, об стол.
Крупы: чаще всего горох. Надо сказать, что горячее варилось на паруснике далеко не каждый день. Во время шторма или военных действий матросы довольствовались сухим пайком. Крысы и черви тоже любили горох, потому похлёбка «с мясом» была привычным блюдом. Кстати о крысах: на парусниках их бывало очень и очень много. Есть свидетельство, что на одном из испанских галеонов было уничтожено 4000 крыс — и это только за время одного плавания в Европу с Карибских островов.
На суше пираты, как и в море не могли обойтись без любимого рома, но не потому что им хотелось пить, а потому что они стали зависимыми от спиртного. Множество пиратских кораблей захватывалось лишь потому, что ни один член команды не был в обороноспособном состоянии, — все были пьяны. В общем, это показывает состояние пиратов того времени. Образ пирата у нас всегда будет ассоциироваться с бутылкой рома. Йо-хо-хо!
АБОРДАЖ
— подход враждебных судов вплотную для рукопашного боя.
АВАНГАРД
— передовая (головная) часть боевого порядка эскадры или флота.
АВАРИЯ
— повреждение судна.
АВИЗО
— небольшой корабль, применявшийся для разведки и посыльной службы в XVIII-XIX вв.
АВРАЛ
— работа по срочному вызову всего личного состава корабля, когда одна вахта не может справиться с выполнением задания.
АДМИРАЛТЕЙСТВО
— высший орган управления и командования военно-морскими силами.
АДМИРАЛТЕЙСКИЙ ЯКОРЬ
— якорь с двумя неподвижными рогами,
имеющими на своих рогах треугольные лапы, и штоком, — укрепленкым на
верхней части веретена в плоскости, перпендикулярной плоскостй рогов.
Название «адмиралтейский якорь» появилось в 1352 году после больших
натурных испытаний якорей различных конструкций, проведенных Британским
адмиралтейством.
АНКЕРОК
— бочонок в одно, два, три ведра и больше; употребляется для хранения воды, вина, и уксуса.
АНТИЦИКЛОН
— область повышенного давления в атмосфере, с максимумом в центре. Характеризуется малооблачной и сухой погодой
со слабыми ветрами.
АРТЕЛЬ
— объединение матросов или солдат в русском флоте или
армии в целях организации питания из общего котла, за счет положенных им
на продовольствие денег. Хозяйством артели ведал артельщик, избираемый
солдатами или матросами. Артельщик утверждался старшим офицером корабля.
АРЬЕРГАРД
— концевая (замыкающая) часть боевого порядка эскадры или флота.
АХТЕРЛЮК
— кормовой люк.
АХТЕРШТЕВЕНЬ
— вертикальный брус, образующий кормовую оконечность киля судна. К ахтерштевню подвешивается руль.
БАК
— носовая часть палубы корабля от форштевня до фок-мачты. Полубак — возвышенная надстройка, занимающая часть бака.
БАКАН
, или буй — большой поплавок, иногда с колоколом, иногда с фонарем, стоящий на якоре для обозначения опасного мелкого
места.
БАКОВЫЙ
— вахтенный матрос, выполняющий работу на баке.
БАКШТАГ
— 1) курс корабля под тупым углом к линии направления ветра; 2) снасти, держащие с боков и сзади стеньги,
брам-стеньги и бам-брам-стеньги.
БАЛЛ
— число, обозначающее силу ветра или волны по шкале. По принятой у нас шкале Бофорта сила ветра обозначается от 0
(полный штиль) до 12 (ураган) баллов, а волны — от 0 до 9.
БАНКА
— 1)мель среди глубокого места; 2) скамейка, сиденье на шлюпке.
БАР
— мелководье, гряда поперек реки от наносного
песка и ила.
БАРК
-судно с прямым вооружением на передних мачтах и с косым на задней мачте.
БАРКЕНТИНА
, или шхуна-барк, — судно с тремя и больше числом мачт, из которых фок-мачта имеет прямое вооружение, а все
остальные — косые.
БЕГУЧИЙ ТАКЕЛАЖ
— такелаж, обеспечивающий маневры с парусами и рангоутом. Для облегчения тяги пропущен через блоки.
БЕЙДЕВИНД
— курс корабля под острым углом к ветру.
БЕЙФУТ
— обойма, прижимающая рей к мачте или стеньге.
БИЗАНЬ-МАЧТА
— задняя мачта всех судов, имеющих три, четыре и более мачт.
БИМСЫ
— поперечные брусья, связывающие борта судна и служащие балками для настила палубы.
БИТЕНГ
— деревянная или чугунная тумба, служащая для крепления толстых снастей, буксиров, иногда якорных канатов (цепей).
БИТЕНГ-КРАСПИЦА
— поперечный брус на битенге или паре битенгов.
БЛОК
— приспособление с вертящимся колесиком-шкивом внутри, через который пропускают трос для тяги.
БЛОКШИВ
— старое судно, доставленное на якорь и служащее плавучим складом, пристанью или казармой.
БОКАНЦЫ
, или шлюпбалки — железные стойки особого устройства и формы, расположенные на судне и служащие для подъема и спуска
шлюпок.
БОМ-БРАМСЕЛИ
— четвертые снизу паруса на судне с прямым вооружением.
БОРА
— местный, сильный (до40-80 м/с) холодный ветер на Адриатическом побережье Югославии, на Черноморском побережье в
районе Новороссийска. Обычно бывает зимой.
БОЦМАН
— руководитель палубной команды судового экипажа, заведует всеми работами на палубе и содержанием судна в чистоте.
БРАМСЕЛЬ
— третий снизу парус на судне с прямым вооружением.
БРАСЫ
— снасти, служащие для вращения рей в горизонтальном направлении. Брасопить — ворочать реи при помощи брасов.
БРАШПИЛЬ
— механизм с горизонтальным расположением барабанов, служит для подъема и спуска якорей и швартовных операций.
БРИГ
— двухмачтовое судно с прямыми парусами на обеих мачтах.
БРИГАНТИНА
, или шхуна-бриг, — двухмачтовое судно с прямыми парусами на фок-мачте и косыми на грот-мачте.
БУГЕЛЬ
— кольцо из плоского металла на рангоуте.
БУЙ
— см.бакан.
БУЕК
— небольшой поплавок, показывающий место якоря, когда он отдан.
БУХТА
— 1) небольшой залив; 2) трос, свернутый кругами. Бухта троса, изготовленная на заводе, имеет длину 200 метров, или
100 саженей.
БУШПРИТ
— наклонная мачта на носу судна.
БЫК-ГОРДЕНЬ
— одна из снастей для уборки парусов.
ВАЛ
— отдельная крупная война, в шторм достигает высоты 9 и более метров.
ВАЛЕК
— утолщенная часть весла, оно делится на ручку, валек, веретено и лопасть.
ВАЛКОСТЬ
— недостаточная остойчивость, склонность судна от малейших причин наклоняться набок; валкость считается плохим и
даже опасным свойством судна.
ВАНТЫ
— тросы, укреплчющие мачты, стеньги, брам-стеньги с боков.
ВАТЕРВЕЙС
— деревянный брус или металлиеский лист, соединяющий палубу с бортами судна.
ВАТЕРЛИНИЯ
— черта, по которую судно углубляется в воду. Предельное, разрешаемое законом каждому судну углубление
ограничивается грузовой ватерлинией.
ВАТЕРШТАГ
— толстые металлические прутья или цепи, притягивающие бушприт к форштевню.
ВАХТА
— дежурство на корабле.
ВЕНЗЕЛЬ
— обвязка из тонкого линя для скрепления двух тросов вместе.
ВЕРП
— небольшой якорь.
ВЕРФЬ
— место, где строят суда, судостроительный завод.
ВЕХА
— шест с поплавком, поставленный на якоре или на камне. На верхнем конце крепится или подобие метлы из толстых
прутьев, или цветной флаг. Вехами обставляются мели и другие препятствия на пути кораблей, например затонувшие суда.
ВОДОИЗМЕЩЕНИЕ
— объем воды, вытесняемый судном. Вес этого объема равен весу корабля.
ВОДОРЕЗ
— наружная кромка форштевня ниже ватерлинии.
ВООРУЖЕНИЕ
— оснастка судна, совокупность рангоута, такелажа и парусов.
ВПЕРЕДСМОТРЯЩИЙ
-дежурный матрос на носу корабля, наблюдающий за горизонтом и немедленно сообщающий обо всем. что он
увидит, вахтенному помошнику капитана.
ВЫБЛЕНКИ
— тонкие веревки, навязанные поперек вант и образующие вместе с вантами как бы веревочную лесницу для всхода
на мачты и реи.
ВЫМБОВКИ
— длинные бруски из твердого дерева, служащие для вращения ручных шпилей (воротов). Вымбовка имеет вид палки
около двух метров длиной и диаметром, на одном конце около 10 см, а на другом — около 6 см.
ВЫМПЕЛ
— длинный узкий флаг.
ГАВАНЬ
— пространство воды, огражденное природой или искусственными сооружениями от морских волн и служащее для стоянки
судов.
ГАК
— металлический крюк.
ГАКОБОРТ
— борт, ограждающий корму корабля.
ГАЛС
— 1) снасть, притягивающая с наветра нижние углы прямых парусов; 2) если ветер дует справа, то говорят: судно идет
правым галсом, если слева — левым галсом.
ГАЛФВИНД
, или полветра — направление ветра, перпендикулярное курсу судна.
ГАЛЬЮН
— уборная на судне.
ГАНДШПУГ
— увеличенная вымбовка, смлужащая рычагом при работе с большими тяжестями.
ГАФЕЛЬ
— наклонное дерево, прикрепленное одним конусом к мачте и служащее для крепления или растягивания верхней шкоторины
(стороны) косых парусов, имеющих форму неправильной трапеции.
ГИК
— бревно для прикрепления или растягивания нижней шкоторины (стороны) косых парусов.
ГИТОВЫ
— снасти, служащие для подтягивания кверху нижних углов паруса при уборке.
ГНАТЬ К ВЕТРУ
— держать бейдевину круто, т.е. очень близко к линии ветра.
ГОРДЕНЬ
— снасть. проходящая через один одношкивный блок.
ГРОТ
— нижний парус на грот-мачте.
ГРОТ-ЛЮК
— средний люк на палубе судна.
ГРОТ-МАЧТА
-средняя, самая большая, мачта на корабле.
ГРОТ-ТРЮМ
-средний судовой трюм.
ГЮЙС
— особый флаг, который поднимается при стоянке на якоре на носу военного корабля 1-го или 2-го ранга.
ДВОЙНОЕ ДНО
, или внутреннее — имеется на всех военных кораблях и на больших судах торгового флота; служит для предохранения
днища от последствий пробоин, увеличивает надежность корпуса. Пространство между внутренним дном и наружным
называется междудонным и делится продольными и поперечными перегородками на отсеки, которые бывают порожними или
используются для хранения воды, нефти и пр.
ДВУХДЕЧНЫЙ КОРАБЛЬ
— военный корабль старого типа, имевший над водой кроме верхней еще две нижние палубы с пушками.
ДЕЙДВУДЫ
— острые места днища в самых оконечностях судна.
ДЕВИАЦИЯ
— отклонения стрелок магнитного компаса под действием судового железа.
ДЕКА
— палуба.
ДЕРЖАТЬ НА СТВОРЕ
, идти по створу — идти так, чтобы два или несколько наблюдаемых с судна предметов сливались в одну линию,
например, видеть мачты и трубу встречного парохода в створе или идти по створу двух маяков.
ДИФФЕРЕНТ
— разница углубления судна в воде между кормой и носом. Дифферент на корму обычно делается для придания судну
лучшей поворотливости. Дифферент на нос, наоборот, ухудшает поворотливость и придает судну некрасивый вид. Если
судно имеет дифферент на нос, то моряки говорят: «Судно сидит в воде свиньей».
ДОК
— Мокрый док — участок гавани или порта, в котором вода поддерживается на одном уровне. Такие доки устраиваются в
местах, подверженныъх действию отлива и прилива, для удобства погрузки и выгрузки судов, стоящих у причалов.
Сухие доки — бассейны, бассейны, в которые ставятся корабли для ремонта. После ввода судна в такой док вода из
него выкачивается, и судно остается на подставках, называемых стапель-блоками. Ворота особого устройства, плотно
закрывающие входы в доки, именуются батопортами. Плавучий док — плавающее сооружение, которое притапливается, а
затем, после откачки воды из доковых отсеков, поднимается вместе с поставленным на него для ремонта судном.
ДРАЕК
— продолговатый конус из твердого дерева, употребляемый при такелажных работах.
ДРАИТЬ
, надраивать — туго натягивать, в переносном смысле — оттирать, очищать что-нибудь. Например, моряки говорят:
«драить медяшку», что значит начищать до блеска медные детали.
ДРАЙРЕП
— цепь или проволочный трос, прикрепленный к рею и проходящий через блок для его подъема. Всякий драйреп кончается
обычно талями, называемыми фалами. Например, марса-драйреп и марса-фал вместе составляют приспособление для подъема
марса-реи.
ДРЕЙФ
— отклонение движущегося корабля от намеченного пути под влияние ветра, течения, сильной волны и напора льда. Лечь в
дрейф — расположить паруса таким образом, чтобы от действия ветра на один из них судно шло вперед, а от действия на
другие — пятилось назад, вследствие чего судно держится почти на месте.
ДЮЙМ
— дольная еденица длины, равная 2,54 сантиметра.
ЕСТЬ
— слово заменяющее на флоте ответы: хорошо, слушаю, понял, будет исполнено. Происходит от английского слова Yes (Да).
ЖВАКА-ГАЛС
— кусок цепи той же толщины, что и якорный канат, крепится за обух, вделанный в корпус корабля скобою
ЖУРНАЛЫ
вахтенный и машинный — шнуровая книга, в который вахтенный помошник капитана на мостике, в рубке, а вахтенный
механик в машине записывают все обстаятельства плавания и все проишествия с судном, механизмами и его экипажем в
море, возле берега, во время стоянки у причала.
ЗАГРЕБНОЙ
— ближайший к рулевому гребец, по нему равняются все остальные гребцы шлюпки.
ЗАДРАИВАТЬ
— плотно закрывать.
ЗАЕДАТЬ
, заесть в шкиве — говорят про снасть, когда что-нибудь ее зажало и мешает ей свободно тянуться.
ЗЮЙДВЕСТКА
-широкополая морская непромокаемая шляпа.
ЗЫБЬ
, мертвая зыбь — пологое волнение без ветра, иногда может достигать крупных размеров; бывает или после продолжительного
ветра, когда море не может сразу успокоиться, или перед ветром, когда по соседству дует сильный ветер и гонит перед
собой волну. Мелкая забь, или рябь — малое волнение.
ИДТИ
— судно идет, его экипаж, принимающий участие в движении корабля, также идет. Пассажиры, которых везут моряки, едут.
Например, пассажир сообщит: «Я еду на корабле», а моряк же скажет: «Я иду на корабле».
ИЛЛЮМИНАТОР
— круглое окно из толстого литого стекла в металлической раме, вмонтированной в борт корабля.
КАБЕЛЬТОВ
— толстый трос. Так как раньше парусным кораблям без помощи буксирных пароходов часто приходилось перетягивать с
места на место путем завоза на шлюпке верпа с привязанным к нему кабельтовым, то вошло в практику измерять расстояние
меньше мили числом кабельтовых. Кабельтов — 100 шестифутовых морских саженей. В одной морской миле 10 кабельтовых.
КАБОЛКА
— толстая нить, из которой свиваются тросы, которые состоят из прядей, а пряди из каболок.
КАБОЛОЧНЫЕ СТРОПЫ
— пеньковые кольца, которые связаны; ими охватывают груз при подъеме талями.
КАБОТАЖ
— плавание у своих берегов и между портами своего государства. Каботажное судно, каботажник — судно. плавающее у
своих берегов без захода в заграничные порты.
КАМБУЗ
— судовая кухня.
КАМЛОТ
— плотная ткань из шерсти (часто с примесью шелка или хлопчатобумажной ткани).
КАМПАНИЯ
— плавние, поход навигация.
КАНАТ
— канатом назывались самые толстые перлини и кабельтовы,
привязывающиеся к якорю до применения для этой цели цепей. До сих пор
якорную цепь часто называют цепным канатом или просто якорным канатом.
КАРАНТИННЫЙ ФЛАГ
— желтый четырехугольный флаг, поднимается на передней мачте и означает, что на судне все благополучно в санитарном отношении.
КАТ
— кран для подъема якоря.
КАТИТЬСЯ ПОД ВЕТЕР
— уклонять нос корабля под ветер.
КАЮТА
— комната на корабле.
КВАРТЕРДЕК
— приподнятая до линии фальшбортов кормовая палуба.
КВЕБРАХОВО ДЕРЕВО
(кверхбрахо) — субтропические южноамериканские виды деревьев, имеют твердую, тяжелую древесину, кору и дубильный экстракт.
КИЛЬ
— продольный брус или стальной лист, идущий вдоль судна и служащий основой всей его структуры.
КИЛЬСОН
— внутренний киль, идущий поверх шпангоутов (ребер) судна.
КИЛЬВАТЕР
— струя за кормой идущего судна.
КЛАСТЬ РУЛЬ
право или лево на борт — ворочать штурвал, а значит и руль в правую или левую сторону до отказа.
КЛЕТЕНЬ
, клетневка — предохранительная обивка троса тонкими линями в тех местах, где от подвергается постоянному трению.
КЛИВЕР
— один из косых парусов на бушприте.
КЛИПЕР
— большое, узкое и острое, быстрое на ходу судно.
КЛИПЕР-ШТЕВЕНЬ
— красиво изогнутый, украшенный золоченой резьбой форштевень.
КЛОТ
, клотик — точеная шишка или кружок, надеваемый на вершину
мачты или флагштока. сквозь клотик пропускаются тонкие снасти,
называемые сигнальными фалами служащие для подъема флагов.
КЛЮЗ
— круглое отверстие в борту судна для пропуска перлиний, швартовов или якорных канатов (якорный клюз).
КНЕХТ
— чугунная тумба или деревянная колонка для крепления снастей.
КНОП
— узел на конце снасти, не завязанный, а особым образом сплетнный из распущенных прядей.
КНЯВДИГЕД
— верхняя, уширенная часть форштевня на старых кораблях, сильно выступающая вперед.
КОЖУХ
— наделка, надстройка для прикрытия чего-нибудь, например кожух дымовой трубы.
КОК
— судовой повар.
КОНОСАМЕНТ
— документ на груз.
КОПРА
— высушенная питательная ткань (эндосперм) плода кокосовой
пальмы — кокосового ореха. Используется для получения кокосового масла,
производства маргарина и мыла.
КОРАБЛЬ
— 1) судно вообще; 2) большое парусное судно, не менее как трехмачтовое, с прямым вооружением на всех мачтахах.
КОРМА
— задняя оконечность судна.
КОРТИК
— нечто вроде четырехгранного кинжала, употреблялся во
время абордажных боев кораблей. Впоследствии кортик получил значение
отличительного личного оружия морских офицеров.
КОФЕЛЬ-НАГЕЛЬ
— железный штырь для крепления снастей.
КОФЕЛЬ-ПЛАНКА
— дубовая толстая доска с гнездами, укрепленная у борта корабля или мачты для пропуска через нее кофель-нагелей.
КРАМБОЛ
— кронштейн на носу корабля для подвешивания якоря.
КРАНЕЦ
— обрубок дерева или грубая подушка, набитая мягкой
пробкой и оплетенная растительным тросом, свешиваемая за борт для
предохранения корпуса судна от трения о причал или другое судно.
КРЕЙСИРОВАТЬ
— плавать в определенном море между определенными местами.
КРЕН
— наклон судна на бок, измеряется в градусах дуги инструментом, называемым кренометром.
КРУЧЕ ДЕРЖАТЬ
— держать ближе к направлению ветра.
КРЕПИТЬ ПАРУСА
-скатывать, увязывать их на реях, или на бушприте, или около мачт.
КРЕПИТЬ СНАСТИ
— завернуть или замотать ее вокруг головки кнехта или кофель-нагеля.
КРЮЙСЕЛЬ
— марсель на бизань мачте.
КУБРИК
— общее жилое помещение для команды.
КУРС
— направление, по которому идет судно.
ЛАВИРОВАТЬ
— двигаться вперед зигзагами против ветра.
ЛАГ
— 1) инструмент для измерения пройденного расстояния в
скорости хода; 2) борт корабля. Например, отшвартоваться лагом (т.е.
боком) к пристани, к другому судну, приткнуться всем лагом к отмели.
ЛЕВЕНТИК
-положение парусов, когда они не надуты и трепещут от дующего им в кромки ветра.
ЛЕЕР
— туго натянутая веревка, проволока или металлический прут,
служашие для привязывания парусов (леера на рееях) или для защиты людей
от падения в воду (бортовой леер).
ЛЕЖАТЬ В ДРЕЙФЕ
— остановить ход судна и держаться на месте, не
отдавая якоря, расположив соответствующим образом паруса или маневрируя
машинами.
ЛИКТРОС
, или ликовина — трос, которым обшит для прочности парус.
ЛИНЬ
— трос меньше 25 миллиметров в диаметре.
ЛИСЕЛИ
— добавочные паруса, ставящиеся по бокам прямых парусов для увеличения их площади.
ЛИХТЕР
— мелкосидящее вспомогательное судно, служит для подвоза и отвоза груза стоящим на якорях кораблям.
ЛОПАСТЬ
— лопатка весла, пароходного гребного винта или колеса; последняя иногда называется гребком или плиниией.
ЛОТ
— прибор, измеряющий глубины, с его помощью достают образцы грунта со дна моря.
ЛОЦИЯ
— часть науки о кораблевождении, руководство для
мореплавателей, подробное описание морей и омываемых ими берегов,
маяков, знаков, створов и т.д.
ЛОЦМАН
— моряк-судоводитель, занимающийся проводкой кораблей в определенном районе: в проливе, порту, фиорде, канале.
ЛЮВЕРСЫ
— обшитые отверстия в парусе для пропуска снастей.
ЛЮКИ
— отверстия в палубах: для опускания в трюм грузов — грузовые люки; для пропускания света — световые люки.
ЛЮСТРИН
— тонкая темная шерстянная или хлпчатобумажная ткань с блеском.
МАНИЛА
(абака) — манильская пенька, волокно, получаемое из
листьев тропического растения абака. Из манилы изготавливают морские
канаты,растительные тросы и т.д.
МАНЕВРИРОВАТЬ
— управлять судном или отрядом кораблей, меняя направление движения и скорость хода.
МАРЛИНЬ
— тонкий линь, скрученный из двух каболок или нитей.
МАРС
— площадка на месте соединения мачты со стеньгой.
МАРСЕЛИ
— вторые снизу прямые паруса.
МАРТЫН-ГИК
— деревянная или железная распорка под бушпритом для проводки такелажа утлегаря и бом-утлегаря.
МАТ
— ковер, сплетенный из прядей или каболок старого троса.
МАЧТА
— вертикально или почти вертикально установленное рангоутное дерево, служит для подъема парусов и тяжестей.
МАЯК
— 1) башня с особо устроенным фонарем на вершине; 2) плавчий
маяк — судно, поставленное на мертвых якорях у мели, находящейся далеко
от берега. Плавучие маяки имеют характерную окраску, надпись крупными
буквами на борту, шары из толстых прутьев и сильные фонари на вершинах
мачт.
МИЛЯ
— морская мера длины, равная 1852 метрам.
МОЛЕСКИН
— род толстой бумажной ткани, идущей на одежду.
МОСТИК
— приподнятый над бортами судна и защищенный от ветра и
волн помост, простирающийся от борта до борта. С мостика управляют
судном.
МУССОНЫ
— периодические ветры, изменяющие свое направление в зависимости от времени года.
МУШКЕЛЬ
— массивный деревянный молоток для такелажных работ.
НАБОР СУДНА
— совокупность всех брусьев дерева и полос фасонной стали, составляющих скелет или каркас корабля.
НАВЕТРЕННАЯ СТОРОНА
, берег, борт — сторона, берег, борт, от которых или со стороны которых дует ветер.
НАДРАИВАТЬ
— начищать.
НАКТОУЗ
— 1) медный колпак со стеклянным окошком и лампами;
неадевается на ночь и в дурную погоду на компас; 2) деревянный или
силуминовый шкафик (тумба), на котором устанавливается компас.
НАПОЛНИТЬ ПАРУСА
— подставить паруса ветру так, чтобы они надулись и судно получило ход.
НАЙТОВ
— прочная связка двух или нескольких предметов тросом. Принайтовать — привязать; снайтовать — связать друг с другом.
НИРАЛ
— снасть для спуска или стягивания вниз парусов.
НОК
— оконечность рея, гафеля или гика.
ОБЕЗВЕТРИТЬ ПАРУСА
— повернуть их или судно так, чтобы ветер пришелся в боковую кромку парусов и они заполоскали или стали левентик.
ОБСТЕНИТЬ ПАРУСА
— повернуть их или судно так, чтобы ветер ударил
в обратную сторону парусов и они прижались к мачтам и стеньгам. При
обстененных парусах судно получает задний ход.
ОВЕРШТАГ
— переход с бейдевинда одного галса на бейдевинд другого галса через линию ветра.
ОГОН
— заплетенная на тросе петля.
ОДЕРЖИВАТЬ
— приказание рулевому замедлить начавшийся поворот судна.
ОСАДКА
— углубление корабля, измеряемое в футах или метрических мерах.
ОСТОЙЧИВОСТЬ
— способность судна, получившего крен, быстро
выпрямляться. Недостаточная остойчивость, происходящая от слишком
высокого положения центра тяжести, делает судно валким и даже опасным,
оно может перевернуться. Чрезмерная остойчивость делает качку слишком
стремительной, порывистой и расшатывает не только мачты, но и корпус
судна.
ОТВАЛИТЬ
— отойти от пристани или другого судна.
ОТДАТЬ
— отвязать, открепить ту или иную снасть; отдать паруса — распустить их; отдать якорь — бросить его в воду.
ОТМЕЛЬ
— мель, соединенная с берегом.
ПАЗ
— щель между досками обшивки или палубы. Пазы законопачивают и
заливают варом или замазывают замазкой на олифе и маслянном лаке.
ПАЛУБЫ
— настилы, то же, что полы в домах. Число палуб на судне
показывает как бы число этажей. Нормальное растояние между палубами 2
метра; на пассажирских и новыых судах оно доходит до 2,5 и даже до 3
метров.
ПАНЕР
— момент при подъеме якоря, когда он еще не отделился от
грунта, но длина цепи уже равняется глубине моря и якорная цепь стоит
вертикально. После панера, когда якорь отделился от грунта и цепь
дрогнет, говорят: «встал якорь».
ПАССАТЫ
— ветры, дующие с довольно постоянной силой (три-четыре
балла), направление их не сохраняется всегда постоянным, но изменяется в
тесных, однако, пределах.
ПЕРЛИНЬ
— трос толще 13-ти сантиметров.
ПЕРТЫ И ПОДПЕРТЫ
— тросы, теперь, всегда проволочные, подвешенные
под реями, на которые матросы становятся ногами, расходясь по реям для
крепления парусов.
ПИРС
— пристань на сваях, устроенная перпендикулярно к линии берега.
ПЛАНШИР
— горизонтально положенная толстая доска твердого дерева, ограничивающая верхний борт судна.
ПЛАШКОУТ
— то же, что и лихтер, но более мелкосидящий.
ПОДВЕТРЕННАЯ СТОРОНА
, берег, борт — сторона, берег, борт, противоположные наветренным.
ПОДЗОР
— свес кормы корабля.
ПОДШКИПЕРСКАЯ
— помещение для хранения судового имущества.
«ПОЛУНДРА!»
— «берегись!». От голландского слова «фалль ундер» — «падает вниз». Предупредительный окрик.
ПОМПЫ
— судовые насосы, служащие ля разных целей целей: трюмные помпы, пожарные, санитарные, питательные (для котлов) и т.д.
ПОРТ
— 1) место у какого-нибудь города, где сосредотачивается
стоянка судов. Порты бывают природные и искусственные; 2) дверь в борту
судна: грузовые, или лазпорты, пушечные порты, мусорные порты. Маленькие
порты называют полупортами
ПОТЕСЬ
— весло, заменяющее руль.
ПРИБОЙ
, или буруны — волнение у берега.
ПРИВЕСТИ
— править ближе к линии ветра, править круче.
ПРЯМЫЕ ПАРУСА
— паруса правильной четырехугольной формы или формы правильной трапеции, привязываемые к реям.
РАЗОРУЖИТЬ СУДНО
— во время продолжительных стоянок и зимовок на
парусных кораблях отвязывают и убирают в трюм все паруса, выдергивают
снасти бегучего такелажа, убирают блоки, иногда опускают верхние реи и
брам-стеньги, — это называется «разоружить судно».
РАНГОУТ
— собирательное слово для обозначения всех деревянных
частей корабля, как то: мачт, стеньг, брам-стеньг, рей, гиков, гафелей,
грузовых стрел и т.д.
РЕЙ
— поперечное дерево, подвешенное за середину, к которому привязан один из прямых парусов.
РЕЙД
— более или менее закрытое от ветров место перед входом в порт.
РИФ
— 1) гряда камней или коралловых образований, срытая под
водой или едва из нее выступающая; 2) ряд завязок у паруса для
уменьшения его площади во время усиливающегося ветра.
РОСТРЫ
— место на палубе, где уложен запасный рангоут. На рострах же иногда устанавливаются большие шлюпки.
РУБКА
— 1) отдельно построенный на палубе домик с плоской крышей; 2) служебное помещение: рулевая рубка, штурманская рубка.
РУМБ
— 1/32 часть горизонта. Картушка (кружок, прикрепленный к
магнитной стрелке компаса) разделена на 32 румба и, как всякая
окружность, на 360. Компасные румбы, считая от севера через восток, юг и
запад, носят следующие названия: норд(N), норд-тен-ост(NtO),
норд-норд-ост(NNO), норд-ост-тен-норд(NOtN); норд-ост(NO),
норд-ост-тен-ост(NOtO), ост-норд-ост(ONO), ост-тен-норд(OtN), ост(O),
ост-тен-зюйд(OtS), ост-зюйд-ост(OSO), зюйд-ост-тен-ост(SOtO),
зюйд-ост(SO), зюйд-ост-тен-зюйд(SOtS), зюйд-зюйд-ост(SSO),
зюйд-тен-ост(StO), зюйд(S), зюйд-тен-вест(Stw) и далее: SSW, SWtS, SW,
SWtW, WSW, WtS, вест (W), WtN, WNW, NWtW, NW, NWtN, NNW, NtW, N.
РУМПЕЛЬ
— рычаг у руля для управления им.
РУМПЕЛЬ-ТАЛИ
— тали, которые закладывают на румпель.
РУПОР
— металлическая конусообразная труба для усиления голоса.
Большой рупор, сделанный из прессованного кортона ли линолеума,
называется мегафон.
РУСЛЕНИ
— площадки для отвода вант и бакштагов от борта судна.
РЫМ
— прочное железное кольцо, вделанное в палубу, борт или пристань.
РЫНДА
— колокол.
РЫСКЛИВОСТЬ
— стремление судна бросаться в сторону ветра.
САЖЕНЬ
— старая русская мера длины. С 1835 года размер ее был
определен в 7 английских футов, что соответствовало 213,36 сантиметра.
На флоте применялась шестифутовая сажень, равная 183 сантиметрам. 100
шестифутовых саженей составляли один кабельтов.
САЛИНГ
— решетчатая площадка при соединении стеньги с брам-стеньгой.
СВАЙКА
— круглый металлический клин, похожий на большое и толстое шило, употребляется при такелажных работах.
СВЕЖИЙ ВЕТЕР
— сильный ровный ветер, не дошедший еще до степени бури.
СЕЗЕНЬ
, или шлейка — короткая плетенка или кусок троса, служащая для крепления убранных парусов.
СЕЙ-ТАЛИ
— большие тали для подъема тяжестей.
СКЛЯНКИ
— песочные часы. Бить склянки — обозначать время звоном корабельного колокола.
СКУЛА
— поворот, крутизна в линиях корпуса судна; днищевая, носовая, кормовая скула.
СПАРДЕК
— средняя возвышенная надстройка, простирающаяся от борта до борта.
СПЛЕСЕНЬ
— сплетенные вместе два конца троса.
СПУСКАТЬСЯ
— поворачивать судно, увеличивая угол между курсом корабля и направлением ветра.
СТАКСЕЛЬ
— косой парус, ходящий на кольцах (раксах) по штангу.
СТАПЕЛЬ
— фундамент, на котором строят судно.
СТАПЕЛЬ-БЛОКИ
— бруски, подкладываемые под киль строящегося или ремонтирующегося в доке судна.
СТЕПС
— гнездо, в которое вставляют нижний конец (шпор) мачты.
СТОП-АНКЕР
— см. ЯКОРЬ.
СТРОП
— отрезок троса, сплетенный концами в круг или в петлю.
СТРОПКА
— маленький строп.
СУПЕРКАРГО
— член командного состава, отвечающий за соблюдение правильной и наиболее эффективной перевозки грузов на судне.
ТАБАНИТЬ
— грести веслами в обратную сторону.
ТАКЕЛАЖ
— совокупность всех снастей на судне. Стоячий такелаж — в
настоящее время проволочные тросы, крепящие мачты, стеньги, брам- и
бом-брам-стеньги, бушприт и утлегарь. Бегучий такелаж — состоит из части
гибкого стального, части растительного троса и части цепей. Он проходит
через блоки и служит для подъема т поворачивания рангоутных деревьев,
тяжестей, постановки и уборки парусов.
ТАКЕЛАЖНЫЕ РАБОТЫ
— изготовление из троса различных изделий, обработка троса для такелажа.
ТАЛИ
— трос, пропущенный через систему блоков для облегчения тяги. (В физике — полиспасы)
ТАЛРЕП
— род талей или натяжной винт для вытягивания стоячего такелажа или стягивания груза
ТВИНДЕК
— промежуточная трумная палуба.
ТЕНТ
— навес из парусины, натягиваемый над палубой для защиты людей от дождя и солнца.
ТИК
— 1) очень крепкое, не поддающееся гниению индийское дерево; 2) полосатаяматерия.
ТИР
— род масляного лака.
ТОЛЧЕЯ
— неправильное высокое и короткое волнение.
ТОН
— верх вершина вертикального рангоутного дерева, например, мачты, стеньги.
ТОПЕНАНТ
— снасть поддерживающая ноки рей, гиков и грузовых стрел.
ТРАВЕРЗ
— положение какого-нибудь знака на берегу или предмета на воде, перпендикулярное к курсу судна.
ТРАВИТЬ СНАСТЬ
— постепенно выпускать, ослаблять.
ТРОС
— веревка. Тросы бывают стальные, растительные (пеньковые,
манильские, кокосовые), капроновые. Толщина троса измеряется всегда по
окружности.
ТРЮМ
— внутреннее помещение корабля, предназначенное для перевозки грузов.
УВАЛЬЧИВОСТЬ
— стремление судна бросаться носом от ветра.
УГЛУБЛЕНИЕ СУДНА
— расстояние в дециметрах или футах, измеряемое от ватерлинии до нижней кромки киля.
УЗЕЛ
— 1) условная мера скорости, обозначающая морскую милю в час; 2) узел на тросе.
УКЛЮЧИНЫ
— металлические приспособления в виде ухватов для упора весел при гребле.
УТЛЕГАРЬ
— второе колено бушприта, его продолжение. Продолжение утлегаря называется бом-утлегарем.
УХОДИТЬ ОТ ВОЛНЫ
— держать при попутном шторме столько парусов,
чтобы волна не могла догнать судно и вкатить с кормы, «накрыть», по
морскому выражению, что очень опасно.
ФАЛ
— снасть в виде специальных талей, служащая для подъема рангоутных деревьев и парусов
ФАЛЬШБОРТ
— верхняя часть борта судна, борт выше верхней палубы.
ФАЛЬШФЕЙЕР
— картонная трубка, набитая порошком бенгальского огня
и снабженная ручкой для держания, служит для производства ночных
сигналов.
ФАРВАТЕР
— глубокий проход среди мелей и других подводных опасностей.
ФЛАГ
— прямоугольное полотнище, сшитое из легкой шерстяной ткани —
флагдука — разных цветов и служащее отличительным знаком. Флаги делятся
на сигнальные и национальные, означающие какому государству принадлежит
данное судно, причем национальные флаги разделяются на военные,
торговые и лично присвоенные.
ФЛАГШТОК
— верхушка мачты или специальный шест, служащий для подъема флага.
ФЛОТИЛИЯ
— небольшой отряд судов.
ФЛОР
— нижняя часть шпангоута.
ФОК
— нижний парус на фок-мачте.
ФОК-МАЧТА
— передняя мачта корабля.
ФОРДЕВИНД
— попутный ветер, дующий прямо в корму.
ФОРДУНЫ
— то же, что и бакштаги.
ФОР-ЛЮК
— передний грузовой люк.
ФОРПИК
— узкое место трюма в самом носу судна. Такое же место в корме называется ахтерпик.
ФОРСИРОВАТЬ ПАРУСАМИ
— нести большую парусность, чем следовало бы при данной скорости ветра.
ФОРШТЕВЕНЬ
— передняя грань судна.
ФУТ
— морская мера, равная 0,305 метра.
ФУТШТОК
— длинная палка, размеченная на футы, служит для измерения малых глубин.
ХОДОВОЙ КОНЕЦ
— конец снасти, за которую тянут. Обратный, прикрепленный к чему-нибудь конец называется коренным.
ХОДОК
, хороший ходок — быстроходное судно.
ЦЕПНОЙ КАНАТ
, или якорный канат — цепь, прикрепленная к якорю.
ЦИКЛОН
— область пониженного давления в атмосфере с минимумом в центре. Погода при этоп преобладает пасмурная, с сильными ветрами.
ЧЕЧЕНЬ
— остров в северо-западной части Каспийского моря. От
берегов в моретянутся песчанные косы, заросшие тросником. Установлен
Чеченский маяк.
ЧИКСЫ
— деревянные или металлические нащечины на мачте под марсами, иногда под салингами.
ЧИСТ ЯКОРЬ
— сообщение помошника капитана, наблюдающего за
подъемом якоря из воды, что якорь вышел на поверхность не
запутанным,чистым, судну можно дать ход.
ШВАРТОВАТЬ
, швартоваться — притягивать судно к берегу, к пристани или другому судну.
ШКАНЦЫ
, или шханцы — часть палубы между грот- и бизань-мачтой, почетное место на корабле.
ШКАФУТ
— часть палубы между фок- и грот-мачтами.
ШКВАЛ
— сильный порыв ветра.
ШКЕНТЕЛЬ
— короткий конец троса с очком на конце.
ШКИФ
— колесико с ложбинкой в блоке или в рангоутном дереве.
ШКИПЕР
, или шхипер — так раньше называли капитана торгового корабля.
ШКОТ
— снасть, притягивающая к борту, палубе или к ноку нижележащего рангоутного дерева нижний угол паруса.
ШПАНГОУТ
— деревянное или металлическое ребро в наборе судна.
ШПАЦИЯ
— расстояние между шпангоутами.
ШПИГАТ
— отверстие для стока воды в борту корабля.
ШПИЛЬ
— вертикальный ворот.
ШПОР
— нижняя часть вертикального рангоутного дерева.
ШТАГ
— снасть стоячего такелажа, удерживающая рангоутное дерево спереди.
ШТЕРТ
— короткий кусок линя, служащий для завязки чего-нибудь.
ШТОК
— всякий шест, имеющий специальное назначение, — флагшток, футшток.
ШТУРВАЛ
— колесо с ручками, служаще для управления рулем.
ШТОРМТРАП
— веревочная лестница с деревянными ступеньками.
ШТУРТРОС
— трос, соединяющий румпель со штурвалом.
ШХУНА
— судно с косыми парусами и не менее чем с двумя мачтами.
ЭЗЕЛЬГОФТ
— двойное кованое кольцо из полосового металла для
соединения вершины мачты со стеньгой, вершины стеньги с брам-стеньгой,
бушприта с утлегарем.
ЭКИПАЖ
— весь личный состав корабля, кроме пассажиров.
ЭЛЛИНГ
— место постройки или ремонта судна.
ЭСКАДРА
— большой отряд судов под начальством лица, имеющего свой отличительный флаг — флагмана или адмирала.
ЮЗЕНЬ
— тонкий линь, свитый вручную из трех каболок.
ЮНГА
— юный матрос-ученик.
ЮТ
— часть палубы от бизань мачты до конца кормы — гакоборта.
Полуют — короткая, возвышенная часть юта, надстройка, начинающаяся с
кормы, но не доходящая до бизань-мачты.
ЮФЕРС
— род круглого толстого блока с гладкими дырами, нызываемыми окнами, вместо шкивов. Через юферсы основываются тросовые талрепы.
ЯКОРЬ
— кованный металлический снаряд, служащий для остановки
судна путем сцепления кго с дном моря. Якоря бывают разных систем. Два
якоря, всегда готовые к отдаче и находящиеся на носу корабля, называются
становыми. Кроме них есть один или два запасных, хранящихся поблизости.
Малые якоря, служащие для перетягивания судна с места на место путем
завоза, называются верпами. Самый тяжелый верп называется стоп-анкером.
ЯКОРНЫЙ КАНАТ
— цепь, прикрепленная к якорю.
ЯХТА
— судно, не имеющее ни военного, ни торгового значения и служащее для целей водного спорта или отдыха.
А
Автономность —
длительность плавания без пополнения запасов топлива, воды и продовольствия.
Акватория —
ограниченный участок водной поверхности.
Антициклон —
область высокого атмосферного давления с движением воздуха вокруг ее центра.
Аксиометр —
индикатор угла отклонения пера руля или оси гребного винта относительно диаметральной плоскости судна.
Арнесона привод —
вид трансмиссии с горизонтальным валом.
Ахтерпик
— крайний кормовой отсек судна.
Ахтерштевень
— кормовая оконечность судна, элемент набора корпуса. Может быть рамным на транце или продолжением килевой балки.
Б
Бакен —
установленный на якоре плавучий навигационный знак.
Балласт
— жидкий или твердый груз, размещаемый внутри или снаружи корпуса судна, обеспечивающий необходимую остойчивость и осадку. Может оказаться так же лишним и много говорящим.
Баллер —
вертикальный вал, служащий приводом пера руля.
Банка
— 1. Сидение на беспалубных лодках, одновременно служит распоркой между бортами. 2.Отдельно расположенная мель ограниченных размеров. 3. Емкость для хранения червяков.
Бар
— 1. Наносная мель в прибрежной зоне. 2. Единица давления, приблизительно равная 1 атмосфере.
Бархоут
— утолщение наружней обшивки корпуса судна в районе ватерлинии.
Бейдевинд
— курс яхты, при котором диаметральная плоскость судна по отношению к направлению ветра, меньше 90 градусов.
Бензель
— перевязка толстых тросов более тонким линем.
Батоксы
— линии теоретического чертежа, дающие представление объемности формы корпуса.
Батопорт
— подвижная стенка сухого дока.
Бимс
— поперечная балка, связывающая бортовые ветви шпангоута, элемент набора корпуса.
Битенг
— тумба для крепления тросов на больших крейсерских яхтах.
Бон
— закрепленное плавучее сооружение для швартовки маломерных судов и прочих целей и работ.
Бора
— он же норд-ост.
Бочка
— бочка. Большой поплавок на мертвом якоре. Облегчает процесс постановки на якорь в сложных местах. «Стоять на бочке».
Брандвахта
— судно, установленное для наблюдения за чем-либо (кем-либо).
Брашпиль
— палубный механизм для подъема якоря.
Бридель
— якорный трос, цепь, канат, закрепленный коренным концом к якорю в грунте, а ходовым — к бочке, бону.
Бриз
— прибрежный ветерок, меняющий свое направление в течении суток, в связи с разницей температур днем и ночью суша — море.
Бросательный конец
— бросательный конец.
Брочинг
— для парусных яхт: резкая потеря управляемости при попутном ветре с выходом пера руля из воды и заваливанием на скулу.
Буй
— плавучий навигационный знак.
Буйреп
— трос, на тренде якоря и буйком на поверхности. Обозначает место залегания якоря и облегчает в последствии его отрыв при подъеме.
В
Валкость судна
— существенный недостаток — свойство судна крениться из-за незначительных внешних сил на большие углы и очень медленно возвращаться назад, в положение равновесия. Сильно проявляется на судах с малой остойчивостью.
Ватервейс
— ложе на открытой палубе для протока воды. Так же употребляется в значении балок на бортах, как часть палубного настила.
Ватерлиния
— граница двух сред, хорошо видимая на корпусе судна. Разумеется, зависит от загрузки.
Веретено
якоря
— стержень якоря.
Верп
— вспомогательный якорь.
Вертлюг
— шарнирное соединение рангоута. Рыболовный вертлюжок — младший брат.
Веха
— плавучий навигационный знак. Ограждает опасности и указывает стороны фарватера.
Водоизмещение судна
— количество воды, которую вытесняет подводная часть судна, находящегося на плаву. Количество вытесненной воды равно массе всей лодки.
— реактивный двигатель, использующий ускорение от выброса воды через сопло.
Выбирать
— подтягивать, натягивать снасть.
Г
Гавань
— прибрежная стоянка судов, защищенная от ветра.
Гак
— крюк
Галфинд
— для парусных судов — курс с углом диаметральной плоскости и направлением ветра в 90 градусов.
Гальюн
— туалет
Галс
— направление ветра относительно корпуса. Например, правый галс — ветер в правый борт.
Гельмпорт
— вырез в корме для проводки баллера.
Глиссирование
— режим движения, при котором корпус судна поддерживается на поверхности воды только за счет гидродинамических сил, а не за счет архимедовских. Возможен только при достижении определенной скорости и на глиссирующих обводах корпуса (очень малая килеватость на транце). Запуск плоских камешков блинчиком по воде — вариант глиссирования. Камень утонет при остановке, но при глиссировании силы Архимеда не действуют, и при поддержании необходимой скорости, плоский камешек сможет пересечь Атлантику, при условии абсолютного штиля, конечно.
Д
Девиация магнитного компаса
— отклонение показателей компаса, связанное с действием собственного магнитного поля судна.
Дейдвуд
— 1. Подводные части заострений судна с кормы и с носа, сопряженные с килем. 2. Корпус ноги подвесного лодочного мотора.
Дельные вещи
— общее название разных деталек и мелочевки, входящих в необходимое и не очень оборудование судна.
Диаметральная плоскость судна
— вертикальная воображаемая плоскость, проходящая через форштевень и ахтерштевень.
Дифферент
— наклон корпуса судна в продольной вертикальной плоскости относительно поверхности воды.
Дрек
— малый якорь на шлюпках и тендерах.
Дректов
— якорный канат дрека.
Дрейф
— снос лодки относительно курса в следствии воздействия ветров, но без учета течений.
Ж
Живучесть судна
— надежность судна и его способность сохранять свои характеристики, даже при сильных повреждениях.
З
Заложить
— 1. Закрепить конец, канат. 2. Заложить поворот.
И
Истинный курс
— курс с учетом девиации и магнитного склонения.
Излучина
— изгиб русла реки.
К
Кабельтов
— 185,2 м — 1/10 морской мили.
Камбуз
— кухня
Кавитация
— ударные нагрузки, возникающие в следствии схлопывания пузырьков пара или газа, которые образовались в результате критического уменьшения давления и встретились с границей области высокого давления. Результатом этой встречи могут стать удары по кромке гребного винта с силой, сопоставимой с ударом молотка. В результате происходит выкрашивание кромок лопастей, из-за чего, это явление так же носит название кавитационной эрозии.
Кардинальная система
— система установки морских навигационных знаков опасности, при которой их обход и маневры тесно связаны со сторонами света.
Картушка
— деталь магнитного компаса, определяющий направление магнитного меридиана.
Килеватость
— характеристика поперечного профиля корпуса лодки. Измеряется числовой характеристикой на транце и на миделе — углами килеватости.
Кнехт
— металлическая штуковина для закрепления швартовных концов.
Корма
— задняя оконечность судна. Вельботная корма — острая. Транец — плоский срез на корме.
Киль
— основная балка продольного набора из различных материалов, расположенная в диаметральной плоскости. Килевая лодка может не иметь данный девайс, а килеватость будет образована стыком листов обшивки. Надувные килевые лодки имеют надувной кильсон, который при накачивании, одной стороной упирается в пайол, а другой — натягивает полотна днищевой ткани, раскроенные особым образом, что и создает килеватость.
Кильблок
— опора для сухого хранения лодки.
Кильватер
— 1. Линия хода судов в условиях становления льда. 2. Строй судов, следующих по одной линии.
Кильватерная струя
— след на воде позади идущего судна.
Кильсон
— на жестких корпусах — связь шпангоутов в районе днища.
Кипа
— рогатое устройство на палубе или бортах для отвода шкотов или шпрингов.
Клюз
— отверстие в корпусе с предохраняющей окантовкой для проводки снасти. К примеру, якорной цепи.
Кница
— треугольная или ромбовидная пластина, соединяющая элементы набора корпуса.
Кноп
— утолщение или узел на конце каната.
Кокпит
— открытое пространство на верхней палубе для работы экипажа. Например, для ловли рыбы или принятия солнечных ванн. На хороших яхтах кокпит легко узнать по нахождению в нем раскладного столика с бутылкой вина.
Комингс
— водонепроницаемый порог при входе в рубку или каюту.
Компас
— главный навигационный прибор.
Компасный курс
— курс по компасу.
Конец
— любой неметаллический трос или линь.
Кранец
— расходный материал, смягчающий удары корпуса о причал или о другие суда при швартовке, отходе и маневрах. Кранцы бывают надувные, плетеные — дорогой эксклюзив и просто набитые пенькой. Не рекомендуется без кранцев заходить в марину, где пришвартованы очень дорогие яхты.
Крейсерская скорость
— наиболее экономичный режим движения лодки. У каждой — свой и зависит от множества факторов.
Круговой огонь
— круговой огонь.
Курс судна
— угол между северной частью меридиана и направлением движения.
Л
Лавировка
— на парусных яхтах — движение к намеченной точке против ветра, путем постоянного изменения курса, меняя галсы.
Лаг
— прибор для измерения скорости и пройденного расстояния.
Лагом
швартовка — швартовка борт к борту.
Латеральная система
— навигационная система установки навигационных знаков. Используется, в основном, во внутренних водах. Использует принцип обозначения оси судового хода или его правую и левую кромки.
Левентик
— для парусных яхт — положение носом против ветра, когда парус начинает бездействовать.
Леер
— поручень или ограждение в виде натянутого троса.
Ликпаз
— паз, в который заходит ликтрос.
Лоция
— раздел судовождения. Хитрые навигационные пособия для отдельного района плавания — так же называются лоция.
Лоцман
— человек, у которого есть лоция, либо он знает данный район плавания наизусть.
Люк
— люк.
М
Марка
— заделка конца шкота или троса, либо отметка на нем с определенной целью.
Маяк
— маяк.
Мидель
— воображаемая линия пересечения наружной поверхности корпуса лодки с поперечным сечением, которое делит на равные части ее габаритную длину.
Миля морская
— длина дуги меридиана планеты Земля в 1 градус. Из-за разности широт в разных местах планеты, имеет разные значения. Международным значением принято расстояние в 1852 метра.
Н
Навал
— соприкосновение корпуса с причалом, другим судном, происходящее в следствии инерции.
Наветренный
— находящийся ближе к ветру.
Надстройка
— палубное закрытое сооружение от борта до борта.
Найтов
— снасть для закрепления оборудования. Необходимая вещь в шторм.
О
Обсервация
— определение местоположения по объектам с известными координатами.
Оверкиль
— неприятная вещь, влекущая за собой непременное незапланированное купание.
Оверштаг
— для парусных яхт — смена галса с пересечением линии ветра носом.
Огон
— петля на конце троса, каната. Так же огоном называется вставка в петлю для предохранения от износа из металла, кожи и т.п.
Одерживать
— замедлять инерцию судна.
Осадка
— расстояние от поверхности воды до самой нижней точки судна.
Остойчивость
— важный фактор, определяющий способность лодки, выведенной из положения равновесия под действием внешних сил, возвращаться в первоначальное положение.
Отмашка
— способ сигнализации при расхождении судов при помощи человека с флажками или с фонариками.
Отвалить
— отойти.
Отдать
— отвязать.
П
Пал
— опора для ошвартовки. Иногда используется также в значении стопорного пальца.
Пайол
— настил на днище лодки.
Пеленг
— угол, образованный линией меридиана и линией, проходящей через наблюдателя и наблюдаемый объект.
Переборка
— стенка, разделяющая отсеки корпуса.
Перевальный знак
— береговой знак, обозначающий место перехода фарватера от одного берега к другому.
Пиллерс
— опора для восприятия вертикальных нагрузок корпуса.
Планширь
— брус верхней кромки фальшборта.
Подволок
— обшивка потолка в помещении судна.
Подзор
— свес кормы судна.
Подобрать
— то же, что и выбирать.
Полветра
— галфинд.
Понтон
— плавучее сооружение.
Привальный брус, привал
— Брус из различных материалов, идущий вдоль борта. Действует заодно с кранцами, но сам по себе защищает от навала только нашу лодку.
Поворотно-откидная колонка
— вид трансмиссии с горизонтальным валом. При том, что сам двигатель находится внутри корпуса лодки, благодаря применению карданной передачи, позволяет работать колонке, как подвесному мотору — откидываться при наезде на препятствие и регулировать угол атаки.
Р
Редан
— бывает поперечный и продольный. Уступ, ступень на днище глиссирующих быстроходных лодок и катеров. Не капая глубоко гидродинамику, продольные реданы служат для стабилизации движения и для коррекции смачиваемой поверхности, некоего «мокрого» треугольника, который образуется при режиме глиссирования. Поперечные реданы призваны уменьшать смачиваемую поверхность на больших скоростях. Однако, применение реданов обоих видов должно производиться только после довольно непростых расчетов. Применив реданирование корпуса без расчетов гидродинамики и кучи характеристик, можно довольно сильно ухудшить ходовые качества судна. Для каждого корпуса у солидных производителей используются реданы только после ряда испытательных тестов в бассейне и в натуральную величину на открытой воде, которые, совместно с расчетом конструкторов, определяют их количество и конфигурацию. В водоизмещающем же режиме, реданы, особенно поперечные, играют отрицательную роль.
Реверс
— изменение направления действия на противоположное. Определение для моторов. На подвесных малышах, до 3.5 л.с., реверс осуществляется путем поворота мотора вокруг своей оси. На более взрослых моторах — путем переключения рычага передач. По сути, включение заднего хода.
Рейд
— открытая прибрежная часть водной поверхности. Рейд предназначен для стоянки судов на якорях или буях и швартовных бочках.
Релинг
— ограждение палубы в виде стоек с тросами, образующие, своего рода, фальшборт.
Рецесс
— ниша в корме для подвесного мотора.
Риф
— скала на мелководье.
Рифить, взять риф
— для парусников — уменьшить площадь парусности, путем применения специальных снастей.
Роульс якорный
— приспособление для облегчения отдачи/подъема якоря. Роульс так же может иметь стопор якорного каната или цепи.
Рубка
— сооружение на палубе, оставляющее проход с боков.
Румб
— деление картушки компаса, плоский угол, равный 1/32 части окружности, 11,25 градуса.
Румпель
— рулевой рычаг на баллере, либо на подвесном лодочном моторе.
Рундук
— закрытый ящик для личных вещей, либо судового имущества.
Рым
— кольцо либо полукольцо, чаще всего, металлическое. Имеет кучу мест крепления и от этого зависит, какую задачу выполняет конкретный рым. Например, швартовный рым на носу лодки.
Рында
— разновидность боя в корабельный колокол. В последнее время рындой стали называть и сам колокол, что, в общем, является некорректным.
С
Скег
— нижняя часть редуктора подвесного лодочного мотора или угловой колонки, перо-плавник. На некоторых рулевых устройствах яхт так же есть скег — профиль перед пером руля.
Слип
— наклонная поверхность, уходящая в воду и предназначенная специально для спуска судов. На слипе так же можно наблюдать много забавных ситуаций, происходящих при спуске катеров с трейлера.
Снос
— снос судна с курса под влиянием течения без учета ветров.
Система МАМС
— система ограждения навигационных опасностей, принятая Международной ассоциацией маячных служб.
Скула
— помимо человеческой, существует и на корпусе судна, представляет из себя наиболее крутой изгиб борта в носовой части судна. В зависимости от конструкции и назначения, суда бывают круглоскулыми и остроскулыми.
Слань
— съемный днищевой настил.
Створные знаки
— парные знаки по берегам.
Стоп-анкер
— запасной якорь или вспомогательный.
Судовая роль
— подробнейший список экипажа и должностей, время прибытия/убытия на борт.
Судовой ход
— внутренние судоходные пути, имеющие обозначение на карте и навигационные знаки.
Сходня
— переносной трап.
Т
Такелаж
— совокупность снастей. Бывает стоячий и бегучий.
Талреп
— вертлюг с резьбой для стяжки.
Томбуй
— поплавок для обозначения места залегания якоря.
Тонна регистровая
— 2.83 кубических метра, 100 кубических фута.
Траверз
— направление на предмет, которое перпендикулярно диаметральной плоскости судна. Траверз бывает правы и левый, а расстояние до предмета — траверзное расстояние.
Травить
— ослаблять, придерживая. Обратное действие — выбирать.
Транцевая плита
— регулируемая плита за транцем, облегчающая выход в режим глиссирования и уменьшающая ходовой дифферент.
Трап
— забортный — для подъема/спуска людей. Внутренний — лестница для сообщения между помещениями на разных уровнях.
Тренд
— соединение лап и веретена якоря.
Трюм
— нижнее пространство на судне под пайолом, палубой.
У
Узел
— морская единица скорости, равная 1 морской миле в час. На внутренних судоходных путях все же применяются км/ч.
Утка
— двуроговая отливка, чаще металлическая. Служит для легкого закрепления на ней тросов и канатов.
Ф
Фал
— снасть для подъема всяких штук.
Фалинь
— трос на носовом рыме лодки.
Фальшборт
— бортовая обшивка палубы выше ее уровня.
Фарватер
— место для безопасного хода судов, имеющее навигационные знаки.
Фордевинд
— для парусников — курс, совпадающий с направлением ветра.
Фордек
— носовая часть палубы.
Форпик
— носовой отсек до первой переборки.
Форштевень
— носовая балка судна, переходящая в киль.
Фриборт
— надводный борт.
Футшток
— шест с делениями для контроля уровня воды.
Ц
Циклон —
Большой воздушный вихрь вокруг области пониженного давления.
Ш
Швартов
— трос, канат для швартовки.
Швартовка
— совокупность действий, связанных с постановкой лодки на стоянку.
Швартовное устройство
-всякого рода девайсы для облегчения процесса швартовки.
Ширстрек
— один из поясов бортовой обшивки, толще, чем остальные. Примыкает к верхней палубе.
Шлаг
— один оборот каната.
Шпангоут
— поперечная деталь скелета судна, ребро жесткости, часть остова.
Шпация
— расстояние между шпангоутами.
Шпигат
— отверстие для стока лишней воды.
Шпринг
— швартов от носа в сторону кормы и наоборот.
Штуртрос
— трос для связи штурвала с румпелем, баллером или ПЛМ.
Я
Яхта
— судно для отдыха без ограничения тоннажа.
С тех пор, как челны наших далеких предков стали вмещать не одного, а нескольких человек, среди них стал выделяться тот, кто с рулевым веслом управлял челном, в то время как остальные, исполняя его указания, гребли или ставили парус. Этот человек, пользовавшийся неограниченным доверием команды, поскольку был способен вести судно, опираясь на собственный опыт и интуицию, и был первым рулевым, штурманом и капитаном в одном лице.
В дальнейшем, с ростом размеров судов, росло и число людей, необходимых для приведения судна в движение и управления им. Началось естественное разделение труда, когда каждый стал отвечать за свое конкретное дело и все вместе — за благополучный исход плавания. Так в среде мореплавателей началась градация и специализация — появились должности, звания, специальности.
История не сохранила первых наименований тех, чьим уделом стало мореплавание, но можно полагать, что уже за тысячелетия до нашей эры у приморских народов существовали термины, определяющие принадлежность людей к морской профессии.
Одной из семи сословных каст в Древнем Египте была каста кормчих. Это были отважные люди, по египетским понятиям — почти смертники. Дело в том, что, покидая пределы страны, они лишались покровительства отечественных богов…
Первые достоверные сведения о системе морских званий относятся ко временам Древней Греции; позднее она была заимствована римлянами. Своя система морских знаний сформировалась у арабских мореплавателей. Так, во все европейские языки прочно вошло слово «адмирал», образованное от арабского «амир аль бахр», что означает «повелитель морей». О многих из этих арабских терминов европейцы узнали из восточных сказок «Тысяча и одна ночь», в частности, из «Путешествия Синдбада-Морехода». Да и само имя Синдбада — собирательного образа арабских купцов — является искаженным индийским словом «синдхапути» — «властитель моря»: так индийцы называли судовладельцев.
После XIII века возникла самобытная система морских званий и у южных славян: судовладелец — «бродовластник» (от «брод» — корабль), матрос — «бродарь» или «ладьяр», гребец — «весляр», капитан — «главарь», команда — «посада», глава морских сил — «воевода поморский».
В допетровской России морских званий не было и не могло быть, поскольку страна не имела выхода к морю. Однако речное судоходство было весьма развитым, и в некоторых исторических документах тех времен встречаются русские названия судовых должностей: капитан — «глава», лоцман — «водич», старший над командой — «атаман», сигнальщик — «махоня» (от «махать»). Матросов наши предки называли «сар» или «сара», так что в грозном кличе волжских разбойников «Сарынь на кичку!» (на нос судна!) «сарынь» следует понимать как «судовую команду».
На Руси судовладельца, капитана и купца в одном лице называли «корабельщик», или гость. Первоначальное значение слова «гость» (от лат. hostis) — «чужой». В романских языках оно прошло такой путь смысловых изменений: чужой — иноземец — враг. В русском же языке развитие семантики слова «гость» пошло по противоположному пути: чужой — иноземец — купец — гость. (А. Пушкин в «Сказке о царе Салтане» употребляет слова «гости-господа» и «корабельщики» как синонимы.)
Хотя при Петре I слово «корабельщик» было вытеснено новыми, иноязычными, в качестве юридического термина оно просуществовало в «Своде законов Российской империи» до 1917 г.
Первым документом, в котором наряду со старыми русскими словами «корабельщик» и «кормщик» встречаются иностранные, были «Артикульные статьи» Давида Бутлера, возглавившего команду первого боевого корабля «Орел». Этот документ представлял собой прообраз Морского устава. На переводе его с голландского рукой Петра I написано: «Статьи правильныя, против которых достоит всяким корабельным капитанам или начальным корабельным людям применяться».
В царствование же самого Петра I в Россию хлынул поток новых, до той поры неизвестных названий должностей и званий. «Того ради» он и счел необходимым «учинить» Морской устав, чтобы на каждом большом и малом корабле «всякий знал свою должность, и неведением никто б не отговаривался».
Попробуем бросить хотя бы беглый взгляд на историю происхождения основных терминов, относящихся к составу судового экипажа — команды яхты или катера.
БАТАЛЕР
— тот, кто заведует вещевым и продовольственным снабжением. К «баталии» слово никакого отношения не имеет, так как происходит от голландского bottelen, что означает «разливать по бутылкам», отсюда bottelier — виночерпий.
БОЦМАН
— тот, кто следит за порядком на палубе, исправностью рангоута и такелажа, руководит общесудовыми работами, обучает матросов морскому делу. Образовано от голландского boot либо английского boat — «лодка» и man — «мужчина». В английском наряду с boatsman, или «лодочный (судовой) человек», есть слово boatswain — так называют «старшего боцмана», имеющего в подчинении нескольких «младших боцманов» (boatswain’mate, откуда наше старое «боцманмат»).
В русском языке слово «боцман» впервые встречается в «Артикульных статьях» Д. Бутлера в формах «ботсман» и «бутман». Там же впервые определен круг его обязанностей. В торговом флоте это звание официально введено только в 1768 г.
ВАХТЕННЫЙ
— это поначалу «сухопутное» слово попало в русский язык из немецкого (через Польшу), в котором Wacht имеет значение «стража, караул». Если же говорить о морской терминологии, то в Морском уставе Петра I фигурирует заимствованное из голландского слово «вахтерс».
ВОДИТЕЛЬ
— рулевой на катере. В данном значении это русское слово появилось недавно как прямой перевод английского draiver. Однако в отечественном морском языке оно не такое уж и новое: в допетровскую эпоху словами того же корня — «водич», «корабельный вож» — называли лоцманов.
«Судоводитель» — ныне существующий и сугубо официальный термин (например, в морском праве), как и «судоводитель-любитель» — в значении «капитан», «шкипер» маломерного прогулочно-туристского флота.
ВРАЧ
— вполне русское слово, является однокоренным слову «враль». Происходят они от древнерусского глагола «врать» с первичным значением «болтать вздор, пустословить, говорить» и вторичным — «заговаривать», «лечить».
КАПИТАН
— единоначальник на судне. Слово это пришло к нам сложным путем, войдя в язык из средневековой латыни: capitaneus, которое образовано от caput — «голова». В памятниках письменности оно встречается впервые в 1419 г.
Воинское звание «капитан» появилось вначале во Франции — так называли командиров отрядов численностью в несколько сот человек. В военный флот звание «капитан» вошло, вероятно, из итальянского capitano. На галерах капитан был первым помощником «сапроко-мита» в военных вопросах; он отвечал за выучку солдат и офицеров, руководил в абордажных схватках, лично защищал флаг. В дальнейшем эта практика была перенята на парусных военных и даже торговых судах, нанимавших вооруженные отряды для охраны. Даже в XVI веке на должность первого лица на корабле часто назначали тех, кто мог лучше защитить интересы короны или судовладельца, поскольку военные качества ценились выше морских знаний и опыта. Так звание «капитан» с XVII века стало обязательным на военных кораблях почти всех наций. В дальнейшем капитанов стали делить на ранги в строгом соответствии с рангом корабля.
В русском языке звание «капитан» известно с 1615 г. Первыми «корабельными капитанами» были Давид Бутлер, возглавивший в 1699 г. экипаж корабля «Орел», и Ламберт Якобсон Гельт, возглавивший экипаж построенной вместе с «Орлом» яхты. Затем звание «капитан» получило официальный статус в Потешных войсках Петра I (сам Петр был капитаном бомбардирской роты Преображенского полка). В 1853 г. звание капитана в военном флоте было заменено на «командир корабля». На судах РОПиТ с 1859 г. и Добровольного флота с 1878 г. шкиперов из офицеров военного флота стали неофициально называть «капитанами», а официально это звание на гражданском флоте было введено в 1902 г. взамен «шкипера».
КОК
— повар на судне, именуется так с 1698 г. В русский язык слово попало из голландского. Образовано от лат. cocus — «повар».
КОМАНДОР
— начальник яхт-клуба, руководитель совместного похода нескольких яхт. Первоначально это была одна из высших степеней в рыцарских орденах, затем, во времена крестовых походов, — звание командующего армией рыцарей. Слово образовано от латинского: предлог cum — «с» и глагол mandare — «приказывать».
В военном флоте России в начале XVIII века было введено офицерское звание «командор» (между капитаном I ранга и контр-адмиралом; в иностранных флотах существует и сейчас). Командоры носили адмиральскую форму, но эполеты — без орла. С 1707 г. вместо него присваивалось звание «капитан-командор», окончательно упраздненное в 1827 г. Это звание носили выдающиеся мореплаватели В.Беринг, А.И. Чириков, а одним из последних — И.Ф. Крузенштерн.
КУПОР
(англ. cooper, голл. Kuiper — «бочар», «бондарь», от kuip — «кадка», «чан») — очень важная должность на деревянных судах. Он не только поддерживал в исправности бочки и кадки, но и следил за водонепроницаемостью судового корпуса. Иностранное слово «купор» быстро вошло в обиходную русскую речь, образовав производные «закупоривать» и «откупоривать».
ЛОЦМАН
— человек, знающий местные условия плавания и принимающий на себя безопасную проводку и швартовку судна. Обычно это немолодой судоводитель, о котором моряки в шутку, помня об установленных для лоцманского судна огнях, говорят: «Волос белый — нос красный». Первоначально лоцмана были членами экипажа, однако в XIII-XV веках появляются те, кто работает только каждый на своем определенном участке. Такой «пилот» у голландцев и получил название «лоцман» (loodsman, от lood — «свинец», «грузило», «лот»). Первый документ, регламентирующий деятельность лоцманов, появился в Дании («Морской кодекс» 1242 г.), а первая государственная лоцманская служба была организована в Англии в 1514 г.
На Руси лоцмана называли «корабельный вож», а его помощник, меривший глубину на носу лотом, нередко назывался «носовщик». В 1701 г. указом Петра I был введен термин «лоцман», но до середины XVIII века можно было встретить и термин «пилот». Первая в России государственная лоцманская служба была создана в 1613 г. в Архангельске, а первым руководством для них стала изданная в 1711 г. адмиралом К. Крюйсом инструкция для лоцманов Петербургского порта.
МАТРОС
— едва ли не самое «темное» по происхождению слово. Достоверно известно лишь, что к нам оно попало в XVII веке из голландского морского языка в форме «матроз». И хотя в Морском уставе 1724 г. встречается уже форма «матрос», до середины XIX века более распространенным было все же «матроз». Можно предположить, что это слово произошло от голландского mattengenoot — «товарищ по койке»: matta — «рогожа», «циновка», а genoot — «товарищ».
В середине века слово mattengenoot в усеченном виде matten попало во Францию и преобразовалось во французское matelot — матрос. А спустя некоторое время это же самое «матло» вновь вернулось в Голландию и, не узнанное голландцами, превратилось сначала в matrso, а затем в более удобопроизносимое matroos.
Есть и иное толкование. Одни этимологи в первой части слова видят голландское matt — «товарищ», другие — mats — «мачта». Некоторые ученые усматривают в этом слове наследие викингов: в исландском, например, mati — «товарищ» и rosta — «бой», «драка». А вместе «матироста» означает «боевой друг», «товарищ по оружию».
МАШИНИСТ
— слово относительно молодое. Появилось оно в те времена, когда паруса на флоте стали вытесняться паровой машиной, и заимствовано из нем. Mashinist (от др.-гр. machina), но впервые в русском языке отмечено в 1721 г! Естественно, тогда эта специальность морской еще не была.
МЕХАНИК
— происхождение аналогично слову «машинист», но в русском языке в форме «механикус» отмечено еще раньше — в 1715 г.
МОРЯК
— человек, избравший уделом морскую профессию. Полагают, что профессии этой около 9000 лет. Наши предки называли ее представителей «моренинъ», «морянинъ» или «мореход». Корень «ход» очень древний. Выражение «ходить по морю» встречается уже в летописи при описании похода князя Олега на Константинополь в 907 г. Можно вспомнить и «Хождение за три моря» Афанасия Никитина.
В современном языке корень «ход» закрепился в терминах «мореходность», «судоходство», «ходкость» и др. Петр I пытался привить иноязычное итало-французское название военного моряка — «маринер» (от лат. mare — море). Оно встречается с 1697 г. в формах «мари-нир», «маринал», однако к концу XVIII века выходит из употребления, оставив лишь след в слове «гардемарин». Та же участь постигла и другой голландскнй термин — «зееман» или «зейман». Он просуществовал лишь до конца первой четверти XIX века.
ПИЛОТ
— водитель (реже — штурман) гоночного катера; явное заимствование из авиации «в знак уважения» к высоким скоростям. Во времена раннего средневековья это было персональное звание лоцмана, сопровождавшего судно на всем переходе от порта отправки до порта назначения. К нам это слово попало через итальянское pilota, а корни его древнегреческие: pedotes — «кормчий», образованное от pedon — «весло».
РУЛЕВОЙ
— тот, кто непосредственно управляет ходом судна, стоя у штурвала. Слово восходит к голландскому pyp («руль») и в этой форме упоминается в Морском уставе 1720 г. («Осматривать рур прежде похода»). К середине XVIII века слово «рур» окончательно вытеснило древне-русское «кормило», однако звание «кормщика» официально сохранялось в русском галерном флоте до последнего десятилетия того же века.
САЛАГА
— неопытный матрос. Вопреки оригинальным «интерпретациям», например, на тему исторического анекдота о мифическом острове Алаг («Откуда ты?» «С Алага»), ближе к истине прозаическая версия, связывающая это слово с «салакой» — мелкой рыбешкой. «Салагой» в некоторых русских говорах, в основном в северных губерниях, долгое время называли мелкую рыбу. На Урале зафиксировано употребление слова «салака» как прозвище, то есть в значении «салага».
СИГНАЛЬЩИК
— матрос, передающий сообщения с корабля на корабль или на берег посредством ручного семафора или подъема сигнальных флагов. Слово «сигнал» пришло к нам при Петре I через немецкое Signal из латыни (signum — «знак»).
СТАРПОМ
— обе части этого слова происходят от старославянских основ. Старший (от основы «ста») здесь имеет смысл «главный», потому что это должен быть самый опытный из помощников капитана. А «помощник» ведет начало от утраченного ныне существительного «мога» — «сила, мощь» (сохранились его следы в словах «подмога», «вельможа», «немочь»).
ШКИПЕР
— капитан гражданского судна. Слово представляет собой «тезку» «корабельщика» — «щипор», а затем и голл. schipper (от schip — «корабль»). Некоторые этимологи усматривают образование от слова из норманнского (др.-сканд. Skipar) или датского (skipper) с тем же значением. Другие указывают на близость слова к немецкому Schiffer (от schiff(s)herr — «господин, начальник судна»).
В русском языке слово впервые встречается в начале XVIII века как младший офицерский чин. Согласно Морскому уставу шкипер должен был «смотреть, дабы канаты были хорошо свернуты и чтоб опрятно лежали в интрюйме»; «в бросании и вынимании якоря повинен быть при битинге [битингах] и смотреть над завязыванием якорного каната».
В торговом флоте судоводительское звание шкипер было введено только в 1768 г. с обязательной сдачей экзаменов в Адмиралтействе. В 1867 г. звание было разделено на шкиперов дальнего и каботажного плавания, а в 1902 г. отменено, хотя должность «подшкипера» — содержателя судового снабжения по палубной части — на больших судах существует и сейчас, как и слово «шкиперская кладовая».
ШКОТОВЫЙ
— матрос, работающий на шкотах (от голл. schoot — пола). Слово «шкот» (снасть для управления шкотовым углом паруса) впервые встречается в Морском уставе 1720 г. в форме «шхот».
ШТУРМАН
— специалист по судовождению. Слово это в русском языке впервые отмечено в форме «стурман» в «Артикульных статьях» Д. Бутлера, затем в «Росписи припасам на барколон…» К. Крюйса (1698 г.) в формах «стюрман» и «штюрман» и, наконец, в Морском уставе 1720 г. встречается современная форма слова. А происходит оно от голландского stuur — «руль», «править». В эпоху расцвета мореплавания, когда суда голландской Ост-Индской компании уже бороздили воды Индийского океана и роль штурманов чрезвычайно возросла, голландское слово «штурман» стало международным. Так и в русском языке оно пришло на смену древнему «кормчий» или «кормщик» (от «корма», где издревле находился пост управления судном). Согласно «Артикульным статьям», штурман должен был сообщать капитану «обретенное высоту полуса (полюса) и свою записную про корабельное хождение книгу и книгу морского ходу показывати, чтоб наилучше усоветовать к сохранению корабля и людей…».
ЮНГА
— мальчик на корабле, обучающийся морскому делу. В отечественной лексике слово это появилось при Петре I (от голл. jongen — мальчик). В ту пору существовали «кают-юнги», набираемые в качестве прислуги, и «дек-юнги» — для палубных работ. Юнгами начинали флотскую службу многие известные адмиралы, в том числе и «адмирал адмиралов» — Горацио Нельсон.
Практика мореплавания выработала довольно четкую систему команд. Эти типовые команды играют большую роль в деле повышения безопасности плавания и маневрирования судна. Все члены экипажа обязаны твердо знать команды, понимать их и правильно исполнять. Рассмотрим основные командные слова и выражения, применяемые на судах торгового флота.
Команды матросу-рулевому.
Все команды на руль матрос обязан репетовать дословно, предваряя их междометием «Есть», а об исполнении приказания немедленно докладывать.
Рулевой матрос особенно четко должен повторять наименование курса. Называя громко и ясно полное значение курса, надо сделать ударение на последней цифре, повышая к концу фразы голос. Это требование объясняется тем, что капитану или штурману первые две цифры курса, т. е. десятки, а тем более сотни градусов обычно известны заранее, исходя из четверти горизонта.
Докладывая о курсе, имеющем десятые доли градуса, необходимо в конце фразы говорить слово «десятых», например: «Сто семьдесят и пять десятых!». Нельзя это число произносить так: «Сто семьдесят и пять!», так как, сказанное скороговоркой, оно может послышаться как «175».
Среди многих команд на руль важнейшими являются следующие.
Команда: «Столько-то градусов право (лево) руля!». Исполнение: рулевой матрос репетует команду: «Есть столько-то градусов право (лево) руля!» и плавно, без рывков перекладывает руль право (лево), фиксируя его по аксиометру ка указанной цифре градусов. Выполнив команду, рулевой докладывает об этом капитану» или вахтенному помощнику, смотря по тому, кто отдает команды. В данном случае доклад об исполнении команды будет: «Руль право (лево) столько-то градусов!».
Команда: «Столько-то градусов право (лево) по компасу!». Исполнение: рулевой репетует и изменяет данный курс по компасу на указанное число градусов в соответствующую сторону, удерживая судно на новом курсе. Доклад: «На курсе столько-то градусов!».
Команда: «Право (лево) руля!». Исполнение: репетуют и руль плавно перекладывают приблизительно на 10-15° по аксиометру в указанную сторону. Доклад: «Руль право (лево) столько-то градусов!», т. е. рулевой указывает цифру, на которой он остановил стрелку аксиометра.
Команда: «Полборта право (лево)!». Исполнение: рулевой матрос репетует и перекладывает руль в соответствующую сторону, фиксируя его по аксиометру около 15°. Доклад: «Руль полборта право (лево)!».
Команда: «Больше право (лево)!» или «Меньше право (лево)!». Исполнение: рулевой репетует и соответствующей перекладкой руля увеличивает или уменьшает угловую скорость поворота судна. Доклад: «Руль право (лево) столько-то градусов!».
Команда: «Право (лево) руля! Курс столько-то градусов!». Исполнение: рулевой репетует и приводит судно на заданный курс и удерживает его на нем. При назначении курса, в составе цифры которого имеется число «50», данный курс рекомендуется. произносить с употреблением термина «полсотни», например «Курс полсотни семь!» или «Курс двести полсотни три!». Это необходимо для того, чтобы избежать недоразумений и ошибок, так как слова «пятьдесят» и «шестьдесят» по звучанию очень схожи и при определенных условиях могут быть легко перепутаны рулевым или штурманом.
При повороте судна на достаточно большой угол рулевой матрос обязан через каждые 5 либо 10° громко называть ровные отсчеты по картушке компаса, проходящие через курсовую черту, например: «35, 40, 45° и т. д.». Когда судно будет на заданном курсе, рулевой докладывает: «На курсе столько-то градусов», а помощник в ответ на это подтверждает: «Так держать!».
Команда: «Право (лево) на борт!». Исполнение: репетуют и руль кладут в указанную сторону по аксиометру до установленного предела. Перекладка руля должна осуществляться настолько быстро, насколько позволяет конструкция данного рулевого устройства, но во всех случаях плавно, особенно в секторе ограничения. Доклад: «Руль право (лево) на борту!».
Команда: «Отводить!». Исполнение: репетуют и руль постепенно отводят в обратную сторону и устанавливают в положение, близкое к диаметральной плоскости судна со стороны борта поворота. Доклад: «Руль столько-то градусов право (лево) !».
Команда: «Одерживать!» является предварительной к команде «Так держать!», т. е. предупреждает рулевого о том, что судно скоро подойдет к линии намеченного нового курса. Исполнение: рулевой матрос репетует и уменьшает угол перекладки руля до минимума и даже, если это необходимо, перекладывает его на другой борт. Это делается для снижения угловой скорости поворота судна настолько, чтобы в момент прохождения им линии курса оно могло бы быть легко задержано и точно фиксировано в нужном направлении. Перекладку руля в сторону, обратную направлению циркуляции судна, выполняют с расчетом замедлить скорость этой циркуляции, но не настолько, чтобы судно совсем прекратило катиться в первоначальную сторону. Доклад: «Руль право (лево) столько-то градусов!».
Команда: «Прямо руль!». Исполнение: репетует и руль приводят в диаметральную плоскость судна и устанавливают по аксиометру на отсчет 0°. Доклад: «Руль прямо!».
Команда: «Так держать!». Эта команда подается в момент, когда судно выйдет на линию нового курса. Исполнение: рулевой матрос репетует и сразу замечает с точностью до 1° отсчет курса по картушке компаса, на котором оказалось судно в момент подачи команды капитаном или штурманом. При этом, репетуя команду, рулевой должен тут же назвать замеченный курс, т. е. ответить: «Есть, так держать. Столько-то градусов!». Затем, переложив руль так, чтобы прекратить дальнейший поворот судна, приводит его на зафиксированный курс. Когда судно будет окончательно приведено на новый курс, матрос обязан громко доложить: «На курсе столько-то градусов!».
Команда: «Держать на такой-то предмет!». Исполнение: рулевой, репетуя и перекладывая в нужную сторону руль, приводит судно на указанный ориентир и держит на него. Одновременно он замечает курс по компасу и докладывает: «На курсе столько-то градусов!».
Команда: «Оставить такой-то предмет справа (слева)!». Исполнение: рулевой репетует и самостоятельно управляет рулем, оставляя заданный предмет, например буй, справа (слева) от судна. Пройдя указанный объект, рулевой ложится на прежний курс.
Команда: «Лечь на створ!». Исполнение: рулевой, репетуя и самостоятельно управляя рулем, выводит судно на створ и точно ложится на него, одновременно он замечает курс по компасу, докладывая капитану или вахтенному помощнику: «На створе. На румбе столько-то градусов!». В ответ капитан или помощник подтверждает команду фразой: «Так держать!». Иногда рулевому подают команду: «Держать по створу!». Матрос, удерживая судно на створе, замечает курс по компасу и докладывает: «На створе. Курс столько-то градусов!».
Команда: «Право (лево) не ходить!». Исполнение: рулевой репетует и удерживает судно на заданном курсе так, чтобы деление этого курса на картушке не заходило левее (правее) курсовой черты компаса, но и не слишком уклонялось бы в противоположную сторону.
При задании рулевому нового курса прежняя команда «Право (лево) де ходить!» утрачивает свое значение и автоматически, без специального на то указания, снимается. Если на новом курсе необходимо исполнять эту команду, то ее надо повторить рулевому, независимо от того, изменялся ли курс на 2-3 или на 20-30 градусов и более.
Вопрос: «На румбе?» задают рулевому матросу в процессе сличения показаний компасов или в момент, когда судоводителю нужно узнать, каково направление диаметральной плоскости судна по путевому компасу. Исполнение: заметив отсчет курса по картушке компаса в момент этой команды, рулевой докладывает: «На румбе столько-то градусов!». Отсчеты должны прочитываться с точностью до десятых градуса.
Вопрос: «Как руль?» задается матросу, когда необходимо узнать, в каком положении находится перо руля. Исполнение: рулевой замечает по аксиометру положение стрелки и докладывает об этом. Например: «Руль право (лево) столько-то градусов!», или «Руль право (лево) на борту!», или «Руль прямо!».
Команды в машинное отделение.
На судах морского торгового флота команды вахтенному механику обычно подают при помощи.машинного телеграфа, имеющего на циферблате соответствующие деления, в случае неисправности телеграфа — внутри-судовыми средствами связи: по телефону, переговорной трубе, с помощью условных сигналов (звонков громкого боя и т, д.).
По этим же каналам передают на пост управления двигателями и те команды, которых вообще нет на циферблате телеграфа. Все команды в машинное отделение обязательно репетуются перед исполнением.
Машинные телеграфы часто не имеют делений для режимов «самый малый» и «самый полный». Поэтому чтобы передать такую команду, капитан или его помощник ставят ручку телеграфа подряд дважды на одно и то же деление, соответственно «малый ход» или «полный ход». Однако этот способ передачи команд должен быть предварительно раз и навсегда согласован со старшим механиком, который обязан инструктировать вахтенную службу в машине. Число оборотов гребного винта на каждом режиме хода также устанавливают заранее, исходя из особенностей главного двигателя и маневренных качеств самого судна. Если потребуется держать какое-то иное, не предусмотренное расписанием число оборотов двигателя, то необходимую команду передают по телефону или переговорной трубе.
На судах, не имеющих блокировки телеграфа с реверсивным устройством, большую опасность представляет явление, когда вахтенный механик путает реверс: вместо заднего хода, какой требуют с мостика по телеграфу, дает передний, или наоборот. В целях предупреждения таких случаев действия механика не< обходимо контролировать. В машине контроль осуществляет стармех, или лицо, его заменяющее. На мостике, заметив ошибку, не следует после команды «стоп» снова давать предыдущий ход, так как механик машинально повторит свой промах. В подобной ситуации рекомендуется прибегнуть к резервным каналам связи с машинным постом, либо обратить внимание вахтенного механика на ошибку путем многократного перемещения ручки телеграфа из одного крайнего положения в другое и лишь затем поставить ее на нужное деление. Механики должны быть заблаговременно проинструктированы о значении такой чрезвычайной» сигнализации на случай, если она будет подана. Рекомендуется, чтобы перед маневрированием с мостика каждый раз напоминали механику, об этой условной сигнализации.
Команда о том, что машина не нужна, может быть выражена двумя методами-в зависимости от конструкции телеграфа. Если на телеграфе имеется деление «Отбой», то вахтенный помощник ставит ручку на это деление, а механик репетует. Вслед за тем штурман переводит ручку на «Стоп», и вахтенный механик должен сделать то же. Если на циферблатном круге телеграфа нет специального деления «Отбой», то данную команду принято давать двух-, трехкратным перемещением ручки по всему сектору взад и вперед с последующей установкой ее на делении «Стоп». Механик репетует аналогичным же образом. О готовности двигателя передают механику по телефону или переговорной трубе следующей командной фразой: «Готовность машины столько-то минут (часов)!».
Под готовностью машины понимается такое состояние главного двигателя и механизмов, при котором они точно через назначенный промежуток времени с момента получения приказания смогут быть приведены в действие для обеспечения предстоящего плавания.
Команду о подготовке машины к съемке с якоря или для отшвартовки подают установкой ручки телеграфа на деление «Готовьсь» или «Товьсь», причем независимо от того, был ли вахтенный механик заранее предупрежден об этом лично или по телефону. Механик репетует команду, а когда двигатель будет готов к реверсам, ставит ручку на «Стоп». Вахтенный помощник обязан сделать то же, подтверждая, что доклад из машины воспринят.
Если в конце процесса подготовки машины ручка телеграфа передвигалась на ту или иную ступень хода в связи с кратковременным проворачнванием двигателя, то после этого штурман вновь должен поставить на деление «Готовьсь», но в данном случае это уже будет означать: «Готова ли машина?». И пока механик не установит ручку телеграфа на «Стоп», судоводитель вправе считать, что двигатель еще не готов и ответственность за последствия задержки будут возложены на вахту машинного отделения. Только перевод телеграфа вахтенным механиком с деления «Товьсь» на «Стоп» и аналогичное репетование вахтенного помощника дают основание считать, что двигатель в полной готовности к немедленным реверсам и что этот факт понят на мостике и отмечен в судовом журнале.
Вахтенному помощнику следует помнить, что время подготовки главного двигателя к действию, за которое несет ответственность механик, начинает исчисляться только с момента постановки штурманом ручки машинного телеграфа на деление «Товьсь», не отнюдь не с момента разговора об этом с вахтенным механиком.
Вахтенный механик в нормальных условиях не имеет права затягивать срок подготовки машины дольше времени, какое было установлено командой о готовности главного двигателя. Перед подачей команды «Готовьсь!» должны быть согласованы показания часов в машинном отделении и на мостике.
Все моменты передачи в машинное отделение команд как по телефону, так и другими средствами связи, а также получения оттуда докладов фиксируются одновременно в судовом и вахтенном машинном журналах с точностью до 15 се/с.
Команды на бак при работе с якорем.
При постановке судна на якорь или при съемке с якоря команды передаются с мостика на бак и репетуются оттуда штурманом, осуществляющим руководство работами, причем, как правило, дословно. Ниже будут приведены наиболее важные из этих команд.
Команды при отдаче якоря. Команда: «Оба (либо только правый или левый) якоря приготовить к отдаче!». Исполнение: боцман по указанию помощника готовит якоря к отдаче: убирает добавочные найтовы и стопоры, оставляя зажатым лишь ленточный стопор; разобщает брашпиль; проверяет, чтобы ходу якорь-цепи ничто не мешало. Разобщение брашпиля так же, как и сообщение его, каждый раз проверяется лично помощником. Доклад помощника: «Оба якоря (правый, левый) к отдаче готовы!».
Команда: «Правый (левый) якорь притравить до такого-то положения!». Исполнение: боцман под наблюдением помощника сообщает брашпиль, т. е. соединяет его кинематическую систему со звездочкой, на которой лежит якорь-цепь, затем при помощи брашпиля опускает якорь под клюз, до воды или даже g воду, в зависимости от того, какая поступила на этот счет команда с мостика. Под клюз или до воды якорь стравливают в целях большей надежности (он не должен задержаться в клюзе и должен легко пойти при отдаче стопора). Если приходится отдавать якорь на глубинах, больших 30 м,
то его обычно стравливают в воду при помощи брашпиля с одной-двумя смычками якорь-цепи. В таких случаях правильность включения соединительного устройства брашпиля каждый раз проверяет лично помощник капитана, который несет ответственность за.все операции с брашпилем.
Команда: «На отдаче правого (левого) якоря стоять!». Исполнение: боцман подходит к соответствующей звездочке брашпиля и стоит наготове у штурвала ленточного стопора, чтобы в любой момент немедленно исполнить команду об отдаче якоря. Помощник капитана подает работающим на баке матросам команду: «Прочь от правой (левой) якорь-цепи!».
Команда: «Отдать правый (левый) якорь!». Исполнение: боцман отжимает стопор и отдает соответствующий якорь, причем выполняет это по команде помощника, который перед отдачей якоря обязан проверить, нет ли под клюзом каких-либо плавсредств. Перед подачей команды рекомендуется сообщать с мостика на бак, какая в данном месте глубина, чтобы боцману легче было ориентироваться в выборе момента, когда необходимо задержать якорь-цепь, зажимая ленточный стопор. Следует заметить, что стопор не зажимается до тех пор, пока якорь не достигнет грунта, причем поджимать его надо плавно, чтобы якорь-цепь выходила равномерно и в нужном количестве смычек.
Команда: «Травить якорь-цепь (канат)!». Исполнение: боцман вытравливает якорь-цепь по мере ее натяжения; помощник докладывает на мостик, сколько на данный момент вышло смычек якорь-цепи. Одновременно с этим количество вытравленных смычек отмечают ударами в колокол. Если необходимо ускорить либо замедлить вытравливание якорь-цепи, то могут, подаваться варианты аналогичной команды: «Якорь-цепь травить слабо!» или «Канат травить туго!» и т. д.
Следует упомянуть, что помимо термина «якорь-цепь», принятом в морской технической литературе, в повседневной практике часто употребляют «слово «канат», бытующее на флоте со времен парусного флота.
Команда: «Столько-то смычек в воду!». Исполнение: вытравливают указанное количество смычек якорь-цепи в воду и зажимают стопор. Понятие «в воду» означает, что скоба, соединяющая названную смычку с последующей, только что скрылась за уровень «воды. Могут подаваться и иные варианты данной команды, например, «Столько-то смычек на брашпиль». «Столько-то смычек в клюз!» и т. д.
Команда: «Задержать. Как придет на канат, доложить!». Исполнение: боцман зажимает ленточный стопор; помощник наблюдает за состоянием якорь-цепи. Если якорь не держит, а это хорошо видно по характерным вздрагиваниям якорь-цепи, помощник докладывает: «Якорь ползет!». Если якорная цепь натянется втугую, а затем провиснет под силой собственной тяжести, то это значит, что якорь забрал. Помощник в таком случае докладывает: «Якорь забрал. Судно пришло на канат!».
Команда: «Закрепить так! С бака можно уйти!». Исполнение: боцман под руководством помощника окончательно зажимает ленточный стопор и при необходимости по указанию с мостика накладывает дополнительные крепления на якорь-цепь. После этого люди с бака уходят.
Команды при съемке с якоря. Команда: «Сообщить брашпиль!». Исполнение: боцман под непосредственным наблюдением помощника сдвигает при помощи специального устройства зажимные муфты, служащие для соединения кулачных барабанов с главным зубчатым колесом брашпиля, приготовляя последний к подъему якоря. Доклад помощника: «Брашпиль сообщен!».
Команда: «Вира якорь!». Исполнение: боцман по указанию помощника капитана приводит в движение брашпиль и начинает выбирать якорь-цепь, докладывая на мостик, сколько остается в воде смычек после выхода каждой очередной докладывают или по телефону, или по судовой командной радиотрансляционной установке, или при помощи специальных ручных транзисторных приемопередатчиков. Наряду с этим с бака подают сигналы колоколом. Редкие, размеренные, раздельные удары соответствуют числу смычек якорь-цепи, оставшихся в воде. Ряд частых ударов в колокол означает, что якорь «панер»:
один удар — якорь встал, т. е. отделился от грунта. Два раздельных удара извещают о том, что якорь вышел из воды, три- якорь на месте.
После двух ударов помощник обязан голосом доложить на мостик, в каком состоянии якорь: чист или не чист. Доклад: «Якорь вышел из воды — чист!», означает, что на нем нет никаких посторонних предметов: тросов, кабелей, цепей и пр. Ил и другие остатки грунта не дают основания помощнику докладывать, что якорь не чист. Если якорь не чист, то об этом немедленно докладывают на мостик.
По мере выхаживания якорь-цепи помощник, осуществляющий руководство работой на баке, обязан без специальных запросов докладывать на мостик последовательно все основные положения якоря. Перед тем как якорю оторваться от грунта, якорная цепь принимает положение «панер», т. е. становится почти вертикально к уровню «воды. Брашпиль начинает работать с большей нагрузкой. В этот момент помощник докладывает: «Канат панер!».
Как только лапы якоря оторвутся от грунта, что легко определить по работе брашпиля, который с уменьшением нагрузки сразу ускоряет движение и увеличивает обороты, а якорная цепь вместе с тем ослабевает, помощник рапортует: «Якорь встал!». Когда якорь достигнет клюза или войдет в клюз соответственно докладывают: в первом случае — «Якорь под клюзом!», а во втором — «Якорь на месте!».
Сигнализация колоколом производится также при отдаче якоря; число раздельных ударов указывает, сколько смычек якорь-цепи ушло в воду.
Вопрос: «Как канат?». На этот вопрос помощник обязан доложить, в каком состоянии находится в данный момент якорь-цепь, т. е. туго или слабо она натянута, куда смотрит — вперед или назад, в сторону или под штевень, «панер» или надраена и т. д. Доклады могут быть следующие: «Канат смотрит вперед (назад и т. д.), туго (слабо)», «Канат панер», «Якорь встал» и т. п.
Помимо доклада голосом днем можно применять сигнализацию с помощью рук. Так, если якорь-цепь направлена вперед от форштевня, помощник фиксирует это вытянутой рукой, стоя спиной к мостику, а если назад, к корме — то вытянутой рукой, стоя лицом к мостику. Состояние якорь-цепи показывается так: туго — поднятой и сжатой в кулак рукой; слабо — покачиванием кисти руки в сторону направления якорь-цепи; «панер»- рукой, несколько раз опускаемой вертикально вниз. Ночью применение такой сигнализации ограничено, но иногда возможно с использованием ручного фонарика.
Вопрос «Как канат?» с соответствующими докладами и сигнализацией применяется и при отдаче якорей.
Команда «Стоп вирать!» исполняется путем немедленной остановки брашпиля.
Команда: «Якорь оставить под клюзом (или у воды) и приготовить к отдаче!». Исполнение: под наблюдением помощника якоря подтягивают под клюз или, в зависимости от команды, оставляют над водой, зажимают ленточным стопором и брашпиль разобщается. Доклад: «Якорь под клюзом (или над водой), готов к отдаче!».
Команда: «Якорь-по-походному!». Исполнение: якоря, обмытые водой, втягивают в клюзы, берут на все основные и добавочные стопора, брашпиль разобщают. Якорные клюзы, идущие за борт, закрывают специальными заслонками, а палубные клюзы — зачехляют и, кроме того, на больших переходах в грузу- надежно цементируют.
При работе с якорями могут применяться и некоторые другие команды, как производные от основных.
Во время операций по отдаче и подъему якорей необходимо чтобы помощник капитана внимательно наблюдал за якорем, перемещением якорь-цепи за бортом, а боцман неотлучно находился у брашпиля, регулируя его работу и контролируя движение якорь-цепи в палубном клюзе. Если для укладки якорь-цепи в канатном ящике требуется помощь матроса, то его посылают туда до того, как начнется подъем якоря. Перед отдачей якоря помощник обязан лично убедиться, что за бортом, на во де под клюзом нет никаких, плавсредств или иных препятствий
Отсчет смычек по маркам на звеньях якорь-цепи производит боцман под контролем помощника, который руководит работами на баке и без которого не разрешается производить какие бы то ни было операции с брашпилем и вообще на баке.
Команды на бак и корму при швартовных операциях.
Швартовные операции подразделяются на подходные и отходные Они состоят из маневров судна и работы со швартовными тросами и якорями.
В данном разделе будут описаны основные команды, связанные с креплением судна к какому-либо сооружению: причала молу, другому судну или, наоборот, с освобождением его от та кого крепления.
Для крепления судна используются, как известно, следующие три главных вида швартовов: продольные, шпринги, прижимные. На маневренном этапе швартовных операций применяются также буксирные тросы.
В целях упрощения здесь будут рассмотрены команды, касающиеся одного какого-нибудь швартовного конца, который должен быть подан, например, с кормы, В иных случаях и для других концов команды совершенно аналогичны. Все команды репетуются, а об их исполнении помощник немедленно докладывает на мостик.
Команды при швартовке. Команда: «Швартоваться правым (левым) бортом, готовить швартовы, кранцы, бросательные концы!». Исполнение: матросы под руководством помощника приготавливают необходимое число швартовов, не менее двух бросательных концов и разносят кранцы.
Команда: «На корме, подать бросательный!». Исполнение матрос, держащий наготове бросательный конец, подает его н берег. Если он не достиг берега или иного объекта, куда швартуется судно, то матрос быстро выбирает его, а другие матросы подают второй, третий и т. д.
Команда: «Подать шпринг!». Исполнение: помощник указывает матросам, к какому концу прикрепить бросательный, и дает распоряжение травить конец. Береговым швартовщикам он показывает швартовную тумбу, на которую следует завести конец. Швартовную береговую тумбу иногда называют палом, а кое-где в обиходе бытует термин «швартовная пушка».
Команда: «На корме, шпринг держать слабо (туго)!». Исполнение: помощник наблюдает за концом и регулирует его натяжение, отдавая соответствующие указания матросам.
Команда: «Задержать шпринг!». Исполнение: конец, закрепленный на берегу и положенный на судне на кнехты, должен быть задержан путем добавления шлагов или восьмерок. Задерживать трос, положенный на барабан брашпиля, шпиля или лебедки, очень опасно и это может повредить механизм. В таких случаях конец обычно быстро перенося? на кнехты. Если трос находится на специальной швартовной лебедке, какие сейчас нередко устанавливают на судах, то она просто стопорится, причем надо это делать плавно, без рывков.
Команда.: «Вира шпринг!». Исполнение: брашпиль, шпиль или лебедку приводят в действие на «вира». По команде «Стоп выбирать!» механизм, которым выбирался конец, останавливают.
Команда: «Травить шпринг!». Исполнение: трос стравливают с кнехтов или барабана соответствующего механизма. По команде «Стол травить!» это действие прекращают.
Команда: «Шпринг положить на кнехты!». Исполнение: указанный конец переносят с барабана на кнехты и, если поступит команда «Так крепить!», крепят его.
Вопрос: «Расстояние до причала (другого судна ит. п.)?».Помощник на глаз определяет дистанцию до объекта швартовки в метрах и докладывает на мостик. Рекомендуется, чтобы помощник, не ожидая запроса с мостика, регулярно, через 1-2 мин
или чаще, по мере приближения к объекту сам сообщал это расстояние.
Команды при отшвартовке. Команда: «На корме, отдать шпринг!». Исполнение: по указанию помощника данный конец или по соответствующей команде все концы немного травят, после чего береговые матросы сбрасывают его со швартовой тумбы. На борту конец быстро выбирают при помощи механизма или вручную. Доклад: «Шпринг отдан!» и затем — «Шпринг выбран!».
Команда: «Шпринг на барабан!». Исполнение: указанный трос переносят с кнехтов на барабан соответствующего механизма.
Вопрос: «Как под кормой?». Помощник должен тут же тщательно проверить и убедиться, что под кормой, в районе гребного винта и руля нет швартовных тросов, плавающих предметов и т. п. и, удостоверившись, что работе винта и руля ничто не мешает и не угрожает, докладывает на мостик: «Под кормой чисто!». В противном случае он коротко сообщает на мостик об обстановке в районе кормовой части судна. Если обстановка под кормой вдруг стала неблагоприятной и опасной для винта и руля, то помощник, который руководит работами на корме, немедленно докладывает об этом на мостик, не ожидая запроса.
Помощнику капитана необходимо помнить, что за достоверность и своевременность информации о положении под кормой он несет полную персональную ответственность со всеми вытекающими отсюда последствиями.
Некоторые из команд, описанных выше, употребляются в обоих случаях: как при швартовке, так и при отшвартовке судна, а также при работе с буксирными тросами, заведенными на. буксирные катера, ледоколы или другие суда. В отдельных конкретных случаях все эти команды и распоряжения могут в той или иной степени видоизменяться, однако смысловое значение их всегда остается таким, какое здесь изложено.
Команды на бак и корму при швартовке и отшвартовке подают обычно посредством судовой радиотрансляционной, установки. При отсутствии таковой или в случае выхода ее из строя судоводители прибегают к помощи телефонов. Резервным средством связи при швартовных операциях является простой мегафон (рупор). Иногда на судах среднего класса для сигнализации применяют губной свисток. Такие сигналы имеют следующее значение: один длинный свисток — выбирать конец; два длинных — травить конец; три длинных — так крепить конец; серия коротких частых свистков — стоп выбирать или травит! конец.
Эти же сигналы губным свистком могут быть использованы и при работе с якорь-цепью, причем значение их совершенна одинаково.
Недостаток свистковой системы передачи команд состоит в том, что исполнители хотя и могут репетовать их аналогичными сигналами свистком, но лишены возможности докладывать о исполнении командных распоряжений. Кроме этого, свистковая сигнализация с мостика одновременно слышна как на баке, так и на корме, в результате чего помощники не в состоянии определить, к кому именно из штурманов и к какому конкретно швартовному концу она относится, тем более, если между кормой и мостиком нет хорошего визуального контакта. Учитывая данное обстоятельство, пользоваться губным свистком как средством передачи командной информации при швартовных операциях надо с большой осторожностью, заранее условливаясь помощниками, какие сигналы и кому из них будут предназначаться.
Помощники капитана обязаны хорошо знать все команды и отчетливо представлять их смысл. Они должны твердо усвоить, все команды обязательно повторяются, а исполнение их немедленно докладывается на мостик. От соблюдения этого безусловного требования зависит четкость операций и безопасный исход всех швартовных либо буксировочных работ. Командная информация — это один из важнейших организационных элементов сложного технологического процесса судовождения и управления судном, о чем судоводители должны постоянно помнить.