На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
опыт в бизнесе
опыт работы в бизнесе
опыта в бизнесе
опыт в этом бизнесе
опыт в этой сфере
опыт в сфере
опыта работы в бизнесе
опыта работы в этом бизнесе
опыта в деловом
опытом работы в сфере бизнеса
They had a lot of experience in the business of production and distribution of whiskey.
Они имели большой опыт в бизнесе по производству и распространению виски.
Now with over 30 years experience in the business, the festival has built a devoted fanbase of rock music lovers.
Теперь, имея более чем 30-летний опыт в бизнесе, фестиваль построил преданный поклонник любителей рок-музыки.
Work Those who already has experience in the business of registering companies, pay attention to two key conditions for success.
Те, кто уже имеет опыт работы в бизнесе по регистрации фирм, обращают внимание, по крайней мере, на три ключевых условия успеха.
Infatex was set up by a team of highly qualified Internet marketing professionals with more than 15 years experience in the business.
Infatex — команда высококвалифицированных профессионалов, специализирующихся на интернет-маркетинге и имеющих более чем 15-летний опыт работы в бизнесе.
23 years of Experience in the business.
Our team is composed of people much like you, we happen to get a bit more experience in the business.
Наша команда состоит из таких же людей, как и вы, у нас немного больше опыта в бизнесе.
Her long experience in the business sector and her love for fashion, inevitably led her to create her own brand of swimwear and luxurious beachwear items.
Ее богатый опыт в бизнесе и любовь к моде неизбежно привели ее к созданию собственного бренда купальных костюмов и роскошных пляжных вещей.
We have focused on freezing for more than 20 years and our close cooperation with our customers has given us unique experience in the business.
Мы занимаемся технологиями замораживания уже более 20 лет, и тесное сотрудничество с нашими клиентами позволило нам приобрести уникальный опыт в бизнесе.
Lack of knowledge in sales, when the online store is launched without reliance on knowledge and experience in the business.
Отсутствие знаний в продажах, когда интернет-магазин запускается без опоры на сведения и опыт в бизнесе.
If you have experience in the business, feel free to take one of the top 10 business ideas and start a successful start.
Если у вас есть опыт в бизнесе, то смело берите одну из топ 10 бизнес идей и начинайте успешный старт.
Also, note that many top reviews are given to smaller establishment that have decades of experience in the business but still want to keep to their traditional and family-based setups.
Кроме того, обратите внимание, что многие лучшие обзоры даются небольшим заведениям, которые имеют многолетний опыт работы в бизнесе, но все же хотят придерживаться своих традиционных и семейных установок.
The conference will bring together representatives of large auto insurance and telematics companies that have invaluable experience in the business, as well as their own views of the smart insurance development in Russia.
В конференции примут участие представители крупных компаний в областях автострахования и телематики, которые имеют бесценный опыт работы в бизнесе, а также собственный взгляд на развитие «Умного страхования» в России.
So, dear friend, if you have no experience in the business, give you advice never to invest in the business all the money, including that intended for urgent needs.
Поэтому, дорогой друг, если у вас нет опыта в бизнесе, дам вам совет — никогдане вкладывайте в бизнес последние деньги, которые в том числе, предназначены на неотложные нужды.
Students enrolled in a competitive MSc program are able to learn from the best professors who have many years of experience in the business and are able to relate their routine knowledge to their students’ education.
Студенты, обучающиеся в конкурсной программе MSc способны учиться у лучших профессоров, которые имеют многолетний опыт работы в бизнесе и способны соотнести их рутинную знания для образования своих студентов.
Explore your skills and experience: Most people in business today went into their particular business because they had ample skills and experience in the business before starting their own.
Исследуйте свои навыки и опыт: Большинство людей в бизнесе сегодня вошел в их конкретного бизнеса, потому что они имели достаточно навыков и опыта в бизнесе, прежде чем начать свои собственные.
Our Internet marketing specialists have years of experience in the business, and we know what it takes to optimize your online presence and help your business grow.
Наши специалисты по интернет-маркетингу имеют многолетний опыт работы в бизнесе, и мы знаем, что нужно для оптимизации вашего присутствия в Интернете и развития вашего бизнеса.
The video game industry is the first application of MagnaChain, as much of our team has uniquely global experience in the business in development, publishing, operations and other areas in the +USD100b gaming industry.
Индустрия видеоигр является первым приложением MagnaChain, так как большая часть команды проекта имеет уникальный мировой опыт в бизнесе в области разработки, публикации, операций и других областях в игровой индустрии + USD100b.
The Assistant Director of Economy and Finance, Andrey Petrov Ph.D (Economics) speaks fluent English and has a long and successful experience in the business of large domestic companies and joint enterprises with foreign partners.
Заместитель директора по экономике и финансам кандидат экономических наук Андрей Викторович Петров свободно говорит на английском языке и имеет большой и успешный опыт работы в бизнесе в крупных отечественных компаниях и совместных с зарубежными партнерами предприятиях.
Experience in the business media and government for more than 20 years.
Experience in the business of nurturing the fund was Boguslavsky people every two weeks to fly to India, trying to sort out with the companies and the market.
Опыт взращивания бизнеса у фонда был, люди Богуславского каждые две недели летали в Индию, пытаясь разобраться с компаниями и с рынком.
Результатов: 100. Точных совпадений: 100. Затраченное время: 158 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
We have nearly half a century of corporate and business experience. makyol.com.tr makyol.com.tr |
Мы накопили почти полувековой опыт существования компании и ведения корпоративного бизнеса. makyol.com.tr makyol.com.tr |
Business experience? freecard.com freecard.com |
Есть ли у Вас опыт ведения бизнеса? freecard.com freecard.com |
Benchpark is a business—to—business experience purse with already more […] than 5.500 participants. pc.qumram-demo.ch pc.qumram-demo.ch |
Benchpark — биржа опыта бизнеса бизнеса-to с уже более 5.500 участниками. pc.qumram-demo.ch pc.qumram-demo.ch |
That is a great development opportunity in the coming years, as we invest in capacity-building and economic […] development, starting with […] careers of the workforce. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Это дает широкие возможности для развития в предстоящие годы по мере того, как мы вкладываем силы и средства в […] наращивание своего […] деятельности и […] на основе жизненного цикла и личных карьер людей, составляющих рабочую силу. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The digest summarizes Russian business experience, and contains articles related to the burning corporate […] government issues for owners […] and top-managers of small and medium-sized firms. nand.ru nand.ru |
Сборник обобщает опыт российских предпринимателей и включает материалы, посвященные рассмотрению вопросов […] корпоративного управления […] актуальных для собственников и топ-менеджеров средних и малых компаний. nand.ru nand.ru |
Based on business experience, sustainable consumption and production efforts have been most successful when they make markets work for sustainable development, […] and we wish […] to emphasize this dynamic relationship as a core theme in the review by the Commission at its eighteenth session. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Предпринимательские круги считают, что усилия в направлении обеспечения экологически устойчивого потребления и производства приносят наиболее позитивный […] результат в тех случаях, […] когда они предусматривают использование рыночных факторов в интересах достижения устойчивого развития, и мы хотели бы особо отметить такое динамичное взаимодействие в качестве одной из основных тем анализа, проводимого в ходе восемнадцатой сессии Комиссии. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Blending three […] of the best professionals in the business, our company […] stands out by virtue of a sophisticated corporate governance approach, its streamlined organization, a solid financial structure, and the youngest equipment park in the sector. makyol.com.tr makyol.com.tr |
Управляемая лучшими профессионалами на […] протяжении трёх поколений, наша компания […] разработанному подходу к корпоративному […] управлению, рационализированной организации, прочной финансовой структуре и новейшему оборудованию, которое используется в данной сфере. makyol.com.tr makyol.com.tr |
Any foreign company is totally […] in the field of the proposed co-operation. lib.agro-asia.com lib.agro-asia.com |
Для любой […] и стаж работы в данной области. lib.agro-asia.com lib.agro-asia.com |
As with any business, your results may vary, and will be based on your individual capacity, business experience, expertise, and level of desire. qnet.net qnet.net |
Как и в […] qnet.net qnet.net |
In the opinion […] an independent director should have good contacts outside the company. nand.ru nand.ru |
Для того чтобы стать независимым директором, по мнению группы управляющих, необходимо иметь положи nand.ru nand.ru |
Now the students of one of Russia’s […] oldest oil universities […] inside out and appropriately […] guide the students in their studies. gazprom-neft.com gazprom-neft.com |
И.м. Губкина базовой кафедры компании – кафедры углеводородных систем. теперь студенты одного […] из старейших нефтяных […] современной нефтяной […] компании изнутри и соответственно определяющих области научных изысканий студентов данной кафедры. кроме того, в период практики студенты привлекаются к решению актуальных для компании задач. gazprom-neft.ru gazprom-neft.ru |
As an investor, PPF Group […] itself to be a financially strong and trusted business partner. ppfgroup.nl ppfgroup.nl |
Группа […] зарекомендовала себя как сильный с финансовой точки зрения и надежный […] во всех отношениях партнер по бизнесу. ppfgroup.nl ppfgroup.nl |
Financial-Industrial Corporation «DMS» still holds the leading position in its […] traditionally occupied business areas, […] develop projects for investments […] into real economic sector in Donetsk region and Ukraine on the whole (the total sum of capital expenditures for the designed investment project exceeds 250 million dollars), but also to prepare basis for expansion to the foreign markets. dms.ua dms.ua |
Финансово-промышленная Корпорация «DMS» продолжает […] удерживать передовые позиции и […] позволяет не только формировать […] программы по привлечению инвестиций в реальный сектор экономики Донецкого региона и Украины (общая сумма инвестиционных программ Корпорации превышает 250 млн. долларов), но и готовить плацдарм для экспансии на зарубежные рынки. dms.ua dms.ua |
All dedicated professionals with many years of business experience and proven track records to call their own, each member is committed to the success of our distributors. xango.ca xango.ca |
Это профессионалы, на чьем счету немало побед и достижений в профессиональной сфере, теперь работают для того, чтобы помочь нашим дистрибьюторам стать успешными предпринимателями. xango.kz xango.kz |
In spite of the similarity of interests of such partners, […] there are, as a rule, a number of controversies […] spplaw.by spplaw.by |
При похожести интересов у подобных партнеров, как […] правило, существует множество противоречий, […] spplaw.by spplaw.by |
During the third plenary session on discussing Culture Three, Pierre […] Jean Everaert, a special […] of institutes in social […] and economic development should not be overestimated and urging to pursue a smart economy. 2011.permforum.ru 2011.permforum.ru |
В рамках третьего пленарного заседания, посвященного […] обсуждению Культуры […] переоценивать роль институтов […] в социально-экономическом развитии, призвал к «умной» экономике. 2011.permforum.ru 2011.permforum.ru |
Ross Mayfield possesses extensive […] an adviser to the Office of the […] President of Estonia, the Vice-President of Marketing for Fujitsu, and as the President of RateXchange. digitaloctober.com digitaloctober.com |
Росс Мейфилд имеет […] канцелярии президента Эстонии, вице-президентом […] по маркетингу Fujitsu, президентом RateXchange. digitaloctober.ru:80 digitaloctober.ru:80 |
German Khan, TNK-BP’s Executive Director, said that the top priority for the consolidated […] company was to […] safety, and environmental […] policy, as well as transparency of its financial transactions into Russian conditions. tnk-bp.com tnk-bp.com |
Герман Хан, Исполнительный директор ТНК-ВР, заявил, что основным приоритетом объединенной компании […] является успешное […] всего ее политику […] охраны труда, безопасности и охраны окружающей среды, а также – прозрачность ее финансовых операций. tnk-bp.com tnk-bp.com |
It also required operational experience, business knowledge, capacity-building […] and technical assistance for the CMOs participating in the project. wipo.int wipo.int |
Она также требует практического опыта, знания дела, создания потенциала […] и технического содействия для ОКУ, участвующих в проекте. wipo.int wipo.int |
The borrower’s willingness to comply with […] obligations under the […] other companies in the sector, […] management quality, credit history, and trustworthiness. ccb.ru ccb.ru |
желание заемщика выполнить […] финансовые обязательства по […] среди компаний отрасли, уровень […] менеджмента, кредитную историю, благонадежность заемщика. ccb.ru ccb.ru |
Modalities of action used included training workshops for groups of countries in core technical […] areas of EFA planning, seminars to […] preparing and implementing EFA policies […] and strategies, and direct in-country technical assistance in specific planning areas. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Использовались такие формы деятельности как: организация учебно-практических семинаров для групп стран по основополагающим техническим вопросам […] планирования ОДВ, организация семинаров с […] и осуществления политики и стратегии […] в области ОДВ, и оказание непосредственной технической помощи по конкретным вопросам планирования. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
With regard to the reservations expressed about whether or not the Committee should issue a general comment on article […] 19 of the Covenant, the […] article was vastly outweighed by […] the urgency of stating its position on a phenomenon that affected all societies and the need to interpret the obligations set out in the Covenant in relation to one of the great scourges of our times, the violation of freedom of expression. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Что касается оговорок, которые были сделаны относительно возможности составления замечания общего порядка по […] статье 19 Пакта, то он полагает, […] по вопросам данной статьи, в значительной […] степени компенсируется необходимостью срочно занять позицию в отношении феномена, который затрагивает все общества, и истолковать определенные Пактом обязательства в свете одного из самых серьезных современных бедствий – нарушения свободы выражения мнений. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The engineering sciences and technology programme continued and built upon the emphasis of the biennium in capacity-building in engineering education in terms of information, advocacy, teaching materials and methods, […] professional development, accreditation, gender […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
В рамках программы по инженерным наукам и технологиям в течение этого двухлетнего периода сохранялся и укреплялся акцент на создании потенциала в области инженерного образования, при этом охватывались такие вопросы, как информация, информационноразъяснительная […] работа, учебные материалы […] а также обмен опытом и […] передовой практикой в этих областях. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Training workshops were held in project […] development and management, site […] relations and computer technology. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
На учебно-практическом семинаре обсуждались такие вопросы, как разработка проектов и […] менеджмент, управление объектами […] и компьютерная технология. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
The Women’s Union of Turkmenistan, in cooperation with local Government bodies and in the framework of a joint project with UNDP, has […] carried out a number of activities for […] regions, with a view to reducing income […] and standard-of-living disparities and ensuring equal pay for male and female rural workers. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Союз женщин Туркменистана в сотрудничестве с местными органами управления, в рамках совместного проекта с […] Программой развития Организацими […] бизнеса среди женщин в велаятах, направленных […] на уменьшение разницы в доходах и жизненных стандартах, обеспечение равной оплаты труда для мужчин и женщин в сельской местности. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Parents are informed about the growth and development of their children and are given practical information on how best to respond where there is a risk of malnutrition; c) furnish opportunities for strengthening the […] affective links between members of the […] that foster communication between parents […] and children, maternal breastfeeding and play activities; d) promote the development of family support networks within the community. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Родителям разъясняется процесс роста и развития детей, и им предоставляется практическая и своевременная информация о действиях, необходимых в случаях опасности и […] недоедания; с) развитие каналов […] на основе проведения занятий, посвященных […] укреплению общения между родителями и детьми, грудному вскармливанию и организации игр; d) содействие формированию сетей социальной поддержки семьи. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The Working […] in its resolution 17/4. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Рабочая группа рекомендует и впредь добиваться большего соответствия устава Руководящим принципам предпринимательской деятельности в аспекте прав человека, которые были разработаны Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о правах человека и транснациональных корпорациях и других предприятиях (см. A/HRC/17/31, приложение) и были единогласно […] одобрены Советом по правам человека в его резолюции 17/4. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
To build a conducive environment for the uptake of the Guiding Principles, the Working Group appreciates that (a) stakeholders must be empowered to demand that States and business enterprises meet their respective duties and responsibilities; (b) actors committed to supporting implementation and dissemination efforts must be equipped with the appropriate tools, skills and resources; and (c) the “business case” for respecting human rights must be built for both States and business enterprises. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Рабочая группа полагает, что для создания благоприятных условия для применения Руководящих принципов: а) заинтересованные стороны должны быть вправе требовать от государств и предприятий выполнения их соответствующих обязанностей и обязательств; b) стороны, призванные поддерживать усилия по осуществлению и распространению, должны обладать надлежащими инструментами, методологиями и ресурсами; и с) «модель поведения», обеспечивающая уважение прав человека, должна внедряться как для государств, так и для предприятий. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Businesses should adopt a clear policy commitment to respect human rights, including those of persons living in poverty, and to undertake a human rights due diligence process to identify and assess any actual or potential impacts on human rights posed by the company’s own activities and by business partners associated with those activities. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Предприятия должны взять четкое обязательство соблюдать права человека, включая права лиц, живущих в бедности, и организовать процесс обеспечения должной заботы о правах человека для выявления и оценки любых фактических или потенциальных последствий для прав человека деятельности и самой компании и партнеров по бизнесу, имеющих отношение к этой деятельности. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
ITC activities concentrate on three strategic objectives as defined in the Strategic Framework as approved by the […] General Assembly at its […] enterprises. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Деятельность ЦМТ сосредоточена на решении трех стратегических задач, которые в стратегических рамках, утвержденных Генеральной Ассамблеей на ее […] шестьдесят пятой сессии, […] предприятий […] на международном рынке. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Примеры перевода
-
you have experience
У вас есть опыт в подобных случаях?
Do you have experience with this type of case?
я так понимаю, у вас есть опыт общени€ с этими бунтовщиками.
I understand you have experience dealing with these insurgents.
Слава сказал, что у вас есть опыт в расследовании несчастных случаев.
Slava told me you have experience with accidents.
— У вас есть опыт процессов над ведьмами? — Нет, такого опыта у меня нет.
«You have experience in witch trials?» «No, I do not.
— Значит, у вас есть опыт? Вы знаете дело? — Да, мэм.
“So you have experience? You know the business?” “Oh yes, ma’am.
— Мне сказали, что вы можете помочь, что у вас есть опыт в решении подобных проблем.
It was suggested to me that you could help, that you have experience of such problems.
-Капитан, — сказала она. — Из отчетов я знаю, что у вас есть опыт с темпоральными парадоксами.
«Captain,» she said, «I know from the records that you have experience with temporal paradox.
- Логин
- Зарегистрироваться
|
Предложения с «with business experience»
Have you ever had any experience in the wholesale dry goods business ? |
У вас есть какой — нибудь опыт в оптовой торговле мануфактурой? |
What you’ve got is college experience … not the practical, hard-nosed business experience we’re looking for. |
У вас есть теоретический опыт, а не практический, а нам нужен настоящий реальный опыт. |
I am a project manager, a business analyst and a programmer with over 15+ years of experience . |
Я — техдир и совладелец компании, руководитель проектов и программист с 15+ годами опыта. |
A lesson learned from national experiences is that innovation policy per se cannot compensate for failures of poor business environment and poor investment climate. |
Накопленный национальный опыт позволяет утверждать, что инновационная политика сама по себе не может компенсировать неадекватность делового и инвестиционного климата. |
Thee hard and sincere work and valuable experience in knitting yarn business — it is the guarantor of company success. |
Тяжелая, упорная работа и значительный опыт работы в бизнесе , связанном с реализацией вязальной пряжи — вот гарант успеха нашей компании. |
Our aspiration is basing on professional knowledge and versatile sectoral experience to make our client’s business more clear and effective. |
Наше стремление — на базе профессиональных знаний и разностороннего отраслевого опыта сделать бизнес наших клиентов более понятным и эффективным. |
Your proposal is very interesting and we feel certain that our experience over many years with a similar item will be of great value to our business relationship. |
Нас заинтересовало Ваше предложение, и мы убеждены, что наш долголетний опыт работы с аналогичным продуктом будет неоценим для наших деловых отношений. |
And now along with that, along with the experience of starting an enterprise, or running something — and it doesn’t have to be a business . |
И наряду с опытом создания предприятия, управления — не обязательно бизнесом , управления — не обязательно бизнесом , |
Your experience and your business relations have been noted with great interest. |
С большим интересом мы познакомились с отдельными сторонами Вашей деятельности и торговых отношений. |
Click the OneDrive — Business tab above to see the sharing experience for OneDrive for Business files. |
Перейдите на вкладку OneDrive — бизнес в верхней части этой статьи, чтобы узнать, как предоставить доступ к файлам в OneDrive для бизнеса . |
In my experience , business leaders and employers recognize the value of this marriage and look for it in our graduates. |
Исходя из своего опыта, могу сказать, что руководители бизнеса и работодатели признают ценность такого слияния, и ищут его в наших выпускниках. |
For the best experience , it is important to make sure there is a high-quality connection between your company network and Skype for Business Online. |
Для наибольшего удобства необходимо обеспечить качественную связь между корпоративной сетью и Skype для бизнеса online. |
The problem was, Frank… that last group of belligerent hooligans just didn’t understand how to experience our business properly, but I think this new group is gonna get it. |
Фрэнк, проблема в том, что прошлая группа воинственного хулиганья не смогла правильно воспринять наш бизнес . А вот новая группа должна проникнуться. |
Stanford degree in computer sciences, followed by Harvard business school and tons of Silicon Valley experience . |
Стэнфордское образование по специализации компьютеры, следующее Гарвардская бизнес школа, и куча опыта в Silicon Valley. |
And I’d resent the fact that they hired someone with a business background instead of an experienced educator, like yourself. |
И меня возмущало бы, что они наняли кого — то с опытом работы в бизнесе , вместо опытного педагога, как вы. |
Now you’re a man of sense and judgment and considerable business experience , and I want to ask you if you think that is fair. |
Так позвольте мне спросить вас, как человека, наделенного здравым смыслом и большим деловым опытом, — полагаете ли вы, что это справедливо? |
Well, I mean, I don’t have specific receptionist experience but I ran my own business for 12 years, which I thought… |
Ну, я хочу сказать, что у меня нет опыта работы регистратором но у меня был свой бизнес на протяжении 12 лет, что я думаю, должно как — то сказаться.. |
We’re having to make big cuts and they want me to hire a senior producer with more business experience to manage the contraction of the show. |
Они хотят, чтобы я пригласил старшего продюсера с опытом, который займётся сокращениями. |
Well, ma’am, I knew all those years of college… would be worthless without practical, hard-nosed business experience . |
Что ж, мэм, я знал, что все эти годы в колледже будут бесполезны без практического, реального опыта. |
What you’ve got is college experience … not the practical, hard-nosed business experience we’re looking for. |
У вас есть теоретический опыт, а не практический, а нам нужен настоящий реальный опыт. |
Many new business centers and office buildings have been built in recent years, but Moscow still experiences shortages in office space. |
За последние годы было построено много новых бизнес — центров и офисных зданий, но Москва по — прежнему испытывает нехватку офисных площадей. |
Their once profitable coffee business was now run by the other citizens of the community who had no experience with the business practices. |
Их когда — то прибыльный кофейный бизнес теперь управлялся другими гражданами сообщества, которые не имели опыта ведения бизнеса . |
It provides an interactive environment for experienced Purdue researchers and for private business and high-tech industry. |
Он обеспечивает интерактивную среду для опытных исследователей Purdue, а также для частного бизнеса и высокотехнологичной промышленности. |
With band and individual interviews you get to know the members of the band better and experience curiosities and events from daily life in the music business . |
С помощью групповых и индивидуальных интервью вы лучше узнаете членов группы и познакомитесь с курьезами и событиями из повседневной жизни в музыкальном бизнесе . |
It has since experienced a decline and a more recent resurgence following its transition to a free-to-play business model. |
С тех пор он пережил упадок и более недавнее возрождение после перехода к свободной бизнес — модели. |
Instead they rely on their past experience for running the business or belittle the situation as short-termed. |
Вместо этого они полагаются на свой прошлый опыт ведения бизнеса или принижают ситуацию как краткосрочную. |
Three Spanish girls get involved in the fashion business and experience the glam and the glitter and also may some money. |
Три испанские девушки принимают участие в модном бизнесе и испытывают гламур и блеск, а также могут получить немного денег. |
He made use of his business college experience to obtain a job as a timekeeper on the Atchison, Topeka & Santa Fe Railway, sleeping in hobo camps near the rail lines. |
Он использовал свой опыт работы в бизнес — колледже, чтобы получить работу хронометриста на железной дороге Атчисон, топика и Санта — Фе, ночевал в лагерях бродяг рядом с железнодорожными линиями. |
There are now more than 50 business schools in Bangladesh offering the MBA, predominantly targeting graduates without any work experience . |
В настоящее время в Бангладеш существует более 50 бизнес — школ, предлагающих MBA, в основном ориентированные на выпускников без какого — либо опыта работы. |
In 2011, Cuban wrote an e-book, How to Win at the Sport of Business , in which he chronicles his experiences in business and sports. |
В 2011 году кубинец написал электронную книгу Как победить в спорте бизнеса , в которой он рассказывает о своем опыте в бизнесе и спорте. |
In a business environment, those with more experience are senpai. |
В деловой среде те, у кого больше опыта, — это сэмпаи. |
Experiential business learning is the process of learning and developing business skills through the medium of shared experience . |
Эмпирическое обучение бизнесу — это процесс обучения и развития деловых навыков посредством обмена опытом. |
Experiential business learning is the process of learning and developing business skills through the medium of shared experience . |
Эмпирическое обучение бизнесу — это процесс обучения и развития деловых навыков посредством обмена опытом. |
There are now more than 50 business schools in Bangladesh offering the MBA, predominantly targeting graduates without any work experience . |
В настоящее время в Бангладеш существует более 50 бизнес — школ, предлагающих MBA, в основном ориентированные на выпускников без какого — либо опыта работы. |
There is an enable all access occurring in the experience design community regarding its business view all access in part by design scholar and practitioner, Don Norman. |
Существует разрешить весь доступ, происходящий в сообществе дизайна опыта в отношении его бизнес — взгляда весь доступ частично исследователем дизайна и практиком, Доном Норманом. |
This experience was to provide the grounding for his political views and business ideas later in life. |
Этот опыт должен был послужить основой для его политических взглядов и бизнес — идей в дальнейшей жизни. |
He is, after all, the most senior and experienced person in this business , and has earned a certain status in the project, I believe. |
Он, в конце концов, самый старший и опытный человек в этом бизнесе , и заслужил определенный статус в проекте, я считаю. |
Lecture as a method of teaching in business schools has been criticized by experts for reducing the incentive and individualism in the learning experience . |
Лекция как метод преподавания в бизнес — школах подверглась критике со стороны экспертов за снижение мотивации и индивидуализм в процессе обучения. |
Drawing on experience in the sign business and with light sculpture, John Law prepared custom neon tubes for the Man in 1991 so it could be seen as a beacon at night. |
Опираясь на опыт работы в бизнесе вывесок и со световой скульптурой, Джон Лоу подготовил специальные неоновые трубки для человека в 1991 году, чтобы его можно было видеть как маяк в ночное время. |
None had any restaurant experience and thus ran all aspects of the business , including its finances, haphazardly. |
Ни один из них не имел никакого ресторанного опыта и, таким образом, управлял всеми аспектами бизнеса , включая его финансы, бессистемно. |
As part of her studies International Music Management in Haarlem, she moved to London to gain experience in the music business . |
В рамках обучения Международному музыкальному менеджменту в Гарлеме она переехала в Лондон, чтобы получить опыт работы в музыкальном бизнесе . |
Ned puts out the good word for Lisa, who experiences a business boom. |
Нед замолвил доброе слово за Лизу, которая переживает настоящий бум бизнеса . |
Pre-purchase experiences of a customer are in relation to their behaviors before the business interaction between consumer and company. |
Предзакупочный опыт клиента связан с его поведением до начала делового взаимодействия между потребителем и компанией. |
To analyse touch points requires multiple parts of a business to work together to improve the customer experience . |
По словам Лесли Хелма из Los Angeles Times, первые названия компьютерных игр компании были относительно неудачными. |
This approach enhances customer experience and gives both feedforward and feedback when looking at a business to consumer relationship. |
Этот подход повышает качество обслуживания клиентов и обеспечивает как прямую, так и обратную связь при рассмотрении отношений между бизнесом и потребителем. |
Controlling the use of touchpoints can lead to successful business adding to the overall experience of consumers. |
Контроль за использованием точек соприкосновения может привести к успешному бизнесу , дополняющему общий опыт потребителей. |
In 1880, his father died, and brothers were left without much experience in business . |
В 1880 году умер его отец, и братья остались без большого опыта в бизнесе . |
She had no business background and little experience , leaving her co-workers to assume Deangelo hired her because of her model-level looks. |
У нее не было никакого делового опыта и небольшого опыта работы, поэтому ее коллеги решили, что Дианджело нанял ее из — за ее внешности модели. |
The Chinese staff members at CGTN English range in experience from interns to media professionals with years in the business . |
Китайские сотрудники CGTN English имеют большой опыт работы — от стажеров до медиапрофессионалов с многолетним опытом работы в этом бизнесе . |
Further, the experience curve provided a basis for the retail sale of business ideas, helping drive the management consulting industry. |
Кроме того, кривая опыта обеспечила основу для розничной продажи бизнес — идей, помогая управлять отраслью управленческого консалтинга. |
A commercial fisherman, he had a grade 5 education and was not widely experienced in business matters. |
Будучи коммерческим рыбаком, он получил образование в 5 классе и не имел большого опыта в деловых вопросах. |
Thirty-five enrolees received training and were then placed in businesses for three months where they gained practical work experience . |
Курс подготовки прошли 35 учащихся, которые затем на три месяца были устроены на различные предприятия для получения опыта практической работы. |
Even if it is successful, consumers, investors, and businesses are undergoing a traumatic experience whose full impact is yet to be felt. |
Даже если она будет успешной, потребители, инвесторы и фирмы пережили сильное потрясение, полное воздействие которого они ещё почувствуют. |
Commercial augmented reality experiences were first introduced in entertainment and gaming businesses . |
Коммерческий опыт дополненной реальности был впервые представлен в индустрии развлечений и игр. |
After being featured on the Oprah’s Favorite Things segment, businesses typically experience a large boost in their website traffic and in visits to their stores. |
После показа в сегменте любимые вещи Опры компании, как правило, испытывают значительный рост посещаемости своих веб — сайтов и посещений своих магазинов. |
It took experience to be a businessman . |
Настоящий бизнес — он солидности требует и опыта. |
He’s a businessman of many years’ experience . |
Он бизнесмен с большим опытом. |
Bradford was a Boston businessman who graduated from Harvard in finance, so was not experienced enough to perfect his studies of black Americans and Atlanta University. |
Брэдфорд был Бостонским бизнесменом , который окончил Гарвард по специальности финансы, поэтому не был достаточно опытным, чтобы усовершенствовать свои исследования чернокожих американцев и университета Атланты. |
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Как рассказать о своей работе на английском
Как только вы начали изучать английский язык, необходимо научиться рассказывать о своей работе на английском. Это пригодится как в повседневном общении, так и при прохождении собеседования или во время бизнес встречи на английском. Род деятельности и то, как человек об этом говорит может многое рассказать о нем как о личности. Поэтому не копируйте чужие рассказы. Изучив информацию из этой статьи вы без труда сможете составить свой собственный.
The man who works with his hands is a worker; the man who works with his hands and head is an artisan; but a person who works with his hands, with his head and with his heart is a master of his work.
Человек, который работает руками — рабочий; человек, работающий руками и головой — ремесленник; но человек, который работает и руками, и головой, и сердцем — мастер своего дела.
~ Louis Nizer
Прочитав эту статью вы сможете научиться говорить о своей работе на английском языке. Где вы работаете? Что вы должны делать на работе? В какой компании вы работаете? С помощью этой статьи вы сможете научиться отвечать на подобные вопросы на понятном и, в то же время, профессиональном английском языке.
Общие фразы для рассказа о работе на английском
Все что вы говорите о своей работе, произносите с вдохновением.
Мы часто бываем в таких ситуациях, когда нам необходимо представить себя и рассказать о своей работе. На первый взгляд кажется, что это не особо сложно и к чему тут готовиться? А как быть, если ваша работа слишком специфична и Вам нужно будет объяснить вашему собеседнику чем вы занимаетесь. Вот к этому и нужно быть готовым! Предлагаем начать со слов и выражений, которые могут быть полезными:
Фраза на английском | Перевод на русский |
---|---|
earn one’s living | зарабатывать на жизнь |
employee | служащий |
employer | работодатель, наниматель |
flexitime / flextime | свободный режим рабочего дня, скользящий график |
full-time job | работа на полную ставку |
get a raise / promotion | получить повышение, продвижение по службе |
occupation | род занятий, профессия |
part-time job | работа на неполную ставку |
pay cut / wage cut | снижение заработной платы |
profession | профессия |
regular job | постоянная работа |
run a firm | руководить фирмой |
salary / wages | заработная плата |
severance / severance pay | выходное пособие |
trade | занятие, ремесло, профессия |
work in shifts | работать посменно |
work overtime | работать сверхурочно |
worker | рабочий |
working hours | рабочие часы |
trial period | стажировка |
an indefinite contract | бессрочный контракт |
self-employed | работающий на самого себя |
a zero-hours contract | компания не предоставляет полный рабочий день, а звонит тогда, когда есть задание для отдельного человека |
a morning shift | утренняя смена |
a late-night shift | ночная смена |
Устройство на работу
Чаще всего умение рассказывать о своей работе на английском, вернее о предыдущих опытах, необходимо при устройстве на работу. Об этом более подробно мы уже рассказывали в нашей статье Собеседование на английском языке. А сейчас давайте вспомним самые основные фразы:
Фраза на английском | Перевод на русский |
---|---|
application | заявление |
application form | бланк заявления |
apply for a job | подать документы для приема на работу |
apprentice / trainee | ученик, стажер, практикант |
apprenticeship | ученичество |
CV (curriculum vitae ) | краткая биография |
job interview | собеседование при приеме на работу |
skilled worker | опытный рабочий |
training | обучение, тренировка |
vacancy | вакансия |
I saw your advert in the paper/on the internet. | Я увидел ваше объявление в газете/в интернете. |
I’m interested in this position. | Мне интересна эта вакансия. |
Thanks for inviting me to interview. | Спасибо, что пригласили на собеседование. |
I’d like to apply for this job. | Я хотел бы претендовать на эту вакансию. |
Is this a temporary or permanent position? | Это временная или постоянная вакансия? |
What are the hours of work? | Каковы часы работы? |
What’s the salary? | Какая у вас оплата труда? |
I’d like to take the job. | Я хотел бы получить работу (я согласен работать у вас). |
We’d like to invite you for an interview. | Мы хотели бы пригласить вас на собеседование. |
Will I have to work on Saturdays? | Мне нужно будет работать по субботам? |
Have you got any experience? | У вас есть опыт работы? |
There’s a three month trial period. | У нас трехмесячный испытательный срок. |
Как представить свою работу
Все профессии важны, все профессии нужны.
Перед тем как сказать кем вы работаете, поразмышляйте над тем, какие именно функции вы выполняете и как эта работа влияет на других. Например, вы работаете бухгалтером. Каждый месяц вы заполняете отчёты и вы ответственны за заработные платы других людей. Продумав описание своей работы, вам легче будет об этом говорить. Ну что ж, давайте потренируемся!
Чтобы узнать чем человек занимается, ему обычно задают один из вопросов:
-
What do you do?
-
What’s your job?
-
What do you do for a living?
- In what field are you?
Ответить на такие вопросы можно с помощью фраз:
-
I’m a ____
-
I work as ____
-
I work in ____
- I work for _____
Для того, чтобы назвать свою профессию (job, occupation), используйте глагол to be.
- I am a doctor. – Я врач.
- I am a lawyer. – Я юрист.
Также можно использовать вариант с глаголом work, после которого обязательно требуется слово as:
- I work as a manager. – Я работаю менеджером.
- I work as a teacher. – Я работаю учителем.
Запомните!
Всегда употребляйте артикль a, когда говорите о своей профессии.
I work in… используется со сферой деятельности. Итак, вы можете сказать что-то вроде:
- I work in marketing . – Я работаю в маркетинге.
- I work in IT . – Я работаю в IT.
- I work in finance. – Я работаю в сфере финансов.
- I work in digital marketing. – Я работаю в цифровом маркетинге.
Вы также можете использовать work in с местом или отделом компании. Например:
-
I work in the HR department of a financial firm. – Я работаю в отделе кадров финансовой фирмы.
- I work in a school, teaching modern languages. – Я работаю в школе, преподаю современные языки.
Важно!
Если вы используете work, чтобы сказать о сфере деятельности, артикль не используется. Если вы используете артикль после work, это означает, что вы говорите о месте или отделе, где вы работаете.
Если вы называете компанию, на которую вы работаете, используйте предлоги for, with или at. Например:
- I work for a publishing company. – Я работаю в/на издательскую компанию.
- I work with a big retail company. – Я работаю в/на большую торговую компанию.
- I am a lawyer at City Bank. – Я юрист в Сити Банке.
Также предлог for используется, если вы хотите сказать, что работаете на определенного человека (например, являетесь его личным секретарем).
- I work for myself. — Я работаю на себя.
Сказать, на какую компанию Вы работаете, можно также при помощи глагола employ (нанимать на работу, давать работу) в пассивном залоге:
- I am employed by Forex. – Я работаю в Forex.
Или использовать производное слово employer:
- My current employer is Forex. – Мой работодатель на данный момент Forex.
И, конечно же, не забывайте о чувствах, которые вы вкладываете, говоря о своей работе. Говорите с гордостью и старайтесь не озвучивать все неурядицы, которые возникают по ходу работы!
Профессии
Начинать рассказ о своей работе на английском следует с названия профессии или рода деятельности. Некоторые из них можно выбрать из списка в таблице или на рисунке. Также рекомендуем ознакомиться со статьей Пополнение английского словарного запаса по теме Jobs (Elementary) на нашем сайте.
Слова по-английски | Транскрипция слов | Слова по-русски |
---|---|---|
profession | [prəˈfɛʃ(ə)n] | профессия |
teacher | [ˈtiːtʃə] | учитель |
interpreter | [ɪnˈtɜːprɪtə] | переводчик |
waiter | [ˈweɪtə] | официант |
taxi driver | [ˈtæksɪˌdraɪvə] | таксист |
driver | [ˈdraɪvə] | водитель |
engineer | [ˌɛndʒɪˈnɪə] | инженер |
lawyer | [ˈlɔːjə] | юрист, адвокат |
accountant | [əˈkaʊntənt] | бухгалтер |
manager | [ˈmænɪdʒə] | управляющий, менеджер |
consultant | [kənˈsʌlt(ə)nt] | консультант, советник |
administrator | [ədˈmɪnɪstreɪtə] | администратор, руководитель |
economist | [ɪˈkɒnəmɪst] | экономист |
financier | [f(a)ɪˈnænsɪə] | финансист |
builder | [ˈbɪldə] | строитель |
nurse | [nɜːs] | медсестра |
secretary | [ˈsɛkrət(ə)rɪ] | секретарь |
vet | [vɛt] | ветеринар |
scientist | [ˈsaɪəntɪst] | ученый |
dentist | [ˈdɛntɪst] | зубной врач |
writer | [ˈraɪtə] | писатель |
musician | [mjuːˈzɪʃ(ə)n] | музыкант |
actor | [ˈæktə] | актер |
artist | [ˈɑːtɪst] | художник |
singer | [ˈsɪŋə] | певец |
stylist | [ˈstaɪlɪst] | стилист |
barber | [ˈbɑːbə] | парикмахер (мужской) |
hairdresser | [ˈhɛəˌdrɛsə] | парикмахер (женский) |
photographer | [fəˈtɒɡrəfə] | фотограф |
journalist | [ˈdʒɜːn(ə)lɪst] | журналист |
composer | [kəmˈpəʊzə] | композитор |
courier | [ˈkʊrɪə] | курьер |
shop assistant | [ˈʃɒpəˌsɪstənt] | продавец |
guide | [ɡaɪd] | экскурсовод |
designer | [dɪˈzaɪnə] | конструктор, проектировщик |
programmer | [ˈprəʊɡræmə] | программист |
architect | [ˈɑːkɪtɛkt] | архитектор |
coach | [kəʊtʃ] | тренер |
athlete | [ˈæθliːt] | спортсмен |
barman | [ˈbɑːmən] | бармен |
bodyguard | [ˈbɒdɪɡɑːd] | телохранитель |
cashier | [kəˈʃɪə] | кассир |
cleaner | [ˈkliːnə] | уборщица |
cook | [kʊk] | повар |
electrician | [ɪˌlɛkˈtrɪʃ(ə)n] | электрик |
plumber | [ˈplʌmə] | сантехник |
librarian | [ɪˌlɛkˈtrɪʃ(ə)n] | библиотекарь |
doctor | [ˈdɒktə] | доктор, врач |
policeman | [pəˈliːsmən] | полицейский |
fireman | [ˈfaɪəmən] | пожарный |
military (man) | [ˈmɪlɪt(ə)rɪ] | военнослужащий |
politician | [ˌpɒlɪˈtɪʃ(ə)n] | политик |
postman | [ˈpəʊstmən] | почтальон |
priest | [priːst] | священник |
Описание своей работы с примером на английском и переводом
Чтобы рассказать о своей работе более подробно, нужно сказать где и кем Вы работаете, на чем специализируется Ваша компания, что входит в круг Ваших обязанностей и полномочий, расскажите также о своем отношении и о возможных перспективах и планах на будущее.
Рассказать о своих обязанностях на работе можно начав с таких фраз:
-
I have to .. . — Мне приходится…
- I’m responsible for … — Я несу ответственность за …
- Most of my time is spent… — Большая часть моего времени проводится…
Также в нашей статье Ключевые фразы и слова для успешного резюме на английском языке Вы сможете найти Фразы для описания обязанностей на английском.
Пример на английском | Перевод на русский |
---|---|
I’m a nurse. I have to look after patients, give them medicine and make sure they’re comfortable. I’m responsible for about 20-30 patients. Most of my time is spent talking to patients and checking that everything is okay. | Я — медсестра. Я должна присматривать за пациентами, давать им лекарства и следить за тем, чтобы они чувствовали себя комфортно. Я отвечаю за 20-30 пациентов. Большую часть своего времени я провожу, разговаривая с пациентами и проверяя, все ли в порядке. |
I have to design websites to the client’s specifications. I’m responsible for the whole design process, so I have to take the client’s ideas and turn them into a finished product. Most of my time is spent experimenting with different designs and ideas and seeing what looks good, because attention to detail is important in this kind of work. | Я должен разрабатывать веб-сайты в соответствии с требованиями клиента. Я отвечаю за весь процесс проектирования, поэтому мне нужно понять идеи клиента и превратить их в готовый продукт. Большую часть моего времени я провожу, экспериментируя с различными дизайнами и идеями, глядя, все ли выглядит хорошо, потому что внимание к деталям важно в этой работе. |
I’m a pharmacist. I started my own small pharmacy, so I’m also a business owner. I have to work as a pharmacist, of course, giving advice to patients and making sure they have the right medicine. However, I’m also responsible for the pharmacy, so I have to manage my staff, do the accounts, and so on. It’s stimulating work because I have to do many different things every day, so I never get bored. | Я фармацевт. Я открыл свою маленькую аптеку, поэтому я также владелец бизнеса. Конечно, я должен работать фармацевтом, давать советы пациентам и следить за тем, чтобы у них были правильные лекарства. Однако я также отвечаю за аптеку, поэтому мне приходится управлять своим персоналом, вести учет и так далее. Это стимулирующая работа, потому что мне приходится делать много разных вещей каждый день, поэтому мне никогда не бывает скучно. |
I’m a writer. I work in online education. I work for a big publishing company, which produces different educational materials that are used all around the world. I have to write lesson plans and materials for teachers to use in the classroom. I spend most of my time thinking about how I can make different things fit together into a lesson. It’s very challenging work and it can be exhausting, but it’s also very creative and satisfying, because I know people all around the world are using lessons which I wrote. | Я писатель. Я работаю в сфере онлайн образования. Я работаю в крупной издательской компании, которая выпускает различные учебные материалы, которые используются по всему миру. Я должен писать планы уроков и материалы для учителей, чтобы использовать их в классе. Я провожу большую часть своего времени, размышляя о том, как я могу объединить разные вещи в уроке. Это очень сложная работа, и она может быть утомительной, но она также очень креативная и приятная, потому что я знаю, что люди во всем мире используют уроки, которые я написал. |
Посмотрите видео на канале Let’s Talk Talking about your profession in English: 3 easy ways & 3 advanced ways.
Попробуйте составить пример о своей работе. Теперь у вас обязательно получится!
Как рассказать о безработице, увольнении, больничных на английском языке
У каждого наверняка бывают периоды, когда в силу каких-либо причин мы не работаем, будь то болезни, увольнение или безработица. Конечно, о своих болезнях человек может рассказывать долго и нудно, однако не переусердствуйте! Можете ответить где и кем вы работаете, а также то, что сейчас находитесь на больничном. Если вас уволили или вы находитесь в поисках работы — не беда! Главное, не отчаиваться. А рассказать об этом на английском помогут такие слова и фразы:
Фраза на английском | Перевод на русский |
---|---|
unemployment | безработица |
be unemployed / be out of work / be between jobs | быть безработным |
look for a job | искать работу |
discharge | увольнение |
fire / dismiss / discharge / sack | уволить |
to get the sack | быть уволенным |
to be fired/ to get a boot | быть уволенным (неформальный вариант) |
to give somebody a boot | уволить кого-нибудь (неформальный вариант) |
to be made redundant | попасть под сокращение |
to be laid off | быть уволенным по сокращению (неформальный вариант) |
to give up work in order to study | бросить работу ради учебы |
to take maternity (woman) or paternity (man) leave | уйти в декрет |
to be on maternity (woman) or paternity (man) leave | быть в декрете |
to take early retirement | уйти рано на пенсию |
to call in sick | отпроситься из-за болезни |
to quit | бросать работу |
to resign | уходить в отставку |
to be on sick leave | быть на больничном |
to take sick leave | уйти на больничный |
to throw a sickie | притворяться больным, чтобы не идти на работу (школу) |
take some time out to travel/spend time with kids/write a book/recover from an illness/etc. | взять перерыв чтобы уделять время путешествию / проводить время с детьми / писать книги / оправиться от болезней / и т.д. |
Для обобщения материала рекомендуем вам посмотреть видео Talking About Your Job in English — Spoken English Lesson.
Вместо заключения
Надеемся, что наши советы были полезны для вас и теперь вы с легкостью сможете рассказать не только о своей работе, а также о каких-то тонкостях и особенностях вашей работы. Говорите смело и уверенно и тогда вас будет приятно слушать и люди непременно захотят продолжить с вами общение! А если вы все еще чувствуете себя неуверенным в уровне своего английского, пройдите курс Бизнес английского в нашей школе.
Подпишитесь на наши новые статьи
При отправке возникла ошибка