МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПРИКАЗ
от 11 октября 2021 г. N 339
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ОСОБЕННОСТЕЙ
РЕЖИМА РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ И ВРЕМЕНИ ОТДЫХА, УСЛОВИЙ ТРУДА
ОТДЕЛЬНЫХ КАТЕГОРИЙ РАБОТНИКОВ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ТРАНСПОРТА
ОБЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ, РАБОТА КОТОРЫХ НЕПОСРЕДСТВЕННО
СВЯЗАНА С ДВИЖЕНИЕМ ПОЕЗДОВ
В соответствии с частью второй статьи 329 Трудового кодекса Российской Федерации (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 1, ст. 3; 2006, N 27, ст. 2878), пунктом 2 статьи 25 Федерального закона от 10 января 2003 г. N 17-ФЗ «О железнодорожном транспорте в Российской Федерации» (Собрание законодательства Российской Федерации, 2003, N 2, ст. 169) и подпунктом 5.2.43 пункта 5 Положения о Министерстве транспорта Российской Федерации, утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации от 30 июля 2004 г. N 395 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2004, N 32, ст. 3342), приказываю:
1. Утвердить прилагаемые Особенности режима рабочего времени и времени отдыха, условий труда отдельных категорий работников железнодорожного транспорта общего пользования, работа которых непосредственно связана с движением поездов.
2. Признать утратившими силу:
приказ Минтранса России от 9 марта 2016 г. N 44 «Об утверждении Особенностей режима рабочего времени и времени отдыха, условий труда отдельных категорий работников железнодорожного транспорта общего пользования, работа которых непосредственно связана с движением поездов» (зарегистрирован Минюстом России 10 июня 2016 г., регистрационный N 42504);
приказ Минтранса России от 1 августа 2019 г. N 250 «О внесении изменений в Особенности режима рабочего времени и времени отдыха, условий труда отдельных категорий работников железнодорожного транспорта общего пользования, работа которых непосредственно связана с движением поездов, утвержденные приказом Минтранса России от 9 марта 2016 г. N 44» (зарегистрирован Минюстом России 27 августа 2019 г., регистрационный N 55749).
3. Настоящий приказ вступает в силу с 1 сентября 2022 г. и действует до 1 сентября 2028 г.
Министр
В.Г.САВЕЛЬЕВ
Утверждены
приказом Минтранса России
от 11 октября 2021 г. N 339
ОСОБЕННОСТИ
РЕЖИМА РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ И ВРЕМЕНИ ОТДЫХА, УСЛОВИЙ ТРУДА
ОТДЕЛЬНЫХ КАТЕГОРИЙ РАБОТНИКОВ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ТРАНСПОРТА
ОБЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ, РАБОТА КОТОРЫХ НЕПОСРЕДСТВЕННО
СВЯЗАНА С ДВИЖЕНИЕМ ПОЕЗДОВ
I. Общие положения
1. Особенности режима рабочего времени и времени отдыха, условий труда отдельных категорий работников железнодорожного транспорта общего пользования, работа которых непосредственно связана с движением поездов (далее — Особенности), устанавливают режим рабочего времени и времени отдыха отдельных категорий работников железнодорожного транспорта, труд которых непосредственно связан с движением поездов, осуществляющих свои трудовые обязанности в пути или пределах обслуживаемых участков инфраструктуры железнодорожного транспорта общего пользования, выполняющих работу по перевозке грузов и оказанию услуг по обслуживанию пассажиров, а также работников, обеспечивающих непрерывность перевозочного процесса и безопасность движения поездов (далее — работники).
Особенности распространяются на юридических лиц и индивидуальных предпринимателей, выполняющих работы (оказывающих услуги) для пользователей услуг железнодорожного транспорта общего пользования, связанные с организацией и (или) осуществлением перевозочного процесса, а также работы (услуги), связанные с ремонтом железнодорожного подвижного состава и технических средств, используемых на железнодорожном транспорте.
Особенности не регулируют рабочее время и время отдыха работников железнодорожного транспорта, осуществляющих деятельность в области строительства, ведомственной охраны, образовательной деятельности, торговли, медицинского обслуживания, общественного питания (включая вагоны-рестораны, вагоны-кафе, вагоны-бары), а также работников, для которых применяется вахтовый метод организации работ.
2. В порядке, предусмотренном статьей 100 Трудового кодекса Российской Федерации <1> (далее — Трудовой кодекс), продолжительность рабочей недели, работа с ненормированным рабочим днем для отдельных категорий работников, продолжительность ежедневной работы (смены), время начала и окончания работы (смены), время перерывов в работе, число смен в сутки, чередование рабочих и нерабочих дней устанавливаются коллективным договором или правилами внутреннего трудового распорядка.
———————————
<1> Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 1, ст. 3; 2006, N 27, ст. 2878.
Графики сменности утверждаются работодателем с учетом мнения представителей выборного органа первичной профсоюзной организации, представляющей интересы всех или большинства работников, или иного представительного органа работников (при наличии) (далее — представительный орган работников), и доводятся до сведения работников не позднее чем за один месяц до введения их в действие в соответствии со статьей 103 Трудового кодекса <2>.
———————————
<2> Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 1, ст. 3; 2006, N 27, ст. 2878.
В целях обеспечения непрерывности производственного процесса работы организации допускается изменение графиков сменности в течение учетного периода.
3. Для работников, занятых на круглосуточных непрерывных работах, а также при выполнении отдельных видов работ, где по условиям производства (работы) не может быть соблюдена установленная ежедневная или еженедельная продолжительность рабочего времени, в соответствии со статьей 104 Трудового кодекса <3> допускается введение суммированного учета рабочего времени с учетным периодом, не превышающим одного года, а для учета рабочего времени работников, занятых на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, три месяца. В случае, если по причинам сезонного и (или) технологического характера для отдельных категорий работников, занятых на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, установленная продолжительность рабочего времени не может быть соблюдена в течение учетного периода продолжительностью три месяца, отраслевым (межотраслевым) соглашением и коллективным договором может быть предусмотрено увеличение учетного периода для учета рабочего времени таких работников, но не более чем до одного года. При этом продолжительность рабочего времени за учетный период не может превышать нормального числа рабочих часов.
———————————
<3> Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 1, ст. 3; 2015, N 24, ст. 3379.
В соответствии со статьей 104 Трудового кодекса порядок введения суммированного учета рабочего времени устанавливается правилами внутреннего трудового распорядка.
Ежемесячный, квартальный и годовой учет рабочего времени допускается только при наличии утвержденного графика сменности, включающего режим работы и отдыха на весь месяц, квартал и год соответственно.
4. Продолжительность рабочего времени при сменной работе устанавливается работодателем с учетом мнения представительного органа работников, но не более 12 часов.
При непрерывной круглосуточной работе продолжительность рабочей смены, непосредственно предшествующей нерабочему праздничному дню, не сокращается, переработка сверх нормы учетного периода при суммированном учете рабочего времени компенсируется предоставлением работнику дополнительного времени отдыха или с согласия работника оплатой по нормам, установленным для сверхурочной работы, в соответствии со статьей 95 Трудового кодекса <4>.
———————————
<4> Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 1, ст. 3.
5. Работа более двух смен подряд в период ночного времени (с 22 до 6 часов) не допускается, за исключением работников локомотивных бригад, указанных в пункте 19 Особенностей, а также за исключением работников, занятых ремонтом и техническим обслуживанием железнодорожных линий (участков инфраструктуры) преимущественно в ночное время суток. Перечень железнодорожных линий (участков инфраструктуры), ремонт и техническое обслуживание которых организовано преимущественно в ночное время суток, утверждается локальным нормативным актом работодателя, принятым с учетом мнения представительного органа работников соответствующей организации.
6. Для работников поездных бригад пассажирских поездов (проводников пассажирских вагонов, начальников (механиков — бригадиров) пассажирского поезда, поездных электромехаников, мойщиков — уборщиков железнодорожного подвижного состава, инженеров, электроников) и работников, осуществляющих свою деятельность на мобильных средствах диагностики и мониторинга устройств инфраструктуры, ночное время определяется по часовому поясу расположения депо формирования пассажирского поезда (станции приписки мобильного средства диагностики и мониторинга устройств инфраструктуры).
Время непрерывного отдыха между сменами должно составлять не менее 12 часов. Привлечение работника к работе независимо от продолжительности использованного отдыха за время предшествующей работы (смены) допускается в случаях производства работ, необходимых для обороны страны, а также для предотвращения производственной аварии либо устранения последствий производственной аварии или стихийного бедствия (снежных и песчаных заносов, обвалов, оползней, последствий ураганов, смерчей, бурь, ливневых дождей, наводнений и землетрясений) с письменного согласия работника.
На работах, где по условиям производства (работы) предоставление перерыва для отдыха и питания невозможно, работодатель обязан обеспечить работнику возможность отдыха и приема пищи в рабочее время. Перечень таких работ, а также места для отдыха и приема пищи устанавливаются правилами внутреннего трудового распорядка.
7. Рабочее время работников, постоянная работа которых осуществляется в пути, — работников поездных бригад пассажирских поездов, работников рефрижераторных секций и автономных рефрижераторных вагонов (далее — АРВЭ), хоппер-дозаторных и думпкарных маршрутов, вагонов-транспортеров сочлененного типа, служебных, багажных и сборно-раздаточных вагонов, работников, осуществляющих свою деятельность на мобильных средствах диагностики и мониторинга устройств инфраструктуры, при общей продолжительности поездки в оба конца трое суток и более может исчисляться турой (учетный период с момента явки работника на работу для поездки до момента явки работника на работу для следующей поездки после его отдыха в пункте постоянной работы).
8. Дежурство на дому или в специально оборудованной комнате (помещении), в купе вагона допускается с письменного согласия работника в соответствии с утвержденными работодателем и с учетом мнения представительного органа работников положениями о дежурстве. Дежурство на дому (при возможности вызова на работу) или в специально оборудованной комнате (помещении), в купе вагона может устанавливаться дежурным по железнодорожным станциям, начальникам железнодорожных станций участков инфраструктуры, оборудованных диспетчерской централизацией, автоблокировкой и полуавтоблокировкой, работникам хозяйства пути и сооружений в зимний период, работникам хозяйства электрификации и электроснабжения, работникам хозяйства автоматики и телемеханики, работникам хозяйства связи, приемосдатчикам груза и багажа, работникам восстановительных поездов, проводникам пассажирских вагонов, проводникам по сопровождению специальных вагонов, осмотрщикам-ремонтникам вагонов.
II. Время начала и окончания работы
9. Рабочее время начинается с момента времени явки работника к постоянному месту работы. Рабочее время оканчивается после освобождения работника от выполнения трудовых обязанностей в часы, установленные правилами внутреннего трудового распорядка.
Начало и окончание работы могут назначаться вне постоянного пункта сбора (постоянного места работы) в пределах обслуживаемого участка, о чем работнику должно быть сообщено не позднее окончания предыдущего рабочего дня (смены). В этих случаях время следования до назначенного места работы и обратно не считается рабочим временем.
В других случаях время следования от постоянного пункта сбора до места предстоящей работы включается в рабочее время и определяется в правилах внутреннего трудового распорядка с учетом удаленности места предстоящей работы от постоянного пункта сбора и способа доставки работников.
Время приема и сдачи локомотивов, вагонов, рефрижераторных секций и АРВЭ, мобильных средств диагностики и мониторинга устройств инфраструктуры локомотивными и поездными бригадами, бригадами рефрижераторных секций и АРВЭ, работниками, осуществляющими свою деятельность на мобильных средствах диагностики и мониторинга устройств инфраструктуры, а также время на подготовку в рейс указанных бригад (работников) включается в рабочее время работников.
10. Время начала работы (смены, поездки) локомотивных и поездных бригад, машинистов (водителей) специального самоходного подвижного состава (далее — ССПС), железнодорожно-строительных машин и их помощников, бригад рефрижераторных секций и АРВЭ, бригад, обслуживающих вагоны — транспортеры сочлененного типа, работников, осуществляющих свою деятельность на мобильных средствах диагностики и мониторинга устройств инфраструктуры, начинается с момента времени явки к месту постоянной работы по графику, наряду или вызову.
Время окончания работы (смены, поездки) завершается оформлением работником или представителем работодателя документов первичного учета и поездной документации, подлежащих оформлению в соответствии с локальными актами работодателя после сдачи локомотива, мотор-вагонного подвижного состава (далее — МВПС), поезда, состава, железнодорожно-строительной машины, рефрижераторной секции, АРВЭ, вагона или мобильного средства диагностики и мониторинга устройств инфраструктуры в месте постоянной работы.
Время окончания работы (смены, поездки) в случае несостоявшейся поездки или смены работника на железнодорожной линии в пределах обслуживаемого участка определяется работодателем в порядке, установленном правилами внутреннего трудового распорядка.
11. Время начала и окончания работы (смены) работников, работающих посменно, и работников, рабочий день которых разделен на части, определяется графиком сменности.
Работникам, труд которых непосредственно связан с обслуживанием населения, а также при производстве работ, интенсивность которых неодинакова в течение рабочего дня (смены), может быть разделен на части в порядке, установленном статьей 105 Трудового кодекса <5>, общей продолжительностью не более 12 часов.
———————————
<5> Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 1, ст. 3; 2006, N 27, ст. 2878.
12. Время начала работы по окончании отпуска или болезни, исполнения государственных или общественных обязанностей работников с суммированным учетом рабочего времени, которым выходные дни предоставляются по графикам сменности, определяется правилами внутреннего трудового распорядка.
13. На непрерывных сменных работах работникам не разрешается оставлять рабочее место при неявке сменяющего работника. В этих случаях работодатель обязан немедленно принять меры по замене другим работником. Междусменный отдых вызываемого работника должен быть не менее 12 часов.
Порядок вызова другого работника на работу устанавливается правилами внутреннего трудового распорядка.
III. Особенности режима рабочего времени локомотивных
и кондукторских бригад
14. Работа локомотивных и кондукторских бригад организуется по графикам сменности или по безвызывной системе, при которой локомотивной бригаде устанавливается время явки на работу после окончания междусменного отдыха, предоставляемого после каждой поездки. Требования к продолжительности междусменного отдыха и порядок его расчета установлены пунктом 43 Особенностей.
В других случаях, а также в случаях нарушения работы по графикам сменности локомотивные и кондукторские бригады назначаются на работу по вызову. Порядок вызова устанавливается правилами внутреннего трудового распорядка организации.
Для обеспечения своевременной сменяемости и предотвращения переработки сверх нормальной продолжительности смены бригад маневровых локомотивов и локомотивов с вывозными и передаточными поездами не допускается отправление этих бригад на другие железнодорожные станции, если время окончания поездки превысит установленное время смены.
В рабочее время работников локомотивных бригад грузового и пассажирского, пригородного, скоростного, высокоскоростного движения включаются:
время на подготовку к работе, включая время прохождения инструктажа и предрейсовых или предсменных медицинских осмотров, предусмотренных Порядком проведения обязательных предрейсовых или предсменных медицинских осмотров на железнодорожном транспорте, утвержденным приказом Минтранса России от 12 января 2021 г. N 4 (зарегистрирован Минюстом России 8 февраля 2021 г., регистрационный N 62430) (далее — Порядок проведения обязательных предрейсовых или предсменных медицинских осмотров на железнодорожном транспорте);
время, непосредственно затрачиваемое на выполнение основной трудовой функции;
время на приемку и сдачу локомотива, МВПС;
время следования пассажиром и ожидание следования пассажиром;
время ожидания работы;
время прохождения освидетельствования на состояние опьянения (алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения), предусмотренного локальными нормативными актами работодателя, принятыми по согласованию с представительным органом работников.
Для работников локомотивных бригад, занятых на сменной работе, в рабочее время включается время от начала до окончания работы, установленное графиком, с учетом времени прохождения предрейсового или предсменного инструктажа и обязательного предрейсового или предсменного медицинского осмотра, время на приемку и сдачу локомотива.
15. По каждому пункту явки локомотивных бригад работодателем с учетом мнения представительного органа работников устанавливается предельно допустимое время нахождения локомотивных бригад на работе с момента явки, по истечении которого отправление их в поездку запрещается.
16. Продолжительность непрерывной работы локомотивных бригад более 7 часов при шестидневной рабочей неделе, но не более 12 часов, работа с двукратным обращением локомотивных бригад с проездом мимо места постоянной работы, а также при изменении режима работы локомотивных бригад в период действия графика сменности устанавливается в порядке, утвержденном работодателем с учетом мнения представительного органа работников.
При доведении поезда до железнодорожной станции для смены локомотивной бригады при необходимости продолжительность непрерывной работы с согласия ее работников может быть увеличена работодателем, но не должна превышать 12 часов.
Продолжительность непрерывной работы от момента явки в депо или пункт подмены по вызову до момента сдачи локомотива (за исключением времени следования пассажиром) локомотивных бригад устанавливается в соответствии с графиком движения поездов и разрабатываемыми в связи с предоставлением технологических окон в движении поездов вариантными графиками движения поездов в границах обслуживаемого участка во всех видах движения поездов с учетом затрат рабочего времени, принятых к расчету при разработке норм времени оборота работников локомотивных бригад.
Продолжительность рабочего времени машинистов грузового, пассажирского, пригородного, скоростного и высокоскоростного движения при работе без помощников машиниста должна составлять не более 7 часов.
Продолжительность рабочего времени машиниста пассажирского движения при условии оборудования подвижного состава системой автоведения, при работе без помощника машиниста должна составлять не более 8 часов.
Продолжительность работы работников локомотивных бригад скоростного и высокоскоростного движения без помощника машиниста с момента отправления и до прибытия поезда должна составлять не более 6 часов.
17. Время следования работников локомотивных и кондукторских бригад от места постоянной работы к пункту (железнодорожной станции), назначенному для приема локомотива (поезда, МВПС), если они не приняты на эти пункты на постоянную работу, а также время возвращения к месту постоянной работы после сдачи локомотива (поезда, МВПС) включается в их рабочее время и не включается в продолжительность непрерывной работы.
18. Продолжительность непрерывной работы локомотивных бригад пригородных поездов не может превышать 12 часов, а после ночного отдыха в пункте оборота не более 10 часов.
19. Для локомотивных бригад запрещаются поездки более двух календарных дней подряд в период с 0 до 5 часов суток по местному времени, в том числе если на одну из ночных поездок приходится следование пассажиром. Для машинистов локомотива при работе без помощника машиниста запрещается работа в течение двух ночей подряд. Настоящие требования не распространяются на локомотивные бригады, возвращающиеся из пункта оборота локомотивов (МВПС) или пункта подмены локомотивных бригад в качестве пассажиров.
IV. Особенности режима рабочего времени сменных работников
и работников с рабочим днем, разделенным на части
20. Для работников организаций железнодорожного транспорта, где длительность производственного процесса превышает допустимую продолжительность ежедневной работы (смены) работников, работа которых протекает посменно (но не круглосуточно), а также работников с разделенным на части рабочим днем, устанавливается суммированный учет рабочего времени при шестидневной рабочей неделе с одним выходным днем и работе по четырехсменным графиками сменности с двенадцатичасовой продолжительностью работы.
Продолжительность смен в ночное время не сокращается.
21. Для диспетчеров поездных, работающих на диспетчерских участках железнодорожного транспорта общего пользования с особо интенсивным и интенсивным движением поездов, и дежурных по железнодорожным станциям внеклассным и 1 класса на участках железнодорожного транспорта общего пользования с интенсивным движением поездов устанавливается пятисменный график сменности с двенадцатичасовой продолжительностью непрерывной работы с предоставлением отдыха после дневного и ночного дежурства продолжительностью 48 часов с соблюдением месячной (квартальной) нормы рабочего времени.
V. Особенности режима рабочего времени работников
поездных бригад пассажирских поездов, рефрижераторных
секций и автономных рефрижераторных вагонов со служебными
отделениями, работников, ответственных за обеспечение
транспортной безопасности пассажирского поезда
22. Режим рабочего времени работников поездных бригад пассажирских поездов, работников, ответственных за обеспечение транспортной безопасности пассажирского поезда, несущих сменные дежурства в поездке, регламентируется графиками сменности, утверждаемыми работодателем на каждый поезд с учетом местных условий с учетом мнения представительного органа работников.
По графику сменности продолжительность непрерывной работы (смены) работников поездных бригад пассажирских поездов в поездке не должна превышать 12 часов, а суммарная продолжительность ежедневной работы (смены) в течение календарного дня не должна превышать 16 часов.
Режим работы работников поездных бригад пассажирских поездов, работников, ответственных за обеспечение транспортной безопасности всего пассажирского поезда, не несущих сменных дежурств, регламентируется графиками дежурств в рейсе, утверждаемыми работодателем на каждый поезд применительно к местным условиями с учетом мнения представительного органа работников.
23. Время следования работников поездных бригад пассажирских поездов на железнодорожные станции от места постоянной работы для приема вагонов вне места постоянной работы, а также после сдачи и возвращении обратно к месту постоянной работы включается в рабочее время из расчета 7 часов за каждые 24 часа (при шестидневной рабочей неделе) нахождения в пути следования или на железнодорожных станциях. При нахождении в пути следования или на железнодорожных станциях менее 24 часов рабочее время определяется в соответствующей пропорции.
24. Продолжительность поездки бригады рефрижераторной секции и АРВЭ не должна превышать 45 суток. Продолжительность поездки сверх срока может быть увеличена до 15 суток, если на момент смены бригады рефрижераторная секция и АРВЭ находятся в груженом состоянии или следуют в депо приписки, а при согласии работников бригады и на больший срок. Продолжительность поездки и порядок ее увеличения устанавливаются правилами внутреннего трудового распорядка.
Продолжительность поездки работников поездных бригад, обслуживающих вагоны в составе туристических и специальных поездов (разово назначенных по запросу сторонних организаций для перевозки организованных групп пассажиров по ранее запланированному маршруту), воинских эшелонов без захода в пункт формирования не должна превышать 30 суток. Продолжительность поездки сверх указанного срока может быть увеличена до 15 суток, если на момент смены в вагонах находятся пассажиры или вагоны следуют в депо приписки.
Продолжительность поездки и порядок ее увеличения устанавливается локальным нормативным актом организации, принятым с учетом мнения представительного органа работников. Направление работников поездных бригад для обслуживания составов данных поездов допускается с письменного согласия работников.
25. В рабочее время при проезде работников в качестве пассажиров на железнодорожные станции, в том числе на межгосударственные передаточные от места (к месту) постоянной работы для приема рефрижераторных секций и АРВЭ, проведения мероприятий по обеспечению транспортной безопасности всего пассажирского поезда формирования иностранных государств при следовании по территории Российской Федерации, а также после сдачи рефрижераторных секций и АРВЭ и возвращении обратно к месту постоянной работы включается 7 часов за каждые 24 часа (при шестидневной рабочей неделе) или 8 часов за каждые 24 часа (при пятидневной рабочей неделе) нахождения в пути следования или на пограничных и других железнодорожных станциях. При нахождении в пути следования (на железнодорожных станциях, в том числе межгосударственных передаточных) менее 24 часов рабочее время определяется в соответствующей пропорции.
26. При обслуживании рефрижераторных секций и АРВЭ, в том числе находящихся в запасе, продолжительность работы (смены) каждого работника (механика, проводника по сопровождению грузов и спецвагонов) по графику сменности не должна превышать 12 часов в сутки вне зависимости от количества грузовых вагонов в составе рефрижераторной секции.
27. При сопровождении рефрижераторных секций и АРВЭ на заводской или деповской ремонт (с момента выдачи уведомления на отправление) и ожидании постановки рефрижераторных секций и АРВЭ в ремонт каждому работнику бригады, сопровождающей рефрижераторные секции и АРВЭ, в рабочее время включается половина затраченного на это времени.
Время нахождения бригад рефрижераторных секций и АРВЭ на заводах и в депо при сдаче, приемке и сопровождении рефрижераторных секций и АРВЭ включается в рабочее время в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка.
VI. Особенности режима рабочего времени работников
путевого хозяйства
28. При проезде работников путевых машинных станций к месту производства работ и обратно в пределах обслуживаемого участка специальными рабочими поездами время, затраченное время в пути сверх предусмотренного графиком движения этих поездов, включается в рабочее время. Если место производства работ находится за пределами обслуживаемого участка, то время проезда включается в рабочее по 8 часов за каждые 24 часа проезда при пятидневной рабочей неделе или 7 часов за каждые 24 часа (при шестидневной рабочей неделе).
29. В рабочее время работников, в том числе специалистов, обслуживающих железнодорожно-строительные машины, включаются:
время прохождения инструктажа и предрейсовых или предсменных медицинских осмотров, предусмотренных Порядком проведения обязательных предрейсовых или предсменных медицинских осмотров на железнодорожном транспорте;
время на подготовку машины к работе;
время непосредственной работы на машине;
время ожидания прицепки и отцепки от локомотива;
время ожидания отправления;
время следования по перегону;
время маневра на железнодорожной станции;
время постановки машины на место стоянки;
время прохождения освидетельствования на состояние опьянения (алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения), предусмотренного локальными нормативными актами работодателя, принятыми по согласованию с представительным органом работников.
Время, затраченное на подготовку, погрузку и выгрузку хоппер-дозаторов и думпкаров и приведение их в транспортное положение, а также на технический уход, включается в рабочее время каждого работника бригады, обслуживающей хоппер-дозаторы и думпкары в соответствии с графиком работ.
При необходимости перемещения железнодорожно-строительных машин в нерабочем состоянии в составе поезда отдельным локомотивом или самостоятельно (для самоходного специализированного подвижного состава), хоппер-дозаторными и думпкарными маршрутами с железнодорожных станций погрузки к железнодорожным станциям выгрузки и обратно работодатель с учетом мнения представительного органа работников при создании условий для отдыха составляет графики сменности работников, обслуживающих железнодорожно-строительные машины.
VII. Особенности режима рабочего времени работников,
обслуживающих (сопровождающих) специальный железнодорожный
подвижной состав, локомотивы и пассажирские вагоны
30. Время проезда работников, обслуживающих (сопровождающих) специальный железнодорожный подвижной состав вне места постоянной работы (депо приписки, дистанции, участка обслуживания дистанции пути, путевой машинной станции, дирекции), в качестве пассажиров для приема специального железнодорожного подвижного состава на пограничных и других железнодорожных станциях, а также время после его сдачи и время проезда при возвращении в место постоянной работы включается в рабочее время по 7 часов за каждые 24 часа (при шестидневной рабочей неделе) нахождения в пути или на пограничных и других железнодорожных станциях. При нахождении в пути, на пограничных и других железнодорожных станциях менее 24 часов рабочее время определяется в соответствующей пропорции.
31. В рабочее время работников, обслуживающих (сопровождающих) специальный самоходный подвижной состав (мотовозы, дрезины, специальные автомотрисы для перевозки необходимых для производства работ материалов или доставки работников к месту работы), включаются:
время на подготовку к работе, включая время прохождения инструктажа и предрейсовых или предсменных медицинских осмотров, предусмотренных Порядком проведения обязательных предрейсовых или предсменных медицинских осмотров на железнодорожном транспорте;
время на подготовку машины к работе;
время, непосредственно затрачиваемое на выполнение основной трудовой функции;
время ожидания отправления;
время следования по перегону;
время маневров на железнодорожной станции;
время постановки на место стоянки;
время прохождения освидетельствования на состояние опьянения (алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения), предусмотренного локальными нормативными актами работодателя, принятыми по согласованию с представительным органом работников.
32. Рабочее время проводников по сопровождению локомотивов, пассажирских вагонов и специального железнодорожного подвижного состава, моторвагонного подвижного состава в недействующем состоянии из депо, дистанций в другие депо, дистанции, а также на заводы и обратно включается в рабочее время по 12 часов в сутки.
Работникам, сопровождающим мобильные средства диагностики и мониторинга устройств инфраструктуры, в рабочее время включается половина затраченного времени.
При следовании свыше 12 часов на каждую единицу подвижного состава (сплотку локомотивов, группу вагонов) назначается по два проводника. Время следования в качестве пассажира, сдачи-приемки железнодорожного подвижного состава на заводе, в депо, дистанции включается в рабочее время по семь часов за каждые 24 часа нахождения в пути (при шестидневной рабочей неделе).
При сопровождении локомотива, МВПС в ремонт в действующем состоянии в составе поезда (вторым локомотивом) рабочее время каждого члена локомотивной бригады отмечается в маршруте машиниста и должно быть не более 12 часов в сутки.
VIII. Особенности режима рабочего времени работников
восстановительных поездов
33. Для работников восстановительных поездов применяется суммированный учет рабочего времени.
34. При выезде восстановительного поезда на ликвидацию последствий производственной аварии или стихийного бедствия порядок организации режима рабочего времени и времени отдыха работников восстановительного поезда и привлеченных работников, в том числе предоставление и учет времени перерывов для отдыха и питания в вагонах восстановительного поезда, определяются локальным нормативным актом, принятым с учетом мнения представительного органа работников.
35. При выезде восстановительного поезда для производства работ по устранению последствий производственных аварий или стихийных бедствий в течение длительного периода (после открытия движения поездов) работникам восстановительных поездов и привлеченным работникам должны предоставляться перерывы для отдыха и питания в вагонах восстановительного поезда. Указанные перерывы в рабочее время не включаются.
36. При выезде восстановительных поездов на учебно-тренировочные занятия и на выполнение работ по договорам подряда рабочее время определяется на основании графика сменности.
IX. Особенности режима рабочего времени
работников с ненормированным рабочим днем и работников,
обслуживающих служебные, служебно-технические и специальные
вагоны, и работников, осуществляющих свою деятельность
на мобильных средствах диагностики и мониторинга
устройств инфраструктуры
37. Работникам в соответствии с перечнем должностей, определенным коллективным договором или правилами внутреннего трудового распорядка, может быть установлен режим работы с ненормированным рабочим днем, за исключением работников поездных бригад пассажирских поездов, несущих сменные дежурства.
38. Для работников, работающих в должностях специалистов, обслуживающих служебные, служебно-технические и специальные вагоны, и работников, осуществляющих свою деятельность на мобильных средствах диагностики и мониторинга устройств инфраструктуры, применяется суммированный учет рабочего времени, а при необходимости рабочий день, разделенный на части. При нахождении в поездке рабочее время и время отдыха данных работников, за исключением проводников, устанавливается начальником вагона или его заместителем.
В поездке продолжительность работы (смены) работников, работающих в должностях специалистов, обслуживающих служебные, служебно-технические и специальные вагоны, не должна превышать 12 часов в сутки, а при работе по месту приписки вагона — 8 часов при пятидневной рабочей неделе.
39. Продолжительность поездки работников, осуществляющих свою деятельность на мобильных средствах диагностики и мониторинга устройств инфраструктуры, не должна превышать 15 суток.
X. Время отдыха
40. Работникам локомотивных и кондукторских бригад выходные дни (еженедельный непрерывный отдых) предоставляются в различные дни недели равномерно в течение месяца путем добавления 24 часов к расчетному времени отдыха, положенному после очередной поездки в рабочей неделе.
Продолжительность еженедельного непрерывного отдыха не должна составлять менее 42 часов в соответствии со статьей 110 Трудового кодекса <6>.
———————————
<6> Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 1, ст. 3.
Продолжительность еженедельного непрерывного отдыха не может сокращаться, если по расчету она получается больше установленной. Дни еженедельного отдыха работникам локомотивных и кондукторских бригад предоставляются только в месте постоянной работы и устанавливаются в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка.
41. Дни еженедельного непрерывного отдыха работников, работающих на круглосуточных непрерывных работах, а также на других сменных работах с суммированным учетом рабочего времени, указываются в графике сменности.
Число дней еженедельного непрерывного отдыха в соответствии со статьей 111 Трудового кодекса <7> должно быть равно числу воскресений (при шестидневной рабочей неделе) по календарю в течение учетного периода.
———————————
<7> Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 1, ст. 3; 2006, N 27, ст. 2878.
42. Предоставление как исключение дней еженедельного непрерывного отдыха в суммированном виде может допускаться:
с согласия работников локомотивных и кондукторских бригад, обслуживающих грузовые, пассажирские поезда, — за период не более чем две рабочих недели. Продолжительность сдвоенного выходного дня определяется путем добавления 24 часов к выходному дню, определяемому в порядке, предусмотренном пунктом 40 Особенностей;
для работников пассажирских поездов дальнего следования и беспересадочных вагонов (приемосдатчиков груза и багажа, поездных электромехаников, инженеров, электроников, начальников пассажирских поездов, работников поездных бригад пассажирских поездов, работающих по графику сменности), — за период не более чем две недели, а при потурном учете — за все время туры;
проводникам служебных и специальных вагонов и работникам, постоянная работа которых протекает в пути, — за период не свыше месяца, а при продолжительности поездки свыше месяца — за время поездки;
бригадам рефрижераторных секций и АРВЭ — за время поездки;
для работников путевых машинных станций, работникам хоппер-дозаторных и думпкарных маршрутов, вагонов-транспортеров сочлененного типа, служебных, багажных и сборно-раздаточных вагонов, имеющих разъездной характер работ, — за период не более чем две недели, а при потурном учете — за все время туры;
работникам, сопровождающим мобильные средства диагностики и мониторинга устройств инфраструктуры, машинистам и помощникам машинистов железнодорожно-строительных машин механизированных дистанций инфраструктуры, ССПС — за период не более 15 суток.
43. Работникам локомотивных и кондукторских бригад после каждой поездки в оба конца в месте постоянной работы предоставляется междусменный отдых без учета времени отдыха в пункте оборота (подмены). Допускается уменьшение продолжительности междусменного отдыха в месте постоянной работы, но не более чем на четверть от полагающегося по расчету с соответствующим увеличением междусменного отдыха после последующих поездок в учетном периоде. После двух ночных поездок подряд не допускается предоставление сокращенного междусменного отдыха. Междусменный отдых менее 16 часов (для локомотивных бригад пригородных поездов и бригад, работающих по сменному графику, — 12 часов) не допускается. Междусменный отдых локомотивной бригады в месте постоянной работы определяется как сумма рабочего времени каждой поездки в оба конца, умноженная на коэффициент, полученный путем деления недельной нормы часов отдыха за неделю в рабочие дни на недельную норму часов рабочего времени, за вычетом времени отдыха в пункте оборота (подмены).
С учетом мнения представительного органа работников при сменном графике работы допускается предоставление междусменного отдыха в месте постоянной работы работникам локомотивных бригад продолжительностью не менее 12 часов.
44. При обслуживании пригородных поездов с продолжительностью работы работников локомотивных бригад до конечного пункта следования до 4 часов предоставляется междусменный отдых в месте постоянной работы в соответствии с графиком сменности продолжительностью, определенной в порядке, предусмотренном пунктом 43 Особенностей.
При многократном обороте пригородного поезда в течение смены работникам локомотивных бригад может предоставляться перерыв для отдыха и питания в пункте оборота или на конечной железнодорожной станции следования поезда, а также в месте постоянной работы (рассматриваемом как пункт оборота). Перерыв для отдыха и питания может составлять менее половины времени предшествующей работы, но не менее 1 часа. Время нахождения работников локомотивных бригад в пункте оборота (подмены) локомотивных бригад или в месте постоянной работы локомотивных бригад до 1 часа включается в рабочее время.
45. Работникам локомотивных бригад предоставляется отдых в пункте оборота (подмены), когда время непрерывной поездки (в оба конца) превышает установленную продолжительность непрерывной работы. Продолжительность отдыха (как правило, одного за поездку) должна составлять не менее половины отработанного времени, но не менее 3 часов и не должна превышать времени работы с момента явки в основной пункт работы локомотивных бригад до момента окончания работы по прибытии в пункт оборота (подмены).
Допускается предоставление второго отдыха за поездку. Перечень участков, на которых допускается предоставление локомотивной бригаде второго отдыха за поездку и условия работы, определяются работодателем с учетом мнения представительного органа работников.
Минимальная продолжительность отдыха в пунктах оборота (подмены) может увеличиваться работодателем с учетом мнения представительного органа работников.
46. Допускается возвращение в место постоянной работы работников локомотивных и кондукторских бригад пассажирами без предоставления отдыха в пункте оборота (подмены).
Если работники локомотивной бригады следовали в пункт оборота локомотивов или подмены локомотивных бригад пассажирами в вагоне пассажирского или пригородного поезда, то они могут быть отправлены в поездку без отдыха.
47. Общее время полагающегося междусменного отдыха в месте постоянной работы для работников, постоянная работа которых осуществляется в пути, следует определять так же, как и работникам локомотивных и кондукторских бригад в порядке, предусмотренном пунктом 43 Особенностей, за вычетом отдыха в пути следования (во время поездки) с прибавлением приходящихся по календарю за период поездки (туры) воскресений и нерабочих праздничных дней. Дни еженедельного непрерывного отдыха за время поездки предоставляются в суммированном виде сразу после поездки.
Междусменный отдых работнику должен быть предоставлен после каждой поездки полностью.
В отдельных случаях, определенных правилами внутреннего трудового распорядка или иным локальным нормативным актом организации, принятым с учетом мнения представительного органа работников, допускается предоставление проводникам пассажирских вагонов междусменного отдыха после обслуживания состава в течение нескольких поездок общей продолжительностью не более 16 суток, рассматриваемых в данном случае как одна поездка (тура).
В исключительных случаях, когда междусменный отдых после данной поездки не может быть предоставлен полностью, неиспользованное количество часов междусменного отдыха за данную поездку присоединяется к причитающемуся количеству часов междусменного отдыха за следующие 1 — 2 поездки (туры). Междусменный отдых может быть уменьшен не более чем на четверть от полагающегося по расчету.
Если в течение 1 — 2 последующих поездок (тур) неиспользованная часть междусменного отдыха за предыдущую поездку (туру) не будет предоставлена полностью, эквивалентное количество рабочих часов считается сверхурочной работой для работников пассажирских поездов, если не применялся суммированный учет рабочего времени.
48. Если продолжительность междусменного отдыха локомотивных бригад и работников, постоянная работа которых осуществляется в пути, превысила нормальную продолжительность, то допускается соответствующее уменьшение времени междусменного отдыха после следующих поездок в данном учетном периоде, но не более чем на четверть нормальной продолжительности.
49. Кроме междусменного отдыха в основном пункте работы, работникам, постоянная работа которых осуществляется в пути, предоставляется отдых во время поездки. Продолжительность этого отдыха должна соответствовать графику сменности, принятому для этого поезда (вагона, секции), но не менее половины времени предшествующей работы.
50. Работникам поездных бригад пассажирских поездов, не несущих сменные дежурства, в месте постоянной работы предоставляется междусменный отдых такой же продолжительности, как работникам того же поезда, рабочее время которых в поездке регламентируется графиками сменности.
51. В период массовых пассажирских перевозок работодателем с учетом мнения представительного органа работников для работников бригад пассажирских поездов — на период май — сентябрь, для кассиров билетных на железнодорожном транспорте — на период апрель — июль может устанавливаться особый режим времени отдыха, при котором междусменный отдых по месту постоянной работы с письменного согласия работников данных категорий предоставляется в размере не менее половины времени отдыха, определяемого в порядке, предусмотренном пунктом 47 Особенностей.
Указанное сокращенное время междусменного отдыха не может составлять менее:
двух суток — у работников бригад пассажирских поездов;
12 часов — у кассиров билетных на железнодорожном транспорте.
Особый режим времени отдыха устанавливается в порядке, определенном правилами внутреннего трудового распорядка.
Неиспользованное время междусменного отдыха, определяемое в порядке, предусмотренном пунктом 47 Особенностей, должно быть компенсировано работникам поездных бригад пассажирских поездов не позднее 1 мая следующего календарного года, кассирам билетным на железнодорожном транспорте не позднее 1 апреля следующего календарного года предоставлением дополнительного времени отдыха по окончании периода массовых пассажирских перевозок или присоединено к ежегодному отпуску.
52. В период летних путевых работ для работников путевых машинных станций, машинистов железнодорожно-строительных машин, ССПС и помощников машинистов железнодорожно-строительных машин в отдельных случаях с их письменного согласия и с учетом мнения представительного органа работников допускается уменьшение продолжительности междусменного отдыха, но не более чем на четверть от полагающегося по графику сменности и не более чем на 24 часа в месяц.
Неиспользованное время полагающегося междусменного отдыха должно быть компенсировано работникам путевых машинных станций, машинистам железнодорожно-строительных машин, ССПС и помощникам машинистов железнодорожно-строительных машин путем предоставления дополнительного времени отдыха по окончании летних путевых работ, но не позднее 31 декабря текущего года или присоединено к ежегодному отпуску в те же сроки с оплатой в порядке, установленном законодательством Российской Федерации.
ОАО «РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ»
РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 23 ноября 2018 г. N 2468/р
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ЛОКОМОТИВНЫХ БРИГАД МОТОРВАГОННОГО
ПОДВИЖНОГО СОСТАВА ОАО «РЖД»
В целях обеспечения безопасных условий и охраны труда работников локомотивных бригад моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД»:
1. Утвердить и ввести в действие с 10 января 2019 г. прилагаемую Инструкцию по охране труда для локомотивных бригад моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД» ИОТ РЖД — 4100612 — ЦДМВ — 129 — 2018.
2. Начальнику Центральной дирекции моторвагонного подвижного состава Казакову А.В. довести Инструкцию, утвержденную настоящим распоряжением, до сведения причастных работников и обеспечить ее выполнение.
3. Признать утратившими силу с 10 января 2019 г.:
распоряжение ОАО «РЖД» от 5 декабря 2013 г. N 2678р «Об утверждении Инструкции по охране труда для локомотивных бригад моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД»;
распоряжение от 13 марта 2015 г. N 646р «О внесении изменений в Инструкцию по охране труда для локомотивных бригад моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД».
Заместитель генерального директора —
главный инженер ОАО «РЖД»
С.А.КОБЗЕВ
1. Общие требования охраны труда
1.1. Настоящая Инструкция по охране труда для локомотивных бригад моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД» (далее — Инструкция) разработана в соответствии с положениями Трудового кодекса Российской Федерации и других нормативных актов по вопросам охраны труда. Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для работников локомотивных бригад — машиниста и помощника машиниста при эксплуатации и техническом обслуживании моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД» (далее — МВПС).
1.2. На основе настоящей Инструкции в моторвагонных депо (далее — депо) должны быть разработаны и утверждены в установленном порядке инструкции по охране труда по профессии и видам работ с учетом специфики местных условий.
1.3. К самостоятельной работе машинистами, помощниками машинистов МВПС (далее — машинисты, помощники машинистов) допускаются лица, прошедшие в установленном порядке профессиональное обучение, профессиональный отбор, аттестацию, предусматривающую проверку знаний Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации (далее — ПТЭ), предварительный (при поступлении на работу) медицинский осмотр и психиатрическое освидетельствование, вводный и первичный инструктажи по охране труда, вводный и первичный противопожарные инструктажи, стажировку, дублирование, проверку знаний требований охраны труда, проверку знаний правил пожарной безопасности и проверку знаний правил работы в электроустановках.
Вновь принимаемые на работу машинисты, помощники машинистов при вводном инструктаже должны быть ознакомлены с действиями при возникновении несчастного случая на производстве и по оказанию первой помощи пострадавшим.
1.4. В процессе работы машинисты, помощники машинистов должны проходить обязательные периодические и предрейсовые медицинские осмотры, в установленном порядке повторные, внеплановые и целевые инструктажи по охране труда, инструктажи о правилах применения отдельных видов средств индивидуальной защиты, простейших способах проверки их работоспособности и исправности, противопожарные инструктажи, обучение по охране труда, мерам пожарной безопасности в объеме пожарно-технического минимума, проверку знаний требований охраны труда, пожарной безопасности, аттестацию, предусматривающую проверку знаний ПТЭ, проверку знаний правил работы в электроустановках.
Не реже одного раза в год машинисты, помощники машинистов должны проходить обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.
Машинисты, помощники машинистов, направляемые в командировку, должны проходить целевые инструктажи по охране труда по месту постоянной работы, а по прибытии на место командирования — вводные и первичные инструктажи по охране труда с учетом особенностей выполнения работы по месту командирования.
1.5. Машинисты, помощники машинистов, впервые принятые на работу или переведенные из одного структурного подразделения в другое структурное подразделение ОАО «РЖД» с существенным изменением характера работы и которые впервые в зимних условиях выполняют работы, связанные с движением поездов «первозимники», должны проходить обучение для работников, впервые приступающих к работе в зимних условиях.
1.6. Машинисты, помощники машинистов при исполнении трудовых обязанностей должны иметь при себе удостоверение о проверке знаний правил работы в электроустановках, проверке знаний требований охраны труда, предупредительный талон по охране труда.
1.7. При эксплуатации и техническом обслуживании МВПС на машинистов, помощников машинистов могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
движущиеся машины и механизмы (подвижной состав и другие транспортные средства);
подвижные части производственного оборудования (не огражденные движущиеся или вращающиеся элементы оборудования);
повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования и воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
повышенный уровень инфразвуковых колебаний;
повышенная или пониженная влажность и подвижность воздуха;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
повышенный уровень статического электричества и электромагнитных излучений;
отсутствие или недостаток естественной или искусственной освещенности рабочей зоны;
работа на высоте относительно поверхности земли <1>;
———————————
<1> К работам на высоте относятся работы, при которых:
а) существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты 1,8 м и более;
б) работник осуществляет подъем, превышающий по высоте 5 м, или спуск, превышающий по высоте 5 м, по вертикальной лестнице, угол наклона которой к горизонтальной поверхности более 75°;
в) работы производятся на площадках на расстоянии ближе 2 м от неогражденных перепадов по высоте более 1,8 м, а также если высота ограждения этих площадок менее 1,1 м;
г) существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты менее 1,8 м, если работа проводится над машинами или механизмами, водной поверхностью или выступающими предметами.
(Правила по охране труда при работе на высоте, утвержденные приказом Минтруда России от 28.03.2014 N 155н).
нервно-психические перегрузки.
1.8. Машинисты, помощники машинистов, эксплуатирующие МВПС, относятся к электротехническому персоналу.
Машинисты моторвагонного электроподвижного состава (далее — электропоезда, моторвагонного ЭПС) должны иметь V группу по электробезопасности, помощники машинистов — IV — V группу по электробезопасности и права оперативно-ремонтного персонала.
Машинисты дизель-поездов, рельсовых автобусов, автомотрис (далее — дизельного МВПС) должны иметь IV группу по электробезопасности, помощники машинистов III — IV группу по электробезопасности и права оперативно-ремонтного персонала»;
Допускается предоставлять права оперативно-ремонтного персонала помощнику машиниста МВПС с III группой по электробезопасности в объеме:
осмотра МВПС (без открытия шкафов с электрооборудованием, находящимся под напряжением);
выполнения переключений на электрооборудовании до 1000 В;
участия в работе по обслуживанию электроустановок и электрооборудования свыше 1000 В в качестве второго работника.
Права оперативно-ремонтного персонала предоставляются помощнику машиниста после прохождения дублирования.
Дублирование проводится на рабочем месте под руководством опытного обучающего лица. Продолжительность дублирования должна быть от 2 до 12 рабочих смен.
В период дублирования работник локомотивной бригады должен принять участие в контрольных противоаварийных и противопожарных тренировках.
Если в период дублирования будет установлена профессиональная непригодность работника, он снимается с подготовки.
1.9. К работе на высоте допускаются машинисты после прохождения обучения безопасным методам и приемам выполнения работ на высоте.
1.10. Машинисты, помощники машинистов должны знать:
ПТЭ в объеме, необходимом для выполнения своих должностных обязанностей;
конструкцию МВПС, способы и безопасные приемы эксплуатации оборудования, устранения неисправностей в объеме своих должностных обязанностей;
схемы электрических цепей МВПС, расположение электрических проводов, электрических машин, приборов и аппаратов, которые находятся под напряжением;
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, которые могут возникнуть во время работы, и меры защиты от их воздействия;
правила пользования средствами индивидуальной защиты;
правила нахождения на железнодорожных путях;
маршруты служебных проходов;
видимые и звуковые сигналы, обеспечивающие безопасность движения, знаки безопасности и порядок ограждения подвижного состава;
требования охраны труда, пожарной безопасности и электробезопасности при эксплуатации и техническом обслуживании МВПС;
места расположения на МВПС противопожарного оборудования, первичных средств пожаротушения, средств индивидуальной защиты, аптечек и укладок для оказания первой помощи, инструмента и сигнальных принадлежностей;
порядок действий в случае пожара на МВПС, правила эксплуатации автоматической системой обнаружения и тушения пожара, первичными средствами пожаротушения;
способы оказания первой помощи пострадавшим;
требования настоящей Инструкции.
1.11. Машинисты, помощники машинистов обязаны:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;
соблюдать требования охраны труда, пожарной безопасности, электробезопасности, установленные для выполняемой ими работы;
эксплуатировать оборудование в соответствии с руководством (инструкцией) по его эксплуатации;
содержать в чистоте рабочее место;
соблюдать правила личной гигиены;
использовать специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты (далее — СИЗ);
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности и надписей, звуковых и световых сигналов;
использовать в работе только исправное оборудование, приборы, инструмент и приспособления;
немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья;
соблюдать требования настоящей Инструкции.
1.12. Машинистам, помощникам машинистов запрещается:
приступать к выполнению работы без прохождения в установленном порядке инструктажей по охране труда, очередной проверки знаний требований охраны труда и проверки знаний Правил работы в электроустановках;
приступать к выполнению работы, не связанной с их прямыми обязанностями, без получения целевого инструктажа о безопасных методах выполнения поручаемой работы;
приступать к выполнению работы без СИЗ, применение которых оговорено соответствующими инструкциями, правилами и другой нормативно-технической документацией, а также пользоваться неисправными СИЗ или с истекшим сроком их испытаний;
работать вблизи вращающихся частей оборудования, не защищенных ограждающими сетками или щитками;
снимать ограждения и защитные кожухи механических и токоведущих частей оборудования;
заходить за ограждения опасных мест;
чистить и смазывать механизмы во время их работы;
принимать для перевозки какие-либо посторонние вещи, предметы, конверты от посторонних лиц, не связанных с осуществлением производственной деятельности;
пользоваться мобильной сотовой связью, аудио- и видеоплеерами и другими устройствами, отвлекающими внимание работника от выполнения своих прямых обязанностей и соблюдения необходимых мер безопасности;
находиться на работе в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения.
1.13. В соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением, утвержденными приказом Минздравсоцразвития России от 22 октября 2008 г. N 582н, машинисты и помощники машинистов должны быть обеспечены следующими видами СИЗ:
костюмом «Механик — Л»;
ботинками юфтевыми на маслобензостойкой подошве;
перчатками комбинированными или перчатки с полимерным покрытием;
очками защитными открытыми;
наушниками противошумными;
нарукавниками из полимерных материалов;
Дополнительно, в зимнее время:
комплектом для защиты от пониженных температур «Локомотив»;
шапкой-ушанкой со звукопроводными вставками;
рукавицами (перчатками) утепленными или перчатками с защитным покрытием, нефтеморозостойкими;
сапогами юфтевыми утепленными на нефтеморозостойкой подошве в I и II климатических поясах;
сапогами кожаными утепленными «СЕВЕР ЖД» или валенками (сапогами валяными) — в III, IV и особом климатических поясах;
галошами на валенки (сапоги валяные);
дополнительно в особом климатическом поясе — полушубком или полупальто на меховой подкладке;
дополнительно при выполнении работ на тоннельных участках — противогазом фильтрующим.
1.14. Машинисты и помощники машинистов должны быть обеспечены сигнальными жилетами со световозвращающими полосами (далее — сигнальный жилет).
На сигнальных жилетах должны быть нанесены трафареты из букв и цифр черного цвета: со стороны спины высотой 15 — 20 см, указывающих принадлежность владельца к соответствующему структурному подразделению ОАО «РЖД», а на груди, в верхней части, высотой 7 — 10 см, указывающих принадлежность владельца к региональной дирекции.
1.15. При выполнении работ на высоте (при осмотре и устранении неисправностей крышевого оборудования МВПС на электрифицированных путях, не предназначенных для осмотра крышевого оборудования) машинист должен быть обеспечен страховочной системой и защитной каской.
1.16. Машинисты, помощники машинистов должны следить за чистотой и исправностью специальной одежды, своевременно сдавать ее в химчистку (стирку) и ремонт, а также содержать места для ее хранения в чистоте и порядке.
Личную одежду машинист, помощник машиниста должны хранить отдельно от специальной одежды и специальной обуви в специально предназначенных для этого шкафах в помещениях гардеробных.
1.17. Для защиты кожи от химических веществ, в соответствии с «Типовыми нормами бесплатной выдачи смывающих и (или) обезвреживающих средств» машинист, помощник машиниста должны быть обеспечены защитными и очищающими средствами.
Запрещается мыть руки в эмульсии, масле, керосине, дизтопливе и вытирать их загрязненными обтирочными материалами или древесной стружкой.
1.18. В процессе работы машинисты, помощники машинистов для питья должны использовать воду, соответствующую санитарным нормам.
Пользоваться водой ненадлежащего качества и из не предназначенных для этих целей емкостей запрещается.
1.19. На территории железнодорожной станции, в цехах и помещениях депо, пункта технического обслуживания (далее — ПТО), пункта экипировки машинист и помощник машиниста должны:
проходить по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями «Служебный проход»;
соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов;
переходить смотровые канавы по переходным мостикам шириной не менее 0,6 метра;
обходить на безопасном расстоянии места повышенной опасности (в том числе места проведения погрузочно-разгрузочных работ, электросварочных и газосварочных работ, работ на высоте и т.п.);
следить за передвижением единиц подвижного состава, грузоподъемных кранов, автомобилей и другого транспорта.
Запрещается перебегать пути перед движущимся транспортом, находиться в местах, отмеченных знаком безопасности «Осторожно! Негабаритное место!», и находиться в проеме открытых шторных ворот при их подъеме и опускании.
1.20. При нахождении на железнодорожных путях (далее — пути) машинисты, помощники машинистов МВПС обязаны соблюдать следующие требования безопасности:
быть одетыми в сигнальный жилет;
при проходе вдоль железнодорожных путей идти по обочине земляного полотна или в стороне от железнодорожного пути не ближе 2,5 метра от крайнего рельса. В случае если движение осуществляется по обочине на расстоянии менее 2,5 метра от крайнего рельса, то идти нужно в направлении вероятного появления поезда. Следует внимательно следить за передвижениями подвижного состава по смежным путям и смотреть под ноги;
проходить по специально установленным маршрутам, обозначенным соответствующими указателями, пешеходным переходам, служебным и технологическим проходам, дорожкам (настилам), специально оборудованным пешеходным мостам, тоннелям, путепроводам, платформам. При следовании необходимо соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов, следить за передвижением подвижного состава и слушать объявления по громкоговорящей связи и сигналы оповещения;
переходить железнодорожные пути в установленных местах (по пешеходным мостикам, тоннелям, настилам), а при их отсутствии — под прямым углом, перешагивая через рельс, не наступая на концы шпал и масляные пятна на шпалах, предварительно убедившись в том, что в этом месте с обеих сторон нет приближающегося подвижного состава;
при переходе железнодорожного пути, занятого стоящим подвижным составом, пользоваться переходной площадкой вагона (при ее наличии). Перед подъемом и при спуске с площадки необходимо предварительно убедиться в исправности поручней, подножек и пола площадки. Прежде чем начать подъем на переходную площадку вагона, следует убедиться в отсутствии разрешающего показания светофора и звуковых сигналов, подаваемых подвижным составом перед отправлением. При подъеме на переходную площадку и сходе с нее необходимо держаться за поручни и располагаться лицом к вагону. При этом руки должны быть свободны от каких-либо предметов. Перед спуском с переходной площадки вагона на междупутье следует осмотреть место схода на предмет отсутствия факторов, препятствующих безопасному спуску с вагона (наличие посторонних предметов, повреждение междупутья, наличие напольных устройств и т.д.), при наличии которых можно получить травму, а также убедиться в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава;
В темное время суток и при неблагоприятных погодных условиях, ухудшающих видимость (туман, снегопад, гроза, ураган, сильный дождь и порывистый ветер), место схода следует осветить фонарем;
проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, специальным подвижным составом, если расстояние между их автосцепками не менее 10 метров. При этом идти следует посередине разрыва;
обходить подвижной состав, стоящий на пути, на расстоянии не менее 5 метров от автосцепки;
при обнаружении поезда (визуальном или звуковом) отходить с пути (в том числе смежного пути) на обочину земляного полотна на расстояние не менее 2,5 метра от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, не менее 4 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/ч и не менее 5 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения более 140 км/ч. На путях железнодорожных станций допускается отойти на середину широкого междупутья в случае движения поезда по смежному пути. Если работник оказался в междупутье, а по путям одновременно движутся поезда или маневровые составы, он должен присесть (лечь) посередине междупутья и находиться в таком положении до прохода (или остановки) поезда;
при приближении подвижного состава обращать внимание на открытые двери, борта вагонов, предметы, выступающие за габарит подвижного состава;
при выходе из помещения вблизи железнодорожных путей в условиях плохой видимости, а также из-за угла здания, затрудняющего видимость пути, предварительно убедиться в отсутствии движущегося подвижного состава, а в темное время выждать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте, а окружающие предметы будут различимы.
Необходимо быть внимательным при нахождении на железнодорожных путях в вечернее и ночное время, при неблагоприятных погодных условиях, ухудшающих видимость, при гололеде и когда зимние головные уборы ухудшают слышимость звуковых сигналов.
1.21. Машинистам, помощникам машинистов при нахождении на железнодорожных путях запрещается:
переходить или перебегать пути перед приближающимся подвижным составом при его визуальном или звуковом обнаружении, а также отходить на соседний путь (внутрь колеи пути или на край его балластной призмы) на время пропуска проходящего подвижного состава;
подниматься на подвижной состав и сходить с него до полной остановки;
находиться на подножках, лестницах и других наружных частях подвижного состава во время движения;
пролезать под стоящим подвижным составом, перелазить через автосцепки или под ними;
переходить стрелочные переводы, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков, а также становиться между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком, в желоба на стрелочном переводе и на концы шпал;
наступать на рельсы и на концы железобетонных шпал;
располагаться в негабаритном месте при пропуске железнодорожного подвижного состава или автотранспорта;
находиться в междупутье при следовании поездов и других отдельных единиц железнодорожного подвижного состава по смежным путям;
становиться или садиться на рельсы, электроприводы, путевые коробки, вагонные замедлители и другие напольные устройства;
производить работы, связанные с выходом на железнодорожные пути, при отсутствии сигналиста, наблюдающего за приближением поездов;
пользоваться мобильной сотовой связью, аудио — видеоплеерами и другими устройствами, отвлекающими внимание работника от соблюдения необходимых мер безопасности. В отдельных случаях, связанных с обеспечением безопасности движения, предотвращением террористических и противоправных действий, пожаров на объектах инфраструктуры ОАО «РЖД», а также при несчастных случаях с работниками и (или) гражданами, локомотивной бригаде разрешается пользоваться мобильной сотовой связью. В этих случаях для обеспечения личной безопасности необходимо отойти на расстояние не менее 2,5 метра от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, не менее 4 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/ч и не менее 5 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения более 140 км/ч.
При использовании переносных радиостанций запрещено находиться в колее железнодорожного пути и в негабарите к смежному пути.
1.22. В целях соблюдения требований электробезопасности работникам локомотивной бригады запрещается:
наступать на электрические провода и кабели;
снимать ограждения токоведущих частей оборудования, находящихся под напряжением;
заходить за защитные ограждения электрооборудования;
открывать двери электрошкафов, снимать, отгибать (отжимать) крышки подвагонных ящиков с электрооборудованием находящимся под напряжением;
преднамеренно выводить из работоспособного состояния блокировочные устройства подвижного состава и оборудования;
прикасаться к арматуре общего освещения, зажимам (клеммам) и другим легко доступным токоведущим частям;
производить замену электроламп, находящихся под напряжением;
касаться опор контактной сети;
подниматься на крышу МВПС, находящегося под контактной сетью и (или) воздушной линией электропередачи (далее — ВЛ), если контактная сеть или ВЛ находятся под напряжением;
приближаться на расстояние ближе 2 метров к токоведущим частям контактной сети и ВЛ, находящимся под напряжением;
прикасаться к оборванным проводам контактной сети, ВЛ и находящимся на них посторонним предметам, независимо от того, касаются они или не касаются земли и заземленных конструкций, а также приближаться к ним на расстояние ближе 8 метров.
1.23. В целях соблюдения требований пожарной безопасности работникам локомотивной бригады запрещается:
допускать курение табака в кабине МВПС;
загромождать проходы и выходы в вагонах МВПС;
использовать в вагонах и кабине МВПС для освещения и других целей открытый огонь (факелы, свечи, паяльные лампы и т.п.);
использовать открытый огонь для отогревания тормозного оборудования на МВПС в местах их стоянки при наличии разлитых на путях легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, вблизи сливно-наливных устройств, парков с резервуарами для нефтепродуктов, складов легкогорючих материалов и других пожароопасных мест, а также при наличии на соседних путях вагонов с разрядными, огнеопасными и наливными грузами.
сушить специальную одежду и другие горючие материалы на дизель-генераторной установке, электродвигателях, генераторах, выхлопных трубах и других пожароопасных местах;
оставлять открытыми индикаторные краны дизель-генераторных установок;
производить бензином и керосином очистку узлов, агрегатов, панелей и прочего оборудования МВПС;
провозить посторонние предметы, легковоспламеняющиеся жидкости, взрывчатые и ядовитые вещества в кабине машиниста, служебных помещениях и вагонах МВПС.
1.24. В процессе работы смазочные материалы следует хранить в металлических емкостях с узкими горловинами и плотно закрывающимися крышками, а обтирочный материал, как чистый, так и грязный — раздельно в металлических ящиках, ведрах с крышками.
1.25. В случае возникновения опасности для жизни и здоровья работника вследствие нарушения требований охраны труда, машинист и помощник машиниста имеют право отказаться от выполнения работ до устранения такой опасности, за исключением случаев, предусмотренных действующим законодательством Российской Федерации.
1.26. Помощник машиниста может отлучаться из кабины МВПС только с разрешения машиниста.
1.27. За несоблюдение требований настоящей Инструкции машинисты и помощники машинистов несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
2. Требования охраны труда перед началом работы
2.1. Общие требования охраны труда перед началом работы
2.1.1. Перед началом работы машинист, помощник машиниста должны:
пройти предрейсовый медицинский осмотр. При прохождении медицинского осмотра следует сообщить медицинскому работнику подробные сведения обо всех изменениях состояния своего здоровья, а также обстоятельствах, влияющих на трудоспособность и готовность к рейсу;
пройти целевой инструктаж по охране труда (если по характеру и условиям выполняемых работ требуется соблюдение дополнительных мер безопасности, а также при неблагоприятных метеорологических условиях).
Машинист МВПС должен получить от дежурного по депо или машиниста, сдающего МВПС в пункте смены локомотивных бригад, инвентарный комплект ключей и реверсивную рукоятку. Проверить по номеру на ключах их соответствие данному МВПС.
Запрещается иметь и применять неинвентарные реверсивные рукоятки, ключи выключателей управления и блокирующие устройства, а также пользоваться заменяющими их приспособлениями.
2.1.2. К месту приемки МВПС машинист и помощник машиниста должны следовать по маршруту служебного прохода, соблюдая требования безопасности, изложенные в пунктах 1.19 — 1.21 настоящей Инструкции.
2.1.3. При использовании служебного наземного транспорта машинист и помощник машиниста обязаны соблюдать следующие меры безопасности:
использовать ремни безопасности (если они предусмотрены конструкцией автомобиля);
посадку и высадку осуществлять после полной остановки транспортного средства со стороны тротуара или обочины;
при выходе из служебного автомобиля место схода следует предварительно осмотреть, а при необходимости осветить.
2.2. Требования охраны труда при приемке моторвагонного подвижного состава.
2.2.1. При приемке МВПС необходимо соблюдать требования безопасности, изложенные в пунктах 1.19 — 1.21 настоящей Инструкции, а также требования безопасности, обусловленные спецификой обслуживаемого МВПС, и местные условия эксплуатации.
2.2.2. При приемке МВПС машинист и помощник машиниста должны находиться в специальной одежде, в специальной обуви, при необходимости использовать другие СИЗ.
Специальная одежда, в том числе сигнальный жилет, должны быть застегнуты на все пуговицы (молнии).
2.2.3. Перед приемкой МВПС машинист и помощник машиниста должны убедиться в том, что МВПС заторможен ручным тормозом, под колесные пары уложены тормозные башмаки, питающие кабели постороннего источника отсоединены от МВПС.
2.2.4. Во время приемки МВПС локомотивной бригаде запрещается допускать нахождение в непосредственной близости от МВПС и внутри него посторонних лиц, а также нахождение в смотровой канаве под МВПС работников, не связанных с техническим обслуживанием и проверкой технического состояния подкузовного оборудования МВПС.
2.2.5. Во время приемки МВПС не допускается выполнение какой-либо работы на электрооборудовании МВПС.
Запрещается вскрывать электрические приборы и аппараты, находящиеся под напряжением, отключать блокирующие устройства, обеспечивающие безопасность обслуживающего персонала.
2.2.6. Приступать к приемке МВПС в депо (ПТО, пункте оборота) машинист и помощник машиниста должны после получения разрешения дежурного по депо (ПТО, пункту оборота), а также лица, ответственного за снятие и подачу напряжения в контактную сеть ремонтного стойла или на МВПС от постороннего источника питания.
2.2.7. Перед приемкой МВПС в цехе депо (ПТО), оборудованном контактной сетью, машинист должен по показаниям световой сигнализации, положению рукоятки привода секционного разъединителя и наличию заземления контактного провода визуально убедиться в снятии напряжения с контактного провода смотровой канавы. При этом рукоятка привода секционного разъединителя должна быть полностью переведена в нижнее положение, его заземляющий нож должен находиться во включенном положении, а заземляющий спуск разъединителя не должен иметь повреждений (разрыва).
Наличие напряжения в контактной сети ремонтной позиции депо, ПТО соответствует включенному положению секционного разъединителя. При этом на видном месте по обоим концам позиции, а также на площадках выхода на крышу МВПС должен гореть красный сигнал. В этом случае рукоятка привода секционного разъединителя на замок не запирается. При негорящих огнях сигнализации смотровой канавы следует считать, что контактный провод находится под напряжением.
2.2.8. Приемку МВПС следует начинать с осмотра кабины машиниста, обратив при этом внимание на исправность пульта управления и на ограждение печей отопления.
2.2.9. При приемке МВПС после технического обслуживания и всех видов текущего ремонта следует проверить наличие записи в журнале технического состояния формы ТУ-152 о полном укомплектовании и исправности первичных средств пожаротушения, автоматической пожарной сигнализации и системы пожаротушения (при наличии). Локомотивной бригаде запрещается принимать в эксплуатацию МВПС при отсутствии в журнале технического состояния формы ТУ-152 записи о полном укомплектовании и исправности первичных средств пожаротушения, автоматической пожарной сигнализации и системы пожаротушения (при наличии).
2.2.10. При проверке противопожарного состояния МВПС следует обращать внимание на места, агрегаты и узлы, представляющие повышенную пожарную опасность, на отсутствие посторонних предметов, проливов масла, загрязненного обтирочного материала, а также убедиться в технически исправном состоянии пожароопасных узлов, наличии памятки в кабинах управления по действиям при возникновении пожара, наличии и исправности полного комплекта первичных средств пожаротушения. Огнетушитель, неопломбированный или не прошедший очередное освидетельствование в установленные сроки, считается неисправным и подлежит замене.
Запрещается принимать в эксплуатацию МВПС не имеющий полного комплекта средств пожаротушения, с неисправными или незаряженными установками пожаротушения, а также с неисправной пожарной сигнализацией.
2.2.11. При приемке МВПС машинист и помощник машиниста обязаны просмотреть журнал технического состояния (форма ТУ-152) принимаемого МВПС. При наличии в журнале записей о неисправностях проверить их устранение, убедиться в отсутствии неисправностей, с которыми согласно ПТЭ запрещается эксплуатировать МВПС; принять по описи и проверить исправность инструмента, тормозных башмаков, сигнальных принадлежностей и прочего инвентаря, находящегося на МВПС, а также проверить:
работу устройств обеспечения безопасности движения;
наличие пломб на дверцах высоковольтных шкафов;
наличие и исправность носимых радиостанций (на МВПС, не оборудованных двухдиапазонной или трехдиапазонной радиостанциями наличие и исправность двух носимых радиостанций);
исправность автоматической системы пожарной сигнализации и системы пожаротушения (при ее наличии);
противопожарное состояние МВПС;
наличие, комплектность и исправность первичных средств пожаротушения;
наличие и исправность блокирующих устройств, заземлений кожухов электрических приборов, аппаратов и корпусов вспомогательных машин;
наличие и исправность дверей, ограждений узлов и оборудования, защитных кожухов систем электроотопления и электрокалориферов;
работу звуковых приборов, прожектора, буферных фонарей;
исправность систем освещения;
наличие запасных ламп прожекторного фонаря;
исправность установки климат-контроля (при ее наличии);
наличие и исправность стеклоочистителей, систем обдува и обогрева лобовых стекол кабины МВПС;
наличие емкостей с крышками для хранения грязных и чистых обтирочных материалов;
исправность межсекционных площадок и суфле;
исправное состояние кресел в кабинах управления;
исправность бытовой техники (при наличии);
исправность санитарно-технического оборудования (при наличии);
наличие и укомплектованность изделиями медицинского назначения укладок для оказания первой помощи пострадавшим;
отсутствие повреждений изоляции электрозащитного инструмента;
наличие и исправность СИЗ, в том числе для работ на высоте (защитные каски, предохранительные пояса);
наличие и пригодность штанг изолирующих, диэлектрических перчаток и диэлектрических ковров.
2.2.12. Опробование и регулировку звуковых сигналов следует производить за пределами помещений депо, ПТО.
2.2.13. При опробовании тормозов помощник машиниста должен находиться в кабине МВПС или на безопасном расстоянии от МВПС в зоне видимости машиниста.
2.2.14. При проведении приемки запрещается подниматься на крышу МВПС. Осмотр крышевого оборудования следует проводить визуально, без подъема на крышу МВПС.
2.2.15. При наружном осмотре секций холодильника дизельного МВПС работник локомотивной бригады должен убедиться, что привод жалюзи секций холодильника поставлен на защелку.
Запрещается открывать монтажные люки шахты холодильника при работающем вентиляторе.
2.2.16. Перед осмотром аккумуляторных батарей следует выключить рубильник и вынуть предохранители.
При осмотре аккумуляторных батарей следует пользоваться переносными фонарями во взрывобезопасном исполнении.
2.2.17. При проверке СИЗ машинист и помощник машиниста должны убедиться в их исправности в отсутствии внешних и механических повреждений, загрязнений и сроке годности.
СИЗ, имеющие механические повреждения, загрязнения и (или) с истекшим сроком годности (испытания) должны быть изъяты из эксплуатации.
2.2.18. Перчатки диэлектрические следует проверять на целостность путем скручивания в сторону пальцев. Наличие воздуха в скрученной перчатке будет свидетельствовать о ее целостности. Влажные перчатки необходимо протереть сухой тканью снаружи и изнутри.
На перчатках диэлектрических должен быть проставлен штамп с датой следующего испытания.
2.2.19. При осмотре противогаза следует убедиться в отсутствии внешних повреждений маски, исправности клапанов, шланга, коробки.
2.2.20. При осмотре слесарного инструмента с изолированными рукоятками необходимо проверить, чтобы изоляция на рукоятках не имела раковин, сколов, вздутий и других дефектов.
Бойки молотков должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев. Рукоятки молотков должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин. К свободному концу рукоятки должны несколько утолщаться. Запрещено использование ударных инструментов с металлическими рукоятками. Клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны выполняться из мягкой стали и иметь насечки (ерши).
Напильники должны иметь исправные, надежно насаженные рукоятки с металлическими бандажными кольцами. Запрещается использование напильников без рукояток и бандажных колец или с незакрепленными рукоятками.
Губки гаечных ключей должны быть параллельны, рабочие поверхности не должны иметь сбитых и смятых граней, а рукоятки — заусенцев. Размеры зева гаечных ключей должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не должны превышать размеров гаек и болтов более чем на 5%. Применение подкладок при зазоре между плоскостями губок и головок болтов или гаек запрещается.
При откручивании и закручивании гаек и болтов удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами запрещается. При необходимости следует применять ключи с длинными рукоятками.
Отвертка должна выбираться по ширине рабочей части (лопатки), зависящей от размера шлица в головке шурупа или винта.
Губки плоскогубцев должны быть параллельны, насечка не стерта и не сбита. Изоляция ручек плоскогубцев не должна быть повреждена.
Запрещается использовать неисправный и не соответствующий условиям работы инструмент.
2.2.21. При нахождении инструмента, сигнальных принадлежностей и СИЗ в специальных опломбированных ящиках следует проверить наличие и целостность пломб на ящиках.
2.2.22. Тормозные башмаки, используемые для закрепления МВПС, должны быть окрашены в яркий цвет и иметь три поперечные полосы на горизонтальной плоскости и обоих бортах полоза, а также инвентарный номер на боковой или торцевой поверхности корпуса опорной колодки, которые наносятся белой краской.
Каждый эксплуатируемый тормозной башмак должен иметь маркировку (клеймение), которая наносится специальными клеймами на верхнюю горизонтальную поверхность полоза тормозного башмака на расстоянии не более 70 мм от опорной колодки.
Запрещается эксплуатировать немаркированные и неклейменые тормозные башмаки, а также башмаки с лопнувшей головкой, покоробленной и изогнутой подошвой, лопнувшим, надломленным, расплющенным или изогнутым носком подошвы, ослабленным креплением головки с подошвой, изогнутой и надломленной рукояткой или без нее, поврежденными или значительно изношенными бортами подошвы, с обледенелой или замасленной подошвой, а также с нечеткой маркировкой (клеймом).
2.2.23. Помощник машиниста, принимающий участие в проверке состояния МВПС, должен докладывать машинисту обо всех выявленных недостатках и неисправностях, угрожающих безопасной работе.
2.2.24. Все неисправности МВПС и недостатки, выявленные при приемке в депо, ПТО, пункте оборота должны быть устранены установленным порядком персоналом организации, выполняющей обслуживание и ремонт МВПС.
2.2.25. При выявлении неисправности, которая не может быть устранена за время приемки МВПС, машинист должен поставить в известность дежурного по депо (ПТО, пункта оборота), внести запись о неисправности в журнал формы ТУ-152, после чего действовать по распоряжению дежурного по депо (ПТО, пункта оборота).
3. Требования охраны труда во время работы
3.1. Общие требования охраны труда при эксплуатации моторвагонного подвижного состава
3.1.1. Перед отправлением с железнодорожной станции на участке, оборудованном автоматической локомотивной сигнализацией, машинист обязан включить соответствующие устройства, а на участках, оборудованных радиосвязью, машинист должен проверить исправность радиосвязи. При отсутствии радиосвязи машинист должен поставить об этом в известность дежурного по железнодорожной станции для принятия мер по устранению причины. Без выяснения причины и устранения неисправности радиосвязи отправление поезда запрещается.
3.1.2. Перед тем, как привести МВПС в движение машинист должен убедиться в нахождении помощника машиниста в кабине МВПС, в наличии разрешающего сигнала, его принадлежности пути отправления, и в отсутствии препятствий для движения.
До начала движения двери рабочей кабины управления МВПС, из которой ведется управление, должны быть закрыты, а двери из служебного тамбура в тамбур вагона МВПС должны быть закрыты на замок. Также должны быть заперты двери нерабочих кабин управления и шкафов управления всех вагонов МВПС.
При отправлении МВПС помощник машиниста должен контролировать закрытие дверей и состояние посадки-высадки пассажиров через форточку боковой двери служебного тамбура.
В МВПС, не оборудованных форточками дверей служебных тамбуров, помощник машиниста должен контролировать закрытие дверей и состояние посадки-высадки пассажиров, стоя в служебном тамбуре, держась за внутренний и наружный поручни».
3.1.3. Запрещается проезд в рабочей кабине МВПС лиц, не входящих в состав локомотивной бригады, за исключением должностных лиц, имеющих разрешение, выдаваемое в установленном порядке, но не более двух человек одновременно, а при наличии в составе локомотивной бригады дублера (стажера) — не более одного.
3.1.4. Во время движения МВПС машинисту и помощнику машиниста запрещается:
высовываться из боковых окон кабины управления за пределы зеркала заднего вида и форточек боковых дверей служебного тамбура;
открывать входные наружные двери и высовываться из них;
выходить из МВПС при подъезде к платформе;
подниматься на МВПС и спускаться с него во время движения и при остановке на искусственных сооружениях, не оборудованных настилами для перехода;
отлучаться помощнику машиниста из кабины управления при следовании с неисправными устройствами безопасности;
открывать двери шкафов (камер, ящиков) с высоковольтным оборудованием;
отключать (закорачивать) защитные блокировки;
открывать (снимать) кожухи и другие ограждения оборудования МВПС;
использовать не по назначению тормозные башмаки;
выбрасывать из МВПС мусор, обтирочные материалы и прочие предметы.
3.1.5. При следовании с поездом в период неблагоприятных погодных условий машинист и помощник машиниста должны быть предельно внимательными.
3.1.6. При приближении встречного поезда по смежному пути локомотивная бригада должна наблюдать за его состоянием, не выходя из кабины МВПС. В случае обнаружения посторонних предметов, груза, выходящего за габарит подвижного состава, искрения буксового подшипника или какого-либо другого повреждения встречного поезда следует немедленно сообщить об этом по поездной радиосвязи машинисту встречного поезда, диспетчеру поездному и дежурному ближайшей железнодорожной станции.
При приближении встречного поезда по смежному пути локомотивная бригада должна наблюдать за его состоянием, не выходя из кабины МВПС. В случае обнаружения посторонних предметов, груза, выходящего за габарит подвижного состава, искрения буксового подшипника или какого-либо другого повреждения встречного поезда следует немедленно сообщить об этом по поездной радиосвязи машинисту встречного поезда, диспетчеру поездному и дежурному ближайшей железнодорожной станции;
3.1.7. На время проследования встречного поезда помощник машиниста должен отойти к рабочему месту машиниста.
3.1.8. Искусственные сооружения, железнодорожные станции, переезды локомотивная бригада должна проследовать с особой бдительностью.
3.1.9. При приближении МВПС к месту работ, при следовании по неправильному пути, при неблагоприятных погодных условиях, ухудшающих видимость, машинист обязан подавать оповестительные сигналы, начиная с километра, предшествующего указанному в предупреждении, независимо от переносных сигналов.
Оповестительные сигналы подаются также при приближении МВПС к находящимся на железнодорожном пути людям, к железнодорожным станциям, путевым постам, пассажирским остановочным пунктам, переносным и ручным сигналам, требующим уменьшения скорости, сигнальным знакам «С», выемкам, кривым участкам железнодорожного пути, тоннелям, железнодорожным переездам, съемным дрезинам, съемным ремонтным вышкам, путевым вагончикам и другим съемным подвижным единицам, а на железнодорожных путях не общего пользования, кроме того, при приближении к вагоноопрокидывателям, бункерам, эстакадам, вагонным весам, устройствам восстановления сыпучести грузов, гаражам размораживания грузов, а также иным объектам, расположенным на железнодорожных путях не общего пользования, а также при восприятии ручного сигнала «Опустить токоприемник», подаваемого сигналистом.
3.1.10. При приближении МВПС к работающим, идущим по путям или находящимся в междупутье людям, машинист обязан подавать оповестительные сигналы до тех пор, пока не будет освобожден путь и не сойдут люди с него в безопасное место или на безопасное расстояние. Если путь, по которому следует поезд, своевременно не освобожден, машинист должен принять меры к экстренной остановке поезда.
3.1.11. При приближении встречных поездов на перегонах или железнодорожных станциях в темное время суток необходимо переключать прожектор в положение «тусклый свет» на таком расстоянии, чтобы не ослеплять локомотивную бригаду встречного поезда. После проследования головной части встречного поезда прожектор должен быть переключен в положение «яркий свет». В случае ослепления прожектором встречного поезда машинист обязан остановить МВПС.
3.1.12. При следовании МВПС по железнодорожной станции машинист должен пользоваться переключателем яркости прожектора в зависимости от метеорологических условий, скорости движения, наличия предупреждений о работающих на путях людях и с учетом передвижения поездов и тягового подвижного состава по смежным путям на железнодорожной станции.
3.1.13. При пропуске поездов на железнодорожных станциях на остановившемся МВПС прожектор должен быть выключен; при проследовании по смежному пути головы встречного поезда — включен для осмотра вагонов встречного поезда.
Запрещается помощнику машиниста покидать кабину МВПС при пропуске встречных поездов.
3.1.14. При подходе МВПС к тоннелю в дневное время суток машинист должен включить прожектор, буферные фонари, электроосвещение пульта управления и кабины машиниста, а при ведении дизельного МВПС, независимо от времени суток, — закрыть окна кабины управления.
В случае вынужденной остановки поезда в тоннеле, локомотивной бригаде следует немедленно выяснить причину остановки и оценить возможность его дальнейшего следования.
При задымлении (загазованности) в тоннеле локомотивная бригада должна надеть противогазы и действовать в соответствии с инструкциями ОАО «РЖД».
3.1.15. Осмотр электрооборудования МВПС во время движения проводит по указанию машиниста его помощник, имеющий права оперативно-ремонтного персонала. При этом запрещается открывать двери шкафов (камер, ящиков) с высоковольтным оборудованием, снимать ограждения и прикасаться к токоведущим частям.
3.1.16. Осмотр дизель-генераторной установки и вспомогательного оборудования дизельного МВПС помощник машиниста может проводить только по указанию машиниста.
При осмотре следует обращать внимание на наличие и надежность укладки половиц пола машинного отделения, наличие защитных ограждений оборудования и использовать шумоизолирующие наушники (беруши).
3.1.17. Проход по машинному отделению МВПС следует осуществлять в соответствии с руководством по эксплуатации данной конкретной серии МВПС. При этом следует концентрировать свое внимание на мерах личной безопасности и помнить, что спешка — причина травматизма.
При проходе по машинному (дизельному) помещению МВПС запрещается:
пересекать и наступать на защитные кожуха движущихся (вращающихся) частей (узлов) оборудования МВПС;
открывать, снимать защитные ограждения движущихся (вращающихся) частей (узлов) оборудования;
отвлекаться на посторонние действия;
осуществлять проход, если отсутствует возможность одновременного использования трех точек опоры (рука, ноги);
держать руки в карманах одежды.
3.1.18. При возникновении неисправности электрооборудования на МВПС в пути следования локомотивная бригада определяет возможность локализации повреждения путем сборки одной из аварийных схем, которые утверждены организационно-распорядительным документом ОАО «РЖД» для каждой серии МВПС. При этом в журнале формы ТУ-152 делается запись о сборке аварийной схемы с указанием ее номера в соответствии с утвержденным перечнем.
Утвержденный порядок сборки аварийных схем для каждой серии МВПС должен находиться в кабине машиниста.
3.1.19. Сборку схемы на электропоезде (моторвагонном ЭПС) выполняет член локомотивной бригады с V группой допуска по электробезопасности, на дизельном МВПС — с IV группой допуска по электробезопасности.
Сборка аварийной схемы может проводиться как дистанционно с помощью переключения низковольтных и высоковольтных коммутационных аппаратов, так и с непосредственного вывода из работы высоковольтного оборудования в высоковольтных шкафах (камерах) МВПС.
Порядок действия локомотивной бригады по сборке аварийной схемы утверждается организационно-распорядительным документом по структурному подразделению.
3.1.20. При повреждении токоприемника или контактной сети машинист должен остановить поезд, отключить на МВПС силовые и вспомогательные цепи, контакторы отопления вагонов МВПС, опустить токоприемники, заглушить дизель-генераторную установку (на дизель-электропоезде) и закрепить поезд от ухода. О вынужденной остановке поезда машинист должен сообщить по радиосвязи машинистам вслед идущих поездов и дежурному ближайшей железнодорожной станции.
Осмотр состояния токоприемников и устройств контактной сети следует осуществлять визуально без подъема на крышу МВПС, с соблюдением требований, изложенных в пункте 1.20 — 1.22 настоящей Инструкции. О результатах осмотра машинист должен сообщить энергодиспетчеру через дежурного по ближайшей железнодорожной станции.
3.1.21. Устранение неисправности крышевого оборудования (увязка неисправного токоприемника), находящегося под действующей контактной сетью, производится по наряду-допуску или приказу энергодиспетчера с отключением и заземлением контактной сети.
До отключения и заземления контактной сети и получения разрешения работника дистанции электроснабжения подъем на крышу электропоезда (моторвагонного ЭПС) запрещается. Контактная сеть и провода воздушных линий без заземления рассматриваются как находящиеся под напряжением, даже если напряжение снято.
3.1.22. Заземление контактной сети производится работниками дистанции электроснабжения с группой по электробезопасности не ниже IV в присутствии машиниста электропоезда (моторвагонного ЭПС) или его помощника.
Отключенная контактная сеть постоянного или переменного тока должна быть заземлена с 2-х сторон от МВПС путем установки не менее 2-х заземляющих штанг, предварительно подсоединенных к тяговому рельсу или к заземляющему спуску опоры контактной подвески при зашунтированном искровом промежутке. Каждая заземляющая штанга должна быть установлена не ближе одного мачтового пролета от электропоезда. На электрифицированных участках железных дорог переменного тока расстояние между этими двумя заземляющими штангами должно быть не более 200 м. На электрифицированных участках железных дорог постоянного тока каждая заземляющая штанга должна быть установлена в пределах ее видимости, но не далее 300 м от электропоезда и не ближе одного мачтового пролета от него.
3.1.23. Перед подъемом на крышу электропоезда (моторвагонного ЭПС) машинист должен: перевести реверсивную рукоятку в нейтральное положение и вынуть ключи блокировки пульта управления, которые должны находиться у машиниста в течение всего времени осмотра крышевого оборудования.
3.1.24. Работники дистанции электроснабжения допускаются на крышу электропоезда (моторвагонного ЭПС) только после предъявления машинисту удостоверения о присвоении соответствующей группы по электробезопасности.
Подниматься на крышу электропоезда (моторвагонного ЭПС) первым обязан работник дистанции электроснабжения, а первым спускаться с крыши — машинист. Запрещается в одно лицо подниматься и производить работы на крыше МВПС.
По окончании осмотра (увязки) токоприемника снятие заземляющих штанг с контактной сети производится работником дистанции электроснабжения в присутствии машиниста (помощника машиниста).
3.1.25. Все выходы машиниста на крышу электропоезда (моторвагонного ЭПС) после выполнения всех организационно-технических мероприятий по обеспечению электробезопасности должны быть записаны в журнал формы ТУ-152 с указанием причин выхода на крышу и результатов проведенных работ. Запись должна быть заверена подписью машиниста и представителя дистанции электроснабжения.
3.1.26. При необходимости наружного осмотра МВПС на железнодорожной станции или перегоне локомотивная бригада должна установленным порядком закрепить МВПС от ухода.
Перед тем как сойти с МВПС, следует надеть сигнальный жилет и осмотреть место выхода. Запрещается спускаться с МВПС, если по смежному пути приближается или движется подвижной состав.
При осмотре МВПС один работник локомотивной бригады должен оставаться в кабине управления МВПС для связи с дежурным по железнодорожной станции или диспетчером поездным.
В темное время суток и при неблагоприятных погодных условиях следует пользоваться переносным аккумуляторным (светодиодным) фонарем. Запрещается использовать для освещения и других целей открытый огонь (факелы, свечи).
При осмотре МВПС следует внимательно следить за обстановкой по смежному пути. При визуальном или звуковом приближении железнодорожного подвижного состава по смежному пути работник локомотивной бригады должен отойти в безопасное место (на обочину смежного пути или на середину широкого междупутья).
Запрещается спускаться с МВПС, осматривать и производить его техническое обслуживание в случае остановки МВПС в пределах пассажирской платформы высотой более 0,5 метра, а также, если по смежному пути приближается или движется подвижной состав.
3.2. Требования охраны труда при производстве маневровых работ
3.2.1. При выполнении маневровой работы движением МВПС, производящего маневры, должен руководить один работник — руководитель маневров, ответственный за их правильное выполнение.
Машинисту запрещается приводить в движение МВПС, не зная плана предстоящей работы и без получения сигнала или указания от руководителя маневров о начале движения.
Подаваемые сигналы и команды машинист обязан повторять. Если машинист не уверен в правильности восприятия сигнала или команды, машинист не должен приводить МВПС в движение.
3.2.2. Запрещается вмешиваться в производство маневровой работы другим работникам депо и работникам смежных служб.
3.2.3. Машинисту запрещается получать команды от руководителя маневров через третье лицо.
3.2.4. При выполнении маневровых передвижений двух и более МВПС в одном районе депо, последовательность маневровых передвижений определяет дежурный по депо (или лицо, установленное местной инструкцией).
3.2.5. Управление МВПС при производстве маневровой работы производится из головной, по ходу движения поезда, кабины управления.
3.2.6. Скорости следования при маневровых передвижениях на железнодорожных путях депо (ПТО, пункта оборота) должны быть не более установленных ПТЭ и Инструкции о порядке обслуживания и организации движения на железнодорожных путях, учитывающей специфику и местные условия работы.
3.2.7. Постановка и вывод МВПС на смотровые канавы и другие ремонтные позиции депо (ПТО) должны производиться по приказу (распоряжению) дежурного по депо при личном присутствии мастера (бригадира) депо, работающего в смену.
При отсутствии мастера (бригадира) депо, постановка на смотровую канаву и вывод из цехов МВПС запрещается.
3.2.8. Ввод (вывод) МВПС в цех депо, ПТО машинист должен производить по установленному для местных условий огню световой сигнализации пути (смотровой канавы) и по команде одного лица — дежурного по депо или лица, установленного местной инструкцией.
3.2.9. Ввод (вывод) МВПС в цех депо, ПТО при отсутствии напряжения в контактной сети на смотровых канавах должен производиться при опущенных токоприемниках и при неработающей дизель-генераторной установке маневровым тепловозом (или локомобилем) без захода маневрового тепловоза (или локомобиля) в производственное помещение депо (ПТО).
При прицепке маневрового локомотива к МВПС локомотивная бригада обязана затормозить МВПС, к которому для соединения подходит локомотив.
3.2.10. Перед вводом (выводом) МВПС в депо (ПТО) должны быть выполнены следующие меры безопасности:
створки (шторы) ворот цеха полностью открыты и надежно закреплены;
выдвижные консоли (пиноли) домкратов убраны;
проемы технологических площадок (смотровых эстакад) перекрыты съемными ограждениями;
на подножках, площадках, лестницах, крыше, на смотровой эстакаде (технологической площадке), в смотровой канаве и рядом с ней отсутствуют люди и оборудование, нарушающее габарит;
на рельсах нет предметов, препятствующих движению.
Открытие и закрытие ворот ремонтных цехов производится работниками депо в соответствии с местной инструкцией по организации маневровой работы.
3.2.11. Скорость МВПС при вводе (выводе) на ремонтную позицию не должна превышать 3 км/ч. Скорость передвижения МВПС при вводе (выводе) в цех депо, ПТО, на экипировочную, моечную и открытую ремонтную позиции не должна превышать 3 км/ч. Запрещается передвижение МВПС толчками.
3.2.12. При вводе (выводе) МВПС на ремонтную позицию депо, ПТО, на экипировочную и моечную позиции запрещается высовываться за пределы боковых окон, наружных дверей МВПС.
Наблюдение за отсутствием препятствий на пути движения МВПС локомотивная бригада должна вести через лобовые стекла кабины управления МВПС.
3.2.13. Подача и снятие напряжения с контактного провода железнодорожного пути депо (ПТО) производится оперативным, оперативно-ремонтным персоналом, допущенными к подаче и снятию напряжения приказом (распоряжением) по депо.
3.2.14. После ввода МВПС на ремонтную позицию депо, ПТО машинист обязан выключить вспомогательные машины, электропечи обогрева кабины, отключить главный воздушный выключатель (на МВПС переменного тока), быстродействующий выключатель (на МВПС постоянного тока), опустить токоприемники выключением соответствующих тумблеров на пульте управления, убедиться по показаниям вольтметра и визуально, что токоприемники опущены и проинформировать дежурного по депо о выполнении данных мероприятий.
3.2.15. После ввода электропоезда (моторвагонного ЭПС) в цех депо (ПТО) и опускания токоприемников персонал, допущенный к подаче и снятию напряжения в депо, должен снять напряжение с контактного провода соответствующей ремонтной позиции.
Перед подачей напряжения в контактную сеть персоналом депо, допущенным к подаче и снятию напряжения, должен подаваться звуковой сигнал и оповещение по громкоговорящей связи.
3.2.16. Запрещается установка на смотровую канаву цеха депо МВПС, если хотя бы один из вагонов выходит за пределы границы нейтральной вставки контактного провода, полезной длины смотрового (ремонтного) пути депо. Такие МВПС должны быть разъединены и установлены на два пути.
3.2.17. После ввода МВПС в цех депо (ПТО) необходимо привести в действие ручной тормоз и закрепить его от ухода тормозными башмаками установленным порядком. Запрещается закрепление МВПС деревянными клиньями и прочими предметами.
3.2.18. Перед выводом МВПС из депо (ПТО) машинист должен лично убедиться в том, что вагоны правильно сцеплены, из-под колесных пар убраны тормозные башмаки и на рельсах нет предметов, препятствующих движению.
Перед поднятием токоприемника на электропоезде (моторвагонном ЭПС) локомотивная бригада обязана осмотреть состав и убедиться в том, что:
двери высоковольтных шкафов закрыты;
крышки подвагонных ящиков, коллекторные люки машин, складные лестницы для выхода на крышу МВПС сложены и закрыты (заблокированы);
с отремонтированных машин и аппаратов сняты временные присоединения и заземления;
машины, аппараты и приборы готовы к пуску и работе;
питание сжатым воздухом от стационарного компрессора депо отключено;
главные разъединители (заземлители трансформатора) на МВПС находятся в положении «Цепь»;
работники ремонтных бригад прекратили работу и отошли от МВПС на безопасное расстояние;
предупреждающие таблички отсутствуют.
После осмотра машинист должен подать звуковой сигнал (один короткий) свистком МВПС, громко объявить по внутрисалонной связи: «Поднимаю токоприемник», поднять токоприемник способом, предусмотренным конструкцией МВПС и визуально убедиться в поднятии токоприемников. При подъеме токоприемника помощник машиниста должен находиться в кабине управления с машинистом.
3.2.19. Перед запуском дизель-генераторной установки локомотивная бригада должна произвести осмотр узлов и вспомогательного оборудования дизельного МВПС, убрать инструменты и приспособления, проверить укладку половиц машинного отделения, убедиться в том, что машины, аппараты и приборы готовы к пуску и работе, а в дизельном помещении отсутствуют люди. После осмотра машинист должен подать звуковой сигнал (один короткий) свистком МВПС и громко объявить: «Внимание! Произвожу запуск дизель-генераторной установки!». Во время запуска дизель-генераторной установки помощник машиниста должен находиться в кабине управления МВПС.
3.2.20. Перед соединением или разъединением межвагонных электрических соединений машинист обязан обесточить силовые цепи и цепи управления МВПС, опустить токоприемники на электропоезде (моторвагонном ЭПС).
3.2.21. Перед соединением тормозных соединительных рукавов машинист (помощник машиниста) должен их продуть.
При продувке тормозной магистрали, во избежание удара головкой соединительного тормозного рукава, машинист (помощник машиниста) должен, сняв головку рукава с крюка кронштейна, надежно удерживая рукой и прижимая ее к ноге (бедру), плавно открыть (на 3 — 5 сек.) и закрыть концевой кран. При этом струю выпускаемого воздуха направить параллельно поверхности земли, во избежание подъема песка и пыли и засорения глаз. Запрещается направлять поток воздуха на людей. Работу следует выполнять в защитных очках.
После продувки тормозной магистрали и соединения тормозных рукавов между маневровым локомотивом и головным вагоном МВПС машинист (помощник машиниста) должен открыть сначала концевой кран тормозного рукава маневрового локомотива, а затем МВПС.
3.2.22. При разъединении находящихся под давлением тормозных рукавов между маневровым локомотивом и вагоном МВПС необходимо предварительно перекрыть их концевые краны.
3.2.23. После прицепки (отцепки) маневрового локомотива к составу МВПС соединение, разъединение и подвешивание тормозных рукавов, открытие и закрытие концевых кранов должны производиться машинистом (помощником машиниста) по команде машиниста локомотива.
3.2.24. Перед передвижением недействующего МВПС с маневровым локомотивом, локомотивная бригада должна убедиться в том, что:
тормозные башмаки изъяты, ручные тормоза отпущены;
все работы в кабине, под кузовом и на крыше прекращены, работники ремонтных бригад отошли от МВПС на безопасное расстояние;
рукоятка контроллера установлена на нулевую позицию;
токоприемники опущены;
кнопка выключателя вспомогательных машин отключена;
блокирующий ключ блоков выключателей пульта управления и реверсивная рукоятка находится у машиниста;
разъединители и отключатели тяговых электродвигателей отключены.
3.2.25. При передвижении МВПС с маневровым локомотивом локомотивная бригада должна находиться в головной кабине МВПС.
3.3. Требования охраны труда при осмотре и техническом обслуживании моторвагонного подвижного состава
3.3.1. При техническом обслуживании МВПС локомотивная бригада обязана соблюдать меры безопасности, обусловленные спецификой обслуживаемого МВПС, исходя из местных условий эксплуатации.
3.3.2. Перед техническим обслуживанием вспомогательных машин и электрических аппаратов, расположенных в высоковольтных шкафах, ящиках, за панелями пульта управления и легкосъемными (без применения инструмента) ограждениями, при нахождении МВПС под контактным проводом локомотивной бригаде следует остановить МВПС, привести в действие ручной тормоз и выполнить следующие действия:
опустить все токоприемники и визуально убедиться в этом;
перевести из положения «Автомат» в положение «Ручное» воздушные краны токоприемника моторного вагона той секции, которая подлежит осмотру;
главный разъединитель (заземлитель трансформатора) установить в положение «Заземлено».
Все кабины управления и шкафы должны быть заперты, а ключи от них и реверсивная рукоятка находиться у лица, проводящего осмотр. Автоматические двери вагонов должны быть закрыты.
Запрещается на электропоезде переменного тока принудительное включение реле опускания токоприемника или постановка перемычек на его блокировки.
3.3.3. Запрещается при поднятом токоприемнике МВПС открывать двери шкафов с высоковольтным оборудованием, снимать щиты подвагонных ящиков, кожухи и другие защитные ограждения электрооборудования, приводить в рабочее состояние лестницы подъема на крышу МВПС.
3.3.4. Запрещается вскрывать и устранять неисправности электрических приборов и аппаратов, находящихся под напряжением.
Для смены предохранителей, в электрических цепях которых нет автоматических выключателей, необходимо использовать предназначенные для этих целей специальные рукоятки.
Установку и присоединение проводников к зажимам автоматических выключателей, электрических аппаратов и машин, их осмотр, а также замену вышедших из строя предохранителей следует производить при обесточенных электрических цепях. Необходимо использовать предохранители только с калиброванными вставками и патронами, окрашенными в установленные цвета.
3.3.5. При обрыве заземляющих шунтов, кожухов электропечей, заземляющих проводников пульта управления, а также корпусов вспомогательных машин восстанавливать заземление оборудования следует только при опущенных токоприемниках и включенном главном разъединителе (заземлителе трансформатора) в положение «Заземлено».
3.3.6. При выполнении технического обслуживания электрооборудования МВПС следует снимать часы, браслеты, цепочки.
3.3.7. При поднятом и находящемся под напряжением токоприемнике или запущенной дизель-генераторной установке МВПС разрешается:
протирать стекла кабины управления;
заменять в цепях управления предохранители, предварительно их обесточив и включив автоматы защиты;
заменять прожекторные лампы при обесточенных цепях, если их замена предусмотрена из кабины управления;
заменять перегоревшие лампы в кабине управления, буферных фонарей при обесточенных цепях освещения;
осматривать тормозное оборудование;
продувать магистрали, резервуары, маслоотделители и влагосборники;
проверять подачу песка под колесную пару;
осматривать аппаратуру под напряжением 50В постоянного тока, которая находится вне высоковольтных шкафов;
проверять показания электроизмерительных приборов, расположенных в шкафах с электрооборудованием;
проверять показания манометров;
контролировать по приборам, а также визуально работу машин и аппаратов, не снимая их ограждений;
включать автоматы защиты;
производить сухую уборку кабины управления, служебного тамбура;
проверять состояние автоматических раздвижных, тамбурных и переходных дверей, дверей туалетов и служебных помещений, шкафов, потолочных люков, упругих переходных площадок, стекол окон и дверей, форточек, деталей внутривагонного оборудования;
проверять работу вентиляции, отопления, освещения, системы оповещения, наличие и исправность кожухов электрических печей, плафонов, наличие пломб на стоп-кранах;
внешним осмотром с земли или платформы определять скорость подъема и опускания токоприемников.
3.3.8. Протирать стекла лобовой части кузова МВПС снаружи следует только со специальных площадок. При отсутствии специальных площадок очистку стекол производить при помощи штатных стеклоочистителей МВПС.
3.3.9. При устранении неисправностей приборов, утечек воздуха и пропуска пара в соединениях аппаратов, резервуаров и устройств, находящихся под давлением, их следует отключить от питательной магистрали и выпустить воздух, пар. При выполнении этой работы следует использовать защитные рукавицы (перчатки) и защитные очки.
Запрещается открывать и закрывать вентили и краны воздушной магистрали, аппаратов и резервуаров МВПС ударами молотка или других предметов.
3.3.10. Монтаж и демонтаж тормозных приборов следует проводить при отсутствии сжатого воздуха в тормозной системе.
3.3.11. При смене тормозных колодок или регулировании тяг тормозной рычажной передачи МВПС должен быть закреплен от самопроизвольного движения тормозными башмаками, воздух из тормозных цилиндров выпущен, а разобщительный кран на подводящем воздухопроводе от тормозной магистрали к воздухораспределителю перекрыт, токоприемники опущены.
3.3.12. Осмотр дизель-генераторной установки на дизельном МВПС, вспомогательного оборудования и электрооборудования, снимать их люки и защитные ограждения следует производить при заглушенной дизель-генераторной установке, обесточенных электрических цепях и выключенном рубильнике аккумуляторной батареи.
Люки картера дизель-генераторной установки следует открывать через 10 — 15 минут после его остановки.
3.3.13. Запрещается при работающей дизель-генераторной установке выполнять какие-либо работы на МВПС у вращающихся, не закрытых защитными кожухами или ограждениями деталей.
3.3.14. Запрещается производить устранение неисправностей топливной, масляной систем, гидросистемы при работающей дизель-генераторной установке Указанные работы необходимо производить с использованием защитных перчаток и защитных очков.
3.3.15. При выполнении каких-либо работ с фрикционной муфтой локомотивная бригада должна перекрыть воздухопровод ее привода.
3.3.16. Техническое обслуживание крышевого оборудования дизельного МВПС на железнодорожной станции, в депо (ПТО) следует производить на неэлектрифицированном железнодорожном пути, имеющем повышенные площадки (эстакады), оборудованные защитными ограждениями, а при отсутствии такого пути — на электрифицированном специализированном пути, предназначенном для осмотра и технического обслуживания крышевого оборудования электропоездов, оборудованного секционными разъединителями для отключения и заземления контактного провода (далее — секционный разъединитель) и защитными ограждениями.
Техническое обслуживание крышевого оборудования МВПС на электрифицированном специализированном пути железнодорожной станции, депо (ПТО) следует производить после снятия напряжения с контактного провода железнодорожного пути и его заземления.
Запрещается подниматься на крышу МВПС на железнодорожном пути, не предназначенном для технического обслуживания крышевого оборудования МВПС.
3.3.17. Подача и снятие напряжения с контактной сети железнодорожного пути депо (ПТО) производится персоналом, допущенным к подаче и снятию напряжения, по заявке старшего мастера, мастера депо, ПТО или работников, их замещающих.
3.3.18. После получения от работника, производящего отключение секционного разъединителя, разрешения на осмотр крышевого оборудования и ключа от замка секционного разъединителя машинист, прежде чем подняться на крышу вагона МВПС должен:
убедиться в наличии и исправности (визуально) двойного заземления привода секционного разъединителя на тяговый рельс;
убедиться в исправности (визуально) и исходном включенном положении секционного разъединителя;
путем осмотра с земли убедиться в том, что ножи и дугогасительные контакты секционного разъединителя разошлись полностью и создали видимый разрыв электрической цепи, а одна из колонок секционного разъединителя вошла в соприкосновение с заземляющим ножом, заземлив тем самым контактный провод над МВПС на тяговый рельс;
убедиться в наличии на приводе секционного разъединителя запрещающего плаката «Не включать! Работают люди!»;
убедиться в наличии между рельсами занимаемого пути напротив привода секционного разъединителя с заземляющим ножом переносного сигнала «Стой! Запрещается проезжать сигнал!» — прямоугольного щита красного цвета (или красного флага на шесте) днем и фонаря (с красным огнем) на шесте ночью.
Во время осмотра крышевого оборудования МВПС ключ от отключенного секционного разъединителя с заземляющим ножом должен находиться у поднявшегося на крышу машиниста.
Запрещается выходить на крышу МВПС в случае неисправности замка привода секционного разъединителя.
3.3.19. При осмотре крышевого оборудования МВПС следует двигаться вдоль повышенной площадки, оборудованной защитным ограждением или по средней части крыши вагона и внимательно следить за отсутствием препятствий и острых предметов под ногами. Запрещается переходить (перепрыгивать) с вагона на вагон. По окончании завершения осмотра крышевого оборудования вагона следует перейти на повышенную площадку или вернуться назад, спуститься по той же лестнице, по которой поднялся, по земле дойти до следующего моторного вагона и подняться по лестнице на крышу.
Работник локомотивной бригады, находящийся на земле, должен вести наблюдение за действиями работника, находящегося на крыше моторного вагона, проходя вслед за ним вдоль вагона.
При подъеме (спуске) по лестницам на повышенные технологические площадки необходимо держаться за поручни обеими руками. При уклоне лестницы более 60° подъем и спуск следует осуществлять лицом к лестнице. Во время подъема (спуска) на повышенные площадки находиться на лестнице шириной до 1,5 м более одного человека запрещено.
3.3.20. После завершения осмотра крышевого оборудования МВПС машинист должен спуститься на землю, доложить старшему мастеру, мастеру депо (ПТО) или работникам, их замещающим, о завершении работы на крыше МВПС и сдать ключ от секционного разъединителя работнику, производившему отключение разъединителя.
Запрещается сбрасывать с крыши инструмент.
3.4. Требования охраны труда при постановке моторвагонного подвижного состава на моечную и экипировочную позицию
3.4.1. Ввод (вывод) МВПС на моечную и экипировочную позиции, расположенные на открытых деповских путях или на приемоотправочных путях железнодорожной станции, следует производить по команде дежурного по депо и по разрешающему показанию световой сигнализации (при наличии).
Порядок взаимодействия локомотивной бригады и работников экипировки должен быть определен организационно-распорядительным документом по структурному подразделению.
3.4.2. При вводе (выводе) МВПС на моечную позицию двери, окна и форточки кабин управления и вагонов МВПС должны быть закрыты, зеркала обратного вида сняты или отведены.
3.4.3. После ввода МВПС на экипировочную позицию необходимо:
закрепить МВПС от ухода установленным порядком;
убедиться в том, что вагоны не выходят за пределы экипировочной позиции;
опустить токоприемники;
заглушить дизель-генераторную установку;
дать заявку на снятие напряжения с контактной сети экипировочной позиции (при ее наличии).
3.4.4. Выходить на крышу МВПС следует только после снятия напряжения с контактной сети. Отсутствие напряжения определяется по отключенному положению секционных разъединителей контактной сети, наличию заземления и по горящим световым сигналам, указывающим об отсутствии напряжения в контактной сети (горящим сигнальным лампам зеленого цвета на экипировочной позиции).
Выход на крышу МВПС при наличии напряжения в контактной сети экипировочной позиции запрещается.
3.4.5. Экипировка МВПС на путях без контактной сети выполняется в порядке текущей эксплуатации с записью в оперативном журнале экипировочного пункта.
3.4.6. Перед заправкой МВПС песком необходимо убедиться в надежности крепления крышки люка и его уплотнении, в наличии сетки, а также в том, что пескозаправочный рукав правильно направлен в песочницу. При наборе песка следует обязательно пользоваться защитными очками и респираторами.
Работать в помещениях экипировочных позиций необходимо при включенной приточно-вытяжной вентиляции.
3.4.7. По окончании загрузки бункера МВПС песком необходимо зафиксировать рукав подачи песка. В случае просыпания песка собрать его и унести в установленное место.
3.4.8. Заправку МВПС дизельным топливом и маслом следует производить через раздаточные топливные и масляные колонки с помощью заправочных пистолетов. Наконечник заправочного пистолета должен быть изготовлен из искронеобразующего материала.
3.4.9. Для отвода статического электричества, которое может возникнуть в процессе заправки топливом или маслом, необходимо следить за тем, чтобы запорный клапан заправочного шланга соприкасался с металлической поверхностью топливного бака.
Заправку МВПС топливом и маслом следует выполнять в следующем порядке:
присоединить заправочные шланги к горловинам топливных баков или к наполнительным трубам масляной системы;
убедиться, что места соединений в топливной и масляной системах надежно закреплены;
включить насосы раздаточных колонок.
3.4.10. Наполнение топливных баков МВПС следует производить не менее чем на 50 мм ниже верхнего его уровня, чтобы не допустить утечки топлива в результате его расширения при высокой температуре наружного воздуха и при включении топливоподогревательных устройств.
Заправочный пистолет следует отводить от горловины топливного бака только после полного прекращения вытекания топлива.
После окончания набора топлива и масла насосы следует отключить, перекрыть соответствующие вентили масляной системы, а затем отсоединить заправочные шланги и поместить их в специально отведенные емкости, не допуская разлива.
3.4.11. Случайно пролитое на землю дизельное топливо при заправке дизель-поездов следует засыпать песком, после чего песок собрать в предназначенную для этого емкость для последующей утилизации.
3.4.12. Воду для охлаждения дизелей следует закачивать и сливать при помощи трубопроводов водяного насоса и других приспособлений, исключающих пролив воды.
При приготовлении и заправке емкостей охлаждающей водой не допускать ее разбрызгивания. Заполненные емкости должны плотно закрываться крышками.
При доведении до нормы уровня охлаждающей жидкости запрещается применять метод создания разряжения в переливной трубке при помощи всасывания ртом.
3.4.13. Во время работы с реагентами необходимо применять фартук из прорезиненной ткани, очки защитные закрытые и резиновые перчатки.
При работе с охлаждающей водой и ее реагентами не следует касаться лица и особенно глаз руками.
Открытые участки кожи, на которые попала охлаждающая жидкость, необходимо промыть водой.
3.4.14. При экипировке дизельного МВПС запрещается:
производить заправку топливных баков при работающих дизель-генераторных установках;
перелезать через ограждения экипировочных позиций;
применять в качестве средств подмащивания ящики, бочки и другие случайные предметы;
по окончании экипировки топливом и смазочными материалами оставлять заправочный шланг, присоединенным к МВПС;
производить экипировку топливом и смазочными материалами во время грозы;
оставлять открытыми люки резервуаров, сливные колодцы и лотки;
сливать отработанное масло, топливо, а также воду на путь и в смотровые канавы;
хранить обтирочные материалы вместе с маслом и топливом;
использовать искрообразующий инструмент;
курить и применять открытый огонь в местах подачи нефтепродуктов.
3.4.15. Смазочные материалы, расходуемые в небольших количествах, следует переносить на МВПС в специальной таре с плотно закрывающимися крышками и надписями, определяющими вид смазки. Смазка должна храниться отдельно от других материалов.
3.4.16. Загрязненный обтирочный материал следует собирать в специально предназначенную емкость с герметичной крышкой.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
4.1. Общие требования охраны труда при возникновении аварийных ситуаций
4.1.1. При эксплуатации МВПС могут возникнуть следующие аварийные ситуации:
столкновение МВПС с препятствием, внезапно возникшим на железнодорожном пути;
обрыв контактного провода;
загорание, приводящее к пожару или взрыву;
сход МВПС с рельс;
повреждение оборудования при коротких замыканиях в электрических цепях.
4.1.2. Аварийная ситуация может возникнуть по следующим причинам:
нарушение правил эксплуатации МВПС;
внешние воздействия;
отказы технических средств МВПС;
противоправные действия сторонних лиц.
4.1.3. Машинист и помощник машиниста должны знать свои обязанности при ликвидации аварии, способы оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях, места хранения первичных средств пожаротушения и аптечки первой помощи, уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения и СИЗ.
4.1.4. При возникновении в пути следования аварийной ситуации, угрожающей безопасности движения поездов или безопасности людей, работающих на путях и подвижном составе, машинист должен принять меры к экстренной остановке МВПС, сообщить о случившемся по радиосвязи дежурному ближайшей железнодорожной станции, диспетчеру поездному и определить с ними порядок дальнейших действий.
4.1.5. В случае неминуемого столкновения МВПС с внезапно возникшим на пути препятствием (выезд трактора, большегрузного автомобиля на путь, переезд и т.п.) машинист должен применить экстренное торможение, а помощник машиниста уйти в салон вагона, оставив двери открытыми для ухода машиниста из кабины управления.
4.1.6. При обнаружении деформации земляного полотна железнодорожного пути, и в случае если железнодорожные пути оказались под водой выше головки рельса, машинист должен остановить МВПС, на электропоезде (моторвагонном ЭПС) опустить токоприемники, об увиденном сообщить диспетчеру поездному, дежурным по железнодорожным станциям, ограничивающим перегон и далее действовать по их указанию.
4.1.7. Если при следовании на МВПС обнаружены провисающие, оборванные, лежащие на деревьях, земле, балластной призме или шпалах провода, об увиденном следует сообщить диспетчеру поездному, дежурным по железнодорожным станциям, ограничивающим перегон, энергодиспетчеру и далее действовать по их указанию.
4.1.8. Если провисающие, оборванные и лежащие на деревьях, земле, балластной призме или шпалах провода обнаружены на территории депо, железнодорожной станции следует принять меры к ограждению опасного места и сообщить о случившемся дежурному по депо (дежурному по железнодорожной станции), энергодиспетчеру и далее действовать по их указанию.
4.1.9. Любые провисающие, оборванные и лежащие на деревьях, земле, балластной призме или шпалах провода представляют опасность для жизни человека. Их следует считать находящимися под напряжением. Нельзя приближаться к ним на расстояние менее 8 метров.
Оказавшись на расстоянии менее 8 метров от лежащего на земле оборванного провода, для предотвращения попадания под шаговое напряжение, следует выходить из опасной зоны небольшими (не более 0,1 метра) шагами, передвигая ступни ног по земле и не отрывая их одну от другой.
4.1.10. В случае обрыва и падения контактного провода, провода ВЛ на кузов вагона МВПС или рядом с ним локомотивная бригада должна сообщить о случившемся диспетчеру поездному, энергодиспетчеру, дежурным по железнодорожным станциям, ограничивающим перегон и оставаться в кабине управления.
В экстренных случаях, когда следует покинуть МВПС, перед сходом с него следует надеть диэлектрические перчатки, скинуть на земляное полотно диэлектрический ковер, и осторожно, спуститься на диэлектрический ковер. После схода с диэлектрического ковра нельзя прикасаться к частям и узлам МВПС до снятия напряжения с контактной сети и ее заземления. Выходить из опасной зоны необходимо в соответствии с требованиями, изложенными в подпункте 4.1.7 настоящей Инструкции.
4.1.11. В случае противоправных действий сторонних лиц не следует вступать с ними в споры, прибегать к резким выражениям или совершать какие-либо действия, провоцирующие осложнение обстановки. О факте правонарушения посторонними лицами следует сообщить по поездной радиосвязи дежурному ближайшей железнодорожной станции для вызова правоохранительных органов.
4.1.12. В случае обнаружения подозрительного предмета, забытой или бесхозной вещи необходимо изолировать доступ к данному предмету и сообщить о случившемся для вызова правоохранительных органов:
на территории депо — дежурному по депо,
на территории железнодорожной станции — дежурному по станции.
Запрещается трогать, передвигать, вскрывать обнаруженный предмет, использовать мобильную связь в непосредственной близости от подозрительного предмета (в качестве камуфляжа для взрывных устройств используются обычные бытовые предметы: сумки, пакеты, свертки, коробки, игрушки и т.д.).
Следует зафиксировать время обнаружения предмета и сделать все возможное, чтобы люди отошли как можно дальше от находки, не допуская паники.
4.1.13. В случае срабатывания взрывного устройства необходимо сообщить поездному диспетчеру, дежурным по железнодорожным станциям, ограничивающим перегон, дежурному по моторвагонному депо и принять меры к остановке и закреплению МВПС, спасению пострадавших и оказанию первой помощи.
4.1.14. В случае получения травмы или ухудшения состояния здоровья одного из работников локомотивной бригады другой работник обязан:
при стоянке МВПС на железнодорожной станции, в депо, ПТО оказать первую помощь пострадавшему и сообщить о случившемся дежурному по железнодорожной станции, дежурному по депо (ПТО, пункта оборота) для вызова бригады медицинской помощи;
при следовании — остановить МВПС, приступить к оказанию первой помощи пострадавшему и сообщить о случившемся диспетчеру поездному, дежурным по железнодорожным станциям, ограничивающим перегон (для вызова бригады медицинской помощи) и машинистам вслед идущего и встречного поездов.
По прибытии в основное депо или в пункт оборота доложить дежурному по депо.
4.1.15. По прибытии в моторвагонное депо приписки или пункт оборота машинист обязан извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о каждом происшедшем несчастном случае, об ухудшении состояния здоровья, в том числе при проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления), а также о возникновении ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей.
4.2. Требования безопасности в случае пожара (загорания) МВПС
4.2.1. При обнаружении очага возгорания на МВПС машинист обязан оценить сложившуюся ситуацию, принять меры к остановке и закреплению поезда на участке по возможности горизонтальном и благоприятном для подъезда пожарного транспорта, предварительно опустив токоприемники и далее действовать в соответствии с требованиями отраслевых нормативных документов в области пожарной безопасности на подвижном составе.
Запрещается останавливать поезд на искусственных сооружениях и под ними, а также в других местах, препятствующих эвакуации пассажиров и организации тушения пожара.
4.2.2. Одновременно с принятием мер по остановке поезда, машинист должен подать звуковой сигнал пожарной тревоги и, используя поездную радиосвязь или любой другой возможный в создавшейся ситуации вид связи, сообщить о пожаре диспетчеру поездному, дежурным по железнодорожным станциям, ограничивающим перегон, для вызова пожарных подразделений и энергодиспетчеру (при возникновении пожара на электрифицированном участке пути) для снятия напряжения с контактной сети.
4.2.3. Приступать к тушению пожара силами локомотивной бригады допускается только в случае исключения риска для жизни и здоровья работника.
4.2.4. Если для тушения МВПС необходимо приближаться к находящимся под напряжением проводам ближе 2 метров, машинист через диспетчера поездного должен потребовать снятие напряжения с контактной сети (ВЛ) и ее заземления.
Запрещается до снятия напряжения приближаться к проводам и другим частям контактной сети и воздушных линий на расстояние менее 2 метров, а к оборванным проводам контактной сети и ВЛ на расстояние менее 8 метров до их заземления.
4.2.5. До снятия напряжения с контактной сети или ВЛ, тушение горящих предметов, находящихся на расстоянии менее 2 метров от контактной сети и проводов ВЛ, разрешается производить только порошковыми огнетушителями, не приближаясь к проводам контактной сети и ВЛ ближе 2 метров.
Тушение указанных горящих предметов водой, химическими, пенными или воздушно-пенными огнетушителями можно производить только при снятом с контактной сети напряжении и после ее заземления.
4.2.6. Если при возгорании МВПС произошло падение на него контактного провода перед сходом с МВПС следует надеть диэлектрические перчатки, скинуть на земляное полотно диэлектрический коврик и осторожно спуститься на диэлектрический коврик. Во время и после приземления нельзя касаться не защищенными частями тела корпуса МВПС, земли или рельс. Оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода, для предотвращения попадания под шаговое напряжение следует выходить из опасной зоны небольшими (не более 0,1 м) шагами, передвигая ступни ног по земле и не отрывая их одну от другой.
4.2.7. При загорании электрооборудования для его тушения следует применять только хладоновые огнетушители, углекислотные, оснащенные диффузором из полимерных материалов, а также воздушно-эмульсионные с тонкораспыленной струей.
При тушении электроустановок, находящихся под напряжением, не следует подносить раструб огнетушителя ближе 1 метра к электроустановке и пламени.
При пользовании углекислотным огнетушителем необходимо использовать хлопчатобумажные рукавицы (перчатки). Запрещается браться за раструб углекислотного огнетушителя во избежание обморожения рук.
Запрещается пользоваться водными и воздушно-пенными огнетушителями и водой при тушении электроприборов, аппаратуры, кабелей, электрических машин, находящихся под напряжением.
4.2.8. При пользовании огнетушителями струю огнетушащего вещества нельзя направлять на людей.
4.2.9. При тушении горящих твердых материалов струю огнетушащего вещества следует направлять в точку наибольшего горения, сбивая пламя снизу.
При попадании огнетушащего вещества на незащищенные участки тела необходимо стереть его платком или другим материалом и обильно промыть слабой струей проточной воды.
4.2.10. При тушении очага загорания кошмой, пламя следует накрывать так, чтобы огонь из-под нее не попал на человека.
4.2.11. При тушении очага загорания песком, совок или лопату не следует поднимать на уровень глаз, во избежание попадания в них песка.
4.2.12. После ликвидации пожара, подача напряжения на электропоезд (моторвагонный ЭПС) и запуск дизель-генераторной установки на дизельных МВПС, где имело место повреждение электрических аппаратов и проводов, запрещается.
Электросекции, поврежденные пожаром, должны следовать в депо с опущенными токоприемниками и отключенной цепью управления.
4.2.13. Если на человеке загорелась одежда, нужно как можно скорее погасить огонь. При этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками.
Воспламенившуюся одежду нужно быстро сбросить, сорвать, либо погасить, заливая водой, а зимой присыпая снегом. Можно сбить пламя, катаясь в горящей одежде по полу, земле. На человека в горящей одежде можно также накинуть плотную ткань, одеяло, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо убрать, чтобы уменьшить термическое воздействие на кожу человека. Человека в горящей одежде нельзя укутывать с головой, так как это может привести к поражению дыхательных путей и отравлению токсичными продуктами горения.
4.3. Освобождение пострадавшего от действия электрического тока
4.3.1. При поражении электрическим током необходимо как можно быстрее освободить пострадавшего от действия электрического тока (отключить часть электросети или электроустановку, которой касается пострадавший, с помощью выключателя, рубильника или другого отключающего аппарата).
4.3.2. При напряжении до 1000 В, в случае, если невозможно быстро отключить электрический ток, для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток, а также перерубить провод топором с сухой деревянной рукояткой или перекусить его инструментом с изолированной рукояткой.
Можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей за одежду (если она сухая и отстает от тела), например за полы пиджака или пальто, за воротник, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой.
Для изоляции рук оказывающий помощь, особенно если ему необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой, должен надеть диэлектрические перчатки или обмотать руку шарфом, натянуть на руку рукав пиджака или пальто, накинуть на пострадавшего резиновый ковер, прорезиненную материю (плащ) или просто сухую материю. Можно также изолировать себя, встав на резиновый ковер, сухую доску или какую-либо не проводящую электрический ток подстилку, сверток сухой одежды.
При освобождении пострадавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.
При освобождении пострадавшего от токоведущих частей, оказывающий помощь не должен прикасаться к пострадавшему без применения надлежащих мер предосторожности, так как это опасно для жизни. Он должен следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под напряжением шага, находясь в зоне растекания тока замыкания на землю.
4.3.3. При напряжении выше 1000 В для освобождения пострадавшего от токоведущих частей необходимо использовать СИЗ (диэлектрические перчатки и диэлектрические боты) и действовать изолирующей штангой или изолирующими клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение. При отсутствии СИЗ отделять пострадавшего от токоведущих частей выше 1000 В можно только после снятия напряжения.
4.3.4. Если пострадавший от действия электрического тока находится на высоте, то до прекращения действия электрического тока следует принять меры по предотвращению падения пострадавшего и получения дополнительной травмы.
4.4. Оказание первой помощи пострадавшим
4.4.1. Первая помощь оказывается пострадавшему при наличии у него следующих состояний:
отсутствие сознания;
остановка дыхания и кровообращения;
наружные кровотечения;
инородные тела верхних дыхательных путей;
травмы различных областей тела;
ожоги, эффекты воздействия высоких температур, теплового излучения;
отморожение и другие эффекты воздействия низких температур;
отравления.
4.4.2. Мероприятия по оценке обстановки и обеспечению безопасных условий для оказания первой помощи:
определение угрожающих факторов для собственной жизни и здоровья и для жизни и здоровья пострадавшего (есть ли загазованность, угроза взрыва, возгорания, обрушения здания, поражения электрическим током, движущимися механизмами и пр.);
устранение угрожающих факторов для жизни и здоровья (при условии обеспечения собственной безопасности);
прекращение действия повреждающих факторов на пострадавшего;
оценка количества пострадавших;
извлечение пострадавшего из транспортного средства или других труднодоступных мест;
перемещение пострадавшего (осуществляется только в тех случаях, если оказание помощи на месте происшествия невозможно).
После осуществления вышеуказанных мероприятий необходимо:
немедленно вызвать бригаду медицинской помощи или другую специальную службу, сотрудники которой обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом;
придать пострадавшему оптимальное положение тела;
контролировать состояния пострадавшего (сознание, дыхание, кровообращение) и оказывать психологическую поддержку;
передать пострадавшего бригаде медицинской помощи, другим специальным службам, сотрудники которых обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом.
4.4.3. Мероприятия по определению признаков жизни и восстановлению проходимости дыхательных путей у пострадавшего:
определить наличие сознания у пострадавшего (отвечает на вопросы или нет);
определить наличие кровообращения путем проверки пульса на магистральных артериях (при отсутствии пульса — проведение сердечно-легочной реанимации);
запрокинуть голову пострадавшего с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника);
выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот);
определить наличие дыхания с помощью слуха, зрения и осязания;
при наличии инородных тел (рвотные массы, вставные зубные протезы и т.д.) в полости рта — удалить;
при наличии пульса на сонных артериях и отсутствии дыхания, проводится только искусственное дыхание «Рот ко рту» или «Рот к носу»;
При оценке состояния пострадавшего необходимо также обращать внимание на состояние видимых кожных покровов и слизистых (покраснение, бледность, синюшность, желтушность, наличие ран, ожоговых пузырей и др.), а также на позу (естественная или неестественная).
Если пострадавший не отвечает на вопросы и неподвижен, зрачки не реагируют на свет (нормальная реакция зрачка на свет: при затемнении — расширяется, при освещении — сужается) и у него отсутствует пульс на сонной или другой доступной артерии, необходимо немедленно приступить к проведению реанимационных мероприятий.
4.4.4. Мероприятия по поддержанию проходимости дыхательных путей:
придание пострадавшему устойчивого бокового положения;
запрокидывание головы с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника);
выдвижение нижней челюсти (открыть пострадавшему рот).
4.4.5. Правила проведения сердечно-легочной реанимации:
пострадавшего необходимо уложить на ровную жесткую поверхность, освободить грудную клетку от одежды и приступить к проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания;
наружный массаж сердца выполняется выпрямленными в локтевых суставах руками со сложенными одна на другую ладонями путем надавливания резкими толчками на область нижней трети грудины. Глубина продавливания грудной клетки — не менее 3 — 4 см, частота надавливания — 90 — 110 раз в минуту;
перед проведением искусственного дыхания необходимо, обмотав палец марлей или платком, очистить полость рта пострадавшего от инородных тел (сгустков крови, слизи, рвотных масс, выбитых зубов и др.);
при проведении искусственного дыхания способом «Рот ко рту» необходимо зажать нос пострадавшего, захватить подбородок и выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот), запрокинуть его голову (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника) и сделать быстрый полный выдох в рот. Губы производящего искусственное дыхание (через марлю или платок) должны быть плотно прижаты ко рту пострадавшего;
после того, как грудная клетка пострадавшего достаточно расширилась, вдувание прекращают — грудная клетка спадает, что соответствует выдоху;
в случае, когда челюсти пострадавшего плотно сжаты, лучше применить способ «Рот к носу». Для этого голову пострадавшего необходимо запрокинуть назад и удерживать одной рукой, положенной на темя, а другой — приподнять нижнюю челюсть и закрыть рот. Сделав глубокий вдох, производящий искусственное дыхание должен плотно, через марлю или платок, обхватить губами нос пострадавшего и сделать быстрый полный выдох;
гигиеничнее и удобнее производить искусственное дыхание при помощи специальных устройств, входящих в комплектацию укладок первой помощи, в соответствии с требованиями прилагаемым к ним инструкций;
на каждые два дыхательных движения должно приходиться 30 массажных движений сердца (два вдоха — 30 компрессий — 2 вдоха и т.д.);
реанимационные мероприятия необходимо проводить до прибытия медицинского персонала или до появления у пострадавшего пульса и самостоятельного дыхания.
4.4.6. Мероприятия по обзорному осмотру пострадавшего и временной остановке наружного кровотечения:
обзорный осмотр пострадавшего на наличие кровотечений;
пальцевое прижатие артерии;
наложение жгута;
максимальное сгибание конечности в суставе;
прямое давление на рану;
наложение давящей повязки.
При венозном кровотечении кровь темная, вытекает сплошной струей. Способ остановки кровотечения — наложение давящей повязки в области ранения, приподняв пострадавшую часть тела.
При сильном артериальном кровотечении — кровь алая, вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струей. Способ остановки кровотечения — сдавливание артерии пальцами с последующим наложением жгута, закрутки или резкое сгибание конечности в суставе с фиксацией ее в таком положении.
Жгут на конечности накладывают выше места ранения, обводя его вокруг поднятой к верху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью (бинтом, марлей), и связывают узлом на наружной стороне конечности. После первого витка жгута необходимо прижать пальцами сосуд ниже места наложения жгута и убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывают с меньшим усилием.
При наложении жгута на шею требуется положить на рану тампон (упаковку бинта), поднять вверх руку пострадавшего с противоположной стороны раны и наложить жгут так, чтобы виток жгута одновременно охватил руку и шею, прижимая на ней тампон. После этого необходимо срочно вызвать врача.
При наложении жгута (закрутки) под него следует положить записку с указанием времени его наложения. Жгут можно наложить не более чем на один час.
4.4.7. Действия по удалению инородного тела из верхних дыхательных путей:
встать позади пострадавшего;
наклонить его вперед;
нанести 5 резких ударов между лопатками пострадавшего основанием ладони;
проверить, не удалось ли устранить закупорку после каждого удара.
Если инородное тело не удалено, необходимо использовать следующий прием: встать позади пострадавшего, обхватить его руками и сцепить их в замок чуть выше его пупка и резко надавить. Повторять серию надавливаний 5 раз.
4.4.8. Мероприятия по подробному осмотру пострадавшего в целях выявления признаков травм и оказанию первой помощи при них:
проведение осмотра головы;
проведение осмотра шеи;
проведение осмотра груди;
проведение осмотра спины;
проведение осмотра живота и таза;
проведение осмотра конечностей;
наложение повязок при травмах различных областей тела, в том числе герметизирующей при ранении грудной клетки;
проведение иммобилизации (с помощью подручных средств или с использованием изделий медицинского назначения);
фиксация шейного отдела позвоночника (с помощью подручных средств или с использованием изделий медицинского назначения).
В случае проникающего ранения грудной клетки (при каждом вдохе пострадавшего воздух со свистом всасывается в рану, а при выдохе с шумом выходит из нее), необходимо как можно быстрее наложить герметизирующую повязку — закрыть рану салфеткой (по возможности стерильной) с толстым слоем марли, а поверх нее закрепить кусок клеенки или любого другого материала, не пропускающего воздух.
При переломах, вывихах необходимо провести иммобилизацию (обездвиживание) поврежденной части тела при помощи шины (стандартной или изготовленной из подручных средств — доски, рейки, палки, фанера), обернутой мягким материалом, и с помощью бинта зафиксировать ее так, чтобы обеспечить неподвижность поврежденного участка тела.
При закрытом переломе шину необходимо накладывать поверх одежды. При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану.
Шину необходимо располагать так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость. При отсутствии шины необходимо прибинтовать поврежденную ногу к здоровой ноге, проложив между ними мягкий материал (свернутую одежду, вату, поролон).
При падении с высоты, при доступности оперативного оказания медицинской помощи, больного не следует перемещать.
Пострадавшего с травмой позвоночника запрещается сажать или ставить на ноги.
При болях в шейном отделе позвоночника необходимо зафиксировать голову и шею (вручную, подручными средствами, с использованием изделий медицинского назначения).
При повреждении головы пострадавшего следует уложить на спину, на голову наложить тугую повязку (при наличии открытой раны — стерильную), положить холодный предмет и обеспечить полный покой до прибытия врачей.
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и холодный компресс.
Не допускается самим предпринимать каких-либо попыток вправления травмированной конечности.
При ранениях не допускается промывать рану водой, вливать в рану спиртовые и любые другие растворы, удалять из раны песок, землю, камни и другие инородные тела.
Не допускается накладывать вату непосредственно на рану.
4.4.9. Первая помощь при травмах глаз.
При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в ближайшее медицинское учреждение.
Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз (оба глаза) наложить стерильную повязку.
При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза промыть их слабой струей проточной воды.
При ожогах глаз химическими веществами, необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 5 — 7 минут слабой струей проточной воды, после чего пострадавшего отправить в ближайшее медицинское учреждение.
При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не проводится. На глаз (оба глаза) пострадавшего накладывают стерильную повязку и направляют его в ближайшее медицинское учреждение.
4.4.10. Первая помощь при электротравмах.
При поражении электрическим током у пострадавшего возможны остановка дыхания и прекращение сердечной деятельности.
В случае отсутствия дыхания необходимо приступить к искусственной вентиляции легких, при отсутствии дыхания и прекращении сердечной деятельности следует применить искусственное дыхание и непрямой массаж сердца.
Искусственное дыхание и непрямой массаж сердца следует выполнять до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание пострадавшего или до прибытия бригады медицинской помощи.
При наличии у пострадавшего термического ожога, на пораженный участок кожи следует наложить стерильную повязку.
Пострадавшего от поражения электрическим током, независимо от его самочувствия и отсутствия жалоб, необходимо направить в ближайшее медицинское учреждение.
4.4.11. Термические ожоги.
При ожогах первой степени (наблюдается покраснение и небольшой отек кожи) и второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) на обожженное место необходимо наложить стерильную повязку.
Не следует смазывать обожженное место жиром и мазями, вскрывать или прокалывать пузыри.
При ожогах третьей степени следует на обожженное место наложить стерильную повязку и немедленно отправить пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение.
Запрещается смазывать обожженное место жиром, маслами или мазями, отрывать пригоревшие к коже части одежды. Пострадавшему необходимо дать обильное питье.
4.4.12. Первая помощь при переохлаждениях и отморожениях.
При переохлаждении (озноб, мышечная дрожь, заторможенность, посинение или побледнение губ, снижение температуры тела) пострадавшего необходимо доставить в теплое помещение, затем снять одежду и растереть тело, надеть теплую сухую одежду или укрыть теплым одеялом, дать теплое сладкое питье.
При легком отморожении (кожа бледная и холодная, нет пульса у запястий и лодыжек, потеря чувствительности) необходимо пострадавшего доставить в теплое помещение, растереть обмороженное место чистым сукном или варежкой. Обмороженное место не допускается растирать снегом. Когда кожа покраснеет и появится чувствительность, наложить стерильную повязку.
Если при отморожении появились пузыри, необходимо перевязать отмороженное место сухим стерильным материалом. Не допускается вскрывать и прокалывать пузыри.
Во всех случаях переохлаждения и отморожения пострадавшего следует направить в медицинское учреждение или вызвать бригаду медицинской помощи.
4.4.13. Первая помощь при тепловом или солнечном ударе:
Признаки теплового или солнечного удара: слабость, сонливость, головная боль, жажда, тошнота, возможно учащение дыхания, повышение температуры тела и потеря сознания.
При солнечном или тепловом ударе пострадавшего необходимо перенести в затемненное прохладное место, уложить его, подняв голову, раздеть и обтереть тело холодной водой, положить на голову и на область сердца холодный компресс, давать обильное питье. Если пострадавший не дышит, следует приступить к проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания. При потере сознания более чем на 3 — 4 минуты, пострадавшего следует перевернуть на живот. Потерявшему сознание человеку не следует вливать в рот жидкость.
4.4.14. Первая помощь при отравлениях:
вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны, расстегнуть одежду, стесняющую дыхание и обеспечить приток свежего воздуха;
уложить пострадавшего, приподняв ноги, растереть тело и укрыть теплым одеялом;
оценить состояние пострадавшего;
приступить к проведению искусственного дыхания и непрямого массажа сердца при нарушении дыхания и кровообращения;
положить пострадавшего на живот, приложить холод к голове при отсутствии сознания более 4 минут.
При отравлениях газами недопустимо:
употребление молока, кефира, растительных и животных жиров, так как они усиливают всасывание яда;
проводить искусственное дыхание «Рот ко рту» без использования специальных масок, защищающих спасателя от выдоха пострадавшего.
При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами следует вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, дав ему выпить большое количество (до 6 — 10 стаканов) теплой воды.
5. Требования охраны труда по окончании работы
5.1. По окончании работы локомотивная бригада обязана:
закрепить МВПС от самопроизвольного ухода на путях железнодорожной станции, депо, ПТО установленным порядком;
опустить токоприемники на электропоезде (моторвагонном ЭПС);
заглушить дизель-генераторную установку на дизельном МВПС;
сделать запись в журнале формы ТУ-152 МВПС обо всех замеченных отклонениях от нормальной работы узлов и систем, устройств обеспечения безопасности движения;
сдать дежурному по депо или передать машинисту, принимающему МВПС в пункте смены локомотивных бригад, инвентарный комплект ключей и реверсивную рукоятку, которые по номеру на ключах соответствуют данному МВПС.
5.2. От места сдачи МВПС локомотивная бригада должна следовать по маршруту служебного прохода, соблюдая требования безопасности, изложенные в пунктах 1.19 — 1.21 настоящей Инструкции.
5.3. Специальную одежду, специальную обувь и другие СИЗ снять и убрать в установленные места хранения. Загрязненную и неисправную специальную одежду при необходимости сдать в стирку, химчистку, ремонт.
5.4. В случаях загрязнения в процессе работы кожных покровов тела машинист и помощник машиниста должны принять душ с применением смывающих средств.
5.5. При применении в процессе работы защитных паст, кремов, мазей, по окончании работы следует вымыть руки смывающими средствами и смазать регенерирующим кремом.
ОАО «РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ»
РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 26 октября 2017 г. N 2187р
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ И ВВЕДЕНИИ В ДЕЙСТВИЕ ИНСТРУКЦИЙ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
В целях обеспечения безопасных условий работы и охраны труда для работников специального железнодорожного подвижного состава:
1. Утвердить и ввести в действие с 1 декабря 2017 г. прилагаемые:
а) Инструкцию по охране труда для машинистов железнодорожных строительных машин ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-109-2017;
б) Инструкцию по охране труда для машинистов передвижных компрессорных установок ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-110-2017.
2. Начальникам дирекций по ремонту пути, дирекций инфраструктуры и их структурных подразделений:
а) довести настоящее распоряжение до сведения причастных работников;
б) провести внеплановые инструктажи и организовать изучение причастными работниками инструкций по охране труда, указанных в пункте 1 настоящего распоряжения.
3. Признать с 1 декабря 2017 г. утратившим силу распоряжение ОАО «РЖД» от 29 декабря 2012 г. N 2770р «Об утверждении Инструкции по охране труда для машинистов железнодорожных строительных машин».
Старший вице-президент ОАО «РЖД»
Г.В.ВЕРХОВЫХ
Утверждена
распоряжением ОАО «РЖД»
от 26 октября 2017 г. N 2187р
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТОВ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ
СТРОИТЕЛЬНЫХ МАШИН
ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-109-2017
1. Общие требования охраны труда
1.1. Настоящая Инструкция по охране труда для машинистов железнодорожных строительных машин (далее — Инструкция) устанавливает основные требования охраны труда для машинистов при работе на железнодорожных строительных машинах (далее — ЖДСМ).
1.2. В структурном подразделении ОАО «РЖД», эксплуатирующем ЖДСМ, должна быть разработана инструкция по охране труда для работника с учетом местных условий (типа ЖДСМ, организационных форм эксплуатации ЖДСМ, мест и условий базирования, особенностей производственной базы для ее эксплуатации и ремонта и т.п.) и требований:
настоящей Инструкции;
руководства по эксплуатации соответствующей ЖДСМ.
В инструкции по охране труда для работника должны быть приведены необходимые схемы маршрутов служебного прохода структурного подразделения (в отдельном приложении), перечень и место хранения коллективных и индивидуальных средств защиты (далее — СИЗ).
1.3. К самостоятельной работе по управлению и техническому обслуживанию ЖДСМ допускаются лица не моложе 18 лет, не имеющие медицинских противопоказаний и прошедшие в установленном порядке:
медицинские осмотры (предварительные, периодические);
психиатрическое освидетельствование;
вводный инструктаж по охране труда;
первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, с практическим показом безопасных приемов и методов работы;
профессиональное обучение и стажировку на рабочем месте;
вводный и первичный противопожарные инструктажи;
обучение мерам пожарной безопасности в объеме пожарно-технического минимума без отрыва от производства в комиссии структурного подразделения;
обучение и проверку знаний требований охраны труда и электробезопасности;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ на высоте с проверкой знаний;
обучение приемам оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.
В процессе трудовой деятельности машинисты должны систематически повышать свои практические и теоретические знания по охране труда, пожарной и электробезопасности и проходить:
повторные инструктажи по охране труда — не реже 1 раза в 3 месяца;
инструктажи по правилам пользования и простейшим способам проверки исправности СИЗ с тренировкой навыков по их применению — во время первичного и повторных инструктажей по охране труда;
внеплановые и целевые инструктажи по охране труда;
внеплановые и целевые противопожарные инструктажи;
повторный инструктаж по пожарной безопасности — не реже 1 раза в 12 месяцев, а машинисты, связанные с пожароопасным производством или выполняющие работы с повышенной пожарной опасностью (сварка рельсовых плетей и т.п.) — не реже 1 раза в 6 месяцев;
проверку знаний по электробезопасности — не реже 1 раза в 12 месяцев;
очередную проверку знания требований охраны труда — не реже 1 раза в 3 года:
при необходимости внеочередную проверку знания требований охраны труда в установленном порядке.
1.4. Лица, успешно прошедшие проверку знаний по вышеперечисленным вопросам (далее — машинисты), допускаются к управлению и обслуживанию ЖДСМ приказом начальника структурного подразделения с закреплением за конкретной ЖДСМ, один из которых назначается старшим.
При исполнении служебных обязанностей машинисты должны иметь при себе свидетельство на право управления ЖДСМ, удостоверение о присвоении группы по электробезопасности (не ниже III группы), удостоверение о проверке знаний по охране труда, предупредительный талон по охране труда, удостоверение о допуске к работам на высоте 1 группы и относится к электротехнологическому персоналу (напряжение электроустановки до 1000 В).
1.5. Машинистам запрещается находиться на работе и выполнять работу в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения.
1.6. Машинисты должны знать и соблюдать (в объеме должностных обязанностей):
Трудовой кодекс Российской Федерации;
Правила технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации;
Правила эксплуатации специального железнодорожного подвижного состава на инфраструктуре ОАО «РЖД»;
Правила по охране труда при эксплуатации электроустановок;
Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей;
Правила устройства электроустановок;
Правила электробезопасности для работников ОАО «РЖД» при обслуживании устройств и сооружений контактной сети и линий электропередачи;
Правила по безопасному нахождению работников ОАО «РЖД» на железнодорожных путях;
Правила по охране труда, экологической, промышленной и пожарной безопасности при техническом обслуживании и ремонте объектов инфраструктуры путевого комплекса ОАО «РЖД»;
Правила по охране труда при обслуживании скоростных и высокоскоростных линий железных дорог ОАО «РЖД» (при проведении работ на скоростных и высокоскоростных линиях);
Правила по охране труда при работе на высоте;
Руководство (инструкцию) по эксплуатации ЖДСМ;
порядок организации контроля по «Комплексной системе оценки состояния охраны труда на производственном объекте»;
правила внутреннего трудового распорядка и установленные режимы труда и отдыха;
требования пожарной безопасности, содержания помещений и оборудования согласно утвержденной для каждого типа ЖДСМ инструкции о мерах пожарной безопасности;
технологические карты и технологические процессы выполняемой работы;
видимые и звуковые сигналы, обеспечивающие безопасность движения поездов, знаки безопасности и порядок ограждения места производства работ;
маршруты служебных проходов по территории станций, структурного подразделения, негабаритные места;
порядок действия по системе информации «Человек на пути»;
санитарии и личной гигиены;
правила пользования СИЗ;
порядок действий при несчастном случае, произошедшем на производстве, и способы оказания первой помощи пострадавшим;
порядок действий при возникновении аварии или аварийной ситуации;
требования настоящей Инструкции.
1.7. Машинисты должны знать (в объеме должностных обязанностей):
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, которые могут возникнуть в процессе работы, и меры защиты от их воздействия;
место расположения медицинской аптечки;
номера телефонов экстренных служб;
места с плохой видимостью и особо сложными условиями на участках выполнения работ при эксплуатации и обслуживании ЖДСМ.
1.8. Машинисты в процессе работы обязаны:
применять безопасные приемы выполнения работ;
носить каску защитную при выполнении погрузочно-разгрузочных работ или обслуживании землеуборочных машин;
обладать практическими навыками использования первичных средств пожаротушения;
сохранять в исправном состоянии и содержать в чистоте оборудование и инвентарь ЖДСМ и турного вагона;
носить во время работы специальную одежду, специальную обувь, содержать ее в исправном состоянии и чистоте, а при необходимости пользоваться СИЗ;
следить за исправностью систем, механизмов, предохранительных узлов, средств связи и осветительных приборов на ЖДСМ и турном вагоне;
следить за наличием и комплектностью медицинской аптечки, первичных средств пожаротушения и СИЗ;
уметь оказывать первую помощь пострадавшим;
принимать меры, направленные на предотвращение аварийных ситуаций.
1.9. Машинистам запрещается:
приступать к выполнению разовой работы, не связанной с их прямыми обязанностями, без получения от непосредственного руководителя или руководителя работ целевого инструктажа о безопасных приемах ее выполнения;
приступать к выполнению работы, если руководитель работ, не указан в Списке лиц, имеющих право руководить работой путевых машин;
допускать пребывание на ЖДСМ или в турном вагоне посторонних лиц;
находиться на внешних частях ЖДСМ во время ее движения;
подниматься на крышу турного вагона или локомотива;
пользоваться мобильными телефонами и другими мультимедийными устройствами, не предусмотренными производственным процессом, во время производства работ или при нахождении на железнодорожных путях;
носить украшения, которые могут привести к травме во время работы;
пользоваться неисправными СИЗ;
приступать к выполнению работы без использования спецодежды, спецобуви или необходимых для данной работы СИЗ;
поднимать грузы (разовый подъем тяжестей) массой свыше 50 кг для мужчин, свыше 15 кг для женщин, а грузы свыше 80 кг поднимать без применения грузоподъемных приспособлений;
эксплуатировать оборудование, вращающиеся части которого не защищены ограждающими сетками или щитками;
держать открытыми подвагонные ящики с электрооборудованием и аккумуляторными батареями, распределительные щиты и пульты управления, находящиеся под напряжением;
нарушать требования охраны труда, электро- и пожарной безопасности.
1.10. По прибытии к месту командирования в другое структурное подразделение машинисты должны пройти вводный, первичный и целевой инструктажи по охране труда с учетом особенностей выполнения работы и местных условий.
1.11. Режимы труда и отдыха машинистов должны устанавливаться в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации и Особенностями режима рабочего времени и времени отдыха, условий труда отдельных категорий работников железнодорожного транспорта общего пользования, работа которых непосредственно связана с движением поездов, утвержденными приказом Минтранса России 9 марта 2016 г. N 44, а также с правилами внутреннего трудового распорядка с учетом местных особенностей работы.
1.12. Во время работы на машинистов могут воздействовать следующие основные опасные и вредные факторы, которые подразделяют на факторы производственной среды и факторы производственного процесса:
движущийся железнодорожный подвижной состав (далее — подвижной состав);
движущиеся части оборудования и рабочие органы ЖДСМ;
перемещаемые в процессе работы материалы верхнего строения пути, сборные конструкции и другие предметы;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
повышенная или пониженная температура воздуха;
повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования и инструмента;
повышенная подвижность воздуха;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
превышение предельно-допустимых концентраций по химическим факторам и аэрозолей преимущественно фиброгенного действия;
недостаточная освещенность рабочей зоны в темное время суток;
наличие скользких и неровных поверхностей в рабочей зоне;
возможность образования горючей среды вследствие утечек или выбросов под избыточным давлением из трубопроводов масла, дизельного топлива и нагретых газов, а также возможность возникновения источников загорания с последующим воспламенением горючих материалов и жидкостей;
расположение рабочего места на высоте относительно земли (существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты 1,8 м и более).
1.13. Машинисты должны обеспечиваться спецодеждой, спецобувью и другими СИЗ (в соответствии с действующими нормами, утвержденными приказом федерального органа исполнительной власти):
костюм «Механик-Л»;
ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве или сапоги юфтевые на маслобензостойкой подошве;
плащ для защиты от воды;
перчатки комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
перчатки диэлектрические (дежурные);
боты диэлектрические (дежурные);
очки защитные открытые;
наушники противошумные;
нарукавники из полимерных материалов;
каска защитная;
пояс предохранительный;
жилет сигнальный 2 класса защиты.
Зимой дополнительно:
костюм для защиты от пониженных температур «Механик»;
шапка-ушанка со звукопроводными вставками;
подшлемник для защиты от пониженных температур со звукопроводными вставками (под каску);
рукавицы утепленные или перчатки утепленные, или перчатки утепленные с защитным покрытием, нефтеморозостойкие;
сапоги утепленные юфтевые на нефтеморозостойкой подошве в I и II климатических поясах;
сапоги кожаные утепленные «СЕВЕР ЖД» в III, IV и особом климатических поясах или валенки (сапоги валяные) с резиновым низом.
Выдаваемые специальная одежда, обувь и СИЗ должны быть подобраны по росту, размерам и не сковывать движения работника.
Дополнительно машинистам должны выдавать защитные и регенерирующие кремы, очищающие пасты для рук при выполнении работ, связанных с трудносмываемыми смазками, маслами и нефтепродуктами.
При выполнении работ в электроустановках машинисты должны быть обеспечены электрозащитными средствами. Перечень электрозащитных средств определяется на основании Инструкции по применению и испытанию средств защиты, используемых в электроустановках, и утверждается ответственный за электрохозяйство.
1.14. В случае возникновения любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, получения травмы, появления признаков отравления, ухудшения состояния здоровья машинисты должны сообщить о происшествии машинисту локомотива (в пути следования если ЖДСМ несамоходный) или поездному диспетчеру и дежурному по железнодорожной станции (в пути следования если ЖДСМ самоходный) или руководителю работ (при выполнении работ) и приступить к оказанию первой помощи.
Работодатель должен обеспечить доставку пострадавшего машиниста в медпункт или ближайшее медицинское учреждение для оказания ему помощи.
1.15. Машинисты должны сообщать непосредственному руководителю и руководителю работ обо всех нарушениях, в том числе настоящей Инструкции, и обнаруженных неисправностях оборудования, механизмов, инвентаря, инструментов, приспособлений, первичных средств пожаротушения и СИЗ. При обнаружении любых неисправностей радио- и электрооборудования или возникновении короткого замыкания старший машинист должен отключить все потребители электроэнергии, кроме цепей аварийного освещения, буферных фонарей и сигнализации нагрева букс и сообщить руководителю работ и непосредственному руководителю.
1.16. Машинисты должны соблюдать правила личной гигиены:
хранить личную и спецодежду, спецобувь раздельно в специально оборудованных для этого работодателем санитарно-бытовых помещениях в личных шкафчиках;
содержать места для хранения спецодежды и спецобуви в чистоте и порядке;
следить за исправностью специальной одежды и обуви (обеспечение специальной одеждой и обувью, их хранение, ремонт, стирка и химчистка осуществляется за счет средств работодателя);
использовать разрешенные к применению очищающие пасты после работ с вредными веществами;
мыть руки с мылом перед приемом пищи;
принимать пищу только в оборудованных для этого местах;
использовать для питья воду из специально предназначенных для этой цели емкостей.
Запрещается:
использовать для питья воду из случайных источников;
принимать пищу и хранить пищевые продукты на рабочих местах;
хранить спецодежду и спецобувь в не предназначенных для этого местах.
1.17. При выполнении работ и нахождении на железнодорожных путях машинисты должны соблюдать следующие требования безопасности:
быть одетыми в сигнальные жилеты со световозвращающими полосами с нанесенным трафаретом со стороны спины, указывающим принадлежность к структурному подразделению, а со стороны груди — принадлежность к региональной дирекции (хозяйству дирекции инфраструктуры);
проходить вдоль путей в стороне от железнодорожного пути или по обочине земляного полотна, обращая внимание на движущийся по смежным путям подвижной состав. На станционных путях допускается проходить посередине междупутья по установленному маршруту служебного прохода. В случае, если движение осуществляется по обочине на расстоянии менее 2,5 м от крайнего рельса, то идти нужно в направлении вероятного появления поезда;
переходить пути под прямым углом, перешагивая через рельсы, не наступая на концы шпал и масляные пятна на шпалах, предварительно убедившись в отсутствии приближающегося подвижного состава;
пользоваться переходными площадками вагонов при переходе пути, занятого стоящим подвижным составом. Перед подъемом и при спуске с площадки необходимо предварительно убедиться в исправности поручней, подножек и пола площадки и отсутствии на них выступающих частей крепления оградительных цепочек и фиксирующих колец. Прежде чем начать подъем на переходную площадку вагона, следует убедиться в отсутствии разрешающего сигнала светофора и звуковых сигналов, подаваемых перед отправлением состава. При подъеме на переходную площадку и сходе с нее необходимо держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, при этом руки должны быть свободны от каких-либо предметов. Перед спуском с переходной площадки вагона следует осмотреть место схода на предмет отсутствия посторонних предметов, о которые можно споткнуться при сходе; в темное время суток место схода необходимо осветить фонарем. Перед спуском с переходной площадки вагона в междупутье необходимо убедиться в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава;
проходить между расцепленными единицами подвижного состава, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м, при этом следует идти посередине разрыва;
обходить подвижной состав, стоящий на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
обращать внимание на показания светофоров, звуковые сигналы, а также на запрещающие, предупреждающие, указательные и предписывающие знаки безопасности и надписи;
проходить по железнодорожному мосту или тоннелю, убедившись в том, что к нему не приближается подвижной состав;
проходить по железнодорожному мосту или тоннелю по исправным тротуарам (настилам), а в случае их отсутствия двигаться в направлении вероятного появления подвижного состава;
сходить с путей при обнаружении (визуальном или звуковом) приближающегося подвижного состава. Сходить следует на обочину земляного полотна (в ниши, убежища), а при отсутствии достаточного места — сходить на обочину смежного пути, на расстояние:
не менее 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч;
не менее 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/ч;
не менее 5 м от крайнего рельса за 10 мин до прохода подвижного состава на скоростных и высокоскоростных участках железной дороги (при установленных скоростях более 140 км/ч).
При нахождении на путях станций допускается отойти на середину междупутья, обеспечивающего указанные выше минимально допустимые безопасные расстояния.
Запрещается:
находиться на междупутье при следовании подвижных составов по смежным путям, а также в местах отмеченных знаками «Негабаритное место»;
выполнять работу, находясь на междупутье, при следовании подвижного состава по смежному пути;
наступать или садиться на рельсы, концы шпал, балластную призму, электроприводы, путевые коробки и другие напольные устройства;
ходить по концам шпал;
переходить стрелочные переводы, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков и крестовин, ставить ногу между рамным рельсом и остряком, подвижным сердечником и усовиком, в желоб на стрелочном переводе;
переходить или перебегать через пути перед движущимся подвижным составом;
пролезать под стоящим подвижным составом, залезать на автосцепки или под них при переходе через пути, а также протаскивать под подвижным составом инструмент, приборы и материалы;
садиться и проезжать на подножках подвижного состава;
прислоняться к незакрепленному стоящему подвижному составу;
стоять на настиле у перил моста, вне площадки убежища, во время прохода подвижного состава;
подходить к краю пассажирской платформы ближе 0,5 м, а при наличии вдоль края платформы ограничительной черты заходить за нее.
1.18. При следовании на работу и с работы, к месту стоянки ЖДСМ, при передвижениях по территории железнодорожной станции или структурного подразделения машинистам следует соблюдать следующие требования:
проходить необходимо по маршруту служебного прохода, разработанному и утвержденному установленным порядком (пешеходные мосты и настилы, тоннели, переезды, путепроводы и др.);
остановиться и выждать, пока глаза привыкнут к темноте, выходя из помещения или иного ярко освещенного места в ночное время;
смотреть под ноги, чтобы видеть препятствия;
следить за передвижением подвижных составов и переходить путь, убедившись в их отсутствии;
следить за состоянием проходящего подвижного состава для своевременного обнаружения нарушений его габарита из-за волочения проволоки, смещения груза, неисправных, изогнутых и оторванных лестниц, подножек;
учитывать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов.
1.19. Машинисты должны соблюдать следующие общие требования электробезопасности:
не наступать на электрические провода и кабели;
не прикасаться к оборванным и оголенным проводам, арматуре общего освещения, зажимам (клеммам), контактам и другим токоведущим частям электрооборудования ЖДСМ или турного вагона;
не включать электробытовые приборы при неисправности элементов заземления (зануления);
не заменять плавкие предохранители промышленного производства самодельными, некалиброванными, нестандартными;
не использовать временную или неисправную электропроводку;
следить, чтобы на электрооборудование не попадало топливо, масло и другие жидкости;
следить за тем, чтобы места электрических соединений имели надежный контакт, соединения проводов были надежно изолированы и закреплены.
Запрещается на электрифицированных участках железных дорог:
приближаться самому или допускать приближение используемого инструмента (приспособления) к находящимся под напряжением и не огражденным проводам или частям контактной сети и воздушной линии электропередач (далее — ВЛ) на расстояние менее 2 м;
касаться опор контактной сети;
прикасаться к оборванным проводам контактной сети, ВЛ и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они или не касаются земли или заземленных конструкций.
Любые провисающие, оборванные и лежащие на деревьях, земле, балластной призме или шпалах провода следует считать находящимися под напряжением. К ним нельзя допускать людей и приближаться самому на расстояние менее 8 м. Необходимо принять меры к ограждению опасного места и сообщить о случившемся в район контактной сети, поездному диспетчеру, дежурному по железнодорожной станции или энергодиспетчеру.
1.20. В случае возникновения опасности для жизни и здоровья вследствие нарушения требований охраны труда (например, из-за отсутствия СИЗ, сигналистов или квалифицированного руководителя работ, наличие которых обязательно во время производства работ) машинисты имеют право отказаться от выполнения работ до устранения такой опасности.
1.21. Ответственность за правильную эксплуатацию ЖДСМ, турного вагона и за соблюдение требований охраны труда, электро- и пожарной безопасности во время транспортировки несет старший машинист.
Машинисты, не выполняющие требования настоящей Инструкции, несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
2. Требования охраны труда перед началом работы
2.1. Перед началом работы машинисты должны:
надеть спецодежду и спецобувь. Одежда должна быть застегнута; волосы убраны под головной убор, который не должен препятствовать восприятию звуковых сигналов; спецобувь зашнурована. Запрещается носить спецодежду расстегнутой или с подвернутыми рукавами;
пройти предрейсовый медицинский осмотр;
получить целевой инструктаж по охране труда по своим задачам, виду выполняемых работ и по мерам безопасности при нахождении на железнодорожных путях;
проверить наличие и исправность СИЗ (электрозащитные средства дополнительно должны быть проверены перед каждым применением);
проверить наличие первичных средств пожаротушения, а так же наличие на огнетушителях одноразовых пломб с указанием даты зарядки;
проверить чистоту ЖДСМ и турного вагона.
2.2. Способы проверки исправности СИЗ машинистами:
осмотреть диэлектрические перчатки, ковры и боты на отсутствие внешних повреждений, проверить сроки их испытаний, проверить опытным путем диэлектрические перчатки на наличие проколов (скручиванием от рукава к пальцам);
осмотреть корпус и внутреннюю оснастку каски защитной на отсутствие повреждений, проверить плотность фиксации подбородочным ремнем;
проверить на отсутствие повреждений пояс предохранительный и работоспособность его муфт и карабинов;
осмотреть крепления и стекла очков защитных открытых или щитка защитного лицевого на отсутствие повреждений;
проверить исправность указателя напряжения (вольтметра) с помощью предназначенных для этой цели специальных приборов или приближением к токоведущим частям, заведомо находящимся под напряжением.
Неисправные СИЗ, выявленные при проверке, необходимо заменить перед выездом ЖДСМ на линию.
2.3. Перед осмотром или техническим обслуживанием ЖДСМ машинисты должны:
затормозить ЖДСМ ручным тормозом и подложить тормозные башмаки;
отключить дизельный двигатель и аккумуляторные батареи, вывесить запрещающий плакат «Не включать! Работают люди» на главном щите;
снять давление в гидравлической и пневматической системах;
обеспечить отсоединение ЖДСМ от локомотива (если ЖДСМ несамоходная). Отцепка несамоходного ЖДСМ от локомотива должна выполняться составителем поездов или помощником машиниста локомотива после надежного закрепления ЖДСМ тормозными башмаками и контролироваться руководителем работ, а при его отсутствии — машинистом снегопоезда;
при необходимости, оградить ЖДСМ переносными красными щитами на путях с обеих сторон, а в тупиках — со стороны стрелочного перевода.
2.4. При осмотре ЖДСМ машинисты должны выполнить работы, предусмотренные ежесменным техническим обслуживанием и проверить:
исправность механизмов, систем, узлов и другого оборудования;
отсутствие трещин в несущих или ответственных элементах;
безопасность использования канатов по нормам браковки канатов грузоподъемных кранов (для путеукладочных и разборочных кранов, моторных платформ, платформ с универсальным съемным оборудованием и кранов для укладки стрелочных переводов);
надежность затяжки крепежа и фиксации транспортными креплениями устройств (деталей) от падения на железнодорожный путь;
исправность предохранительных запоров;
исправность пола (настила), ступенек (подножек) и поручней лестниц, отсутствие на их поверхности масляных пятен и наледи (в зимнее время года);
исправность замков дверей и шкафов;
состояние и исправность остекления кабины, крепления кресел машинистов, боковых зеркал и солнцезащитных штор;
наличие и комплектность инструмента, запасных частей, инвентаря;
наличие медицинской аптечки;
качество освещения рабочих мест;
наличие и работоспособность средств связи;
наличие и состояние ограждений (кожухов) опасных зон, вращающихся механических и токоведущих частей оборудования;
отсутствие свисающих и оголенных частей электропроводки;
отсутствие посторонних предметов (инструмент, запасные части и т.д.) на рамах тележек и кузове;
отсутствие течи в системах;
наличие на манометрах и электроизмерительных приборах пломб (клейм);
исправность принудительной вентиляции;
наличие и состояние тормозных башмаков;
комплектность сигнальных принадлежностей;
наличие, целостность и чистоту стекол прожектора, переносных сигнальных и буферных фонарей, проблескового маячка и электроламп;
наличие запасных электроламп;
тормоза и сцепные устройства;
действие звукового сигнала;
исправность стопорных устройств автосцепки;
работу световой и звуковой сигнализации.
2.5. После осмотра ЖДСМ машинисты должны проверить работу рабочих органов и оборудования ЖДСМ на холостом ходу и функционирование потребителей электроэнергии путем кратковременного их включения с пульта управления.
2.6. При осмотре турного вагона необходимо проверить: чистоту купе для проживания, спальных мест и бытового помещения для приготовления пищи;
наличие и чистоту постельных принадлежностей и посуды для разогрева и приема пищи;
чистоту помещения для запасных частей и инвентаря;
наличие и исправность внутреннего и аварийного освещения, сигнального фонаря и запасных лампочек;
наличие первичных средств пожаротушения;
наличие и исправность печи с дымовой трубой, ящика для хранения твердого топлива, совка и кочерги;
исправность системы отопления;
наличие твердого топлива.
2.7. Сцепление несамоходной ЖДСМ с локомотивом должно выполняться составителем поездов или помощником машиниста локомотива после надежного закрепления ЖДСМ тормозными башмаками и контролироваться руководителем работ, а при его отсутствии — машинистом ЖДСМ.
После сцепления с локомотивом (турным вагоном) машинисты ЖДСМ должны проверить:
правильность соединения тормозной магистрали;
работоспособность тормозов;
действие звуковой и световой сигнализации;
работу электроосвещения и прожекторов;
устойчивость связи с машинистом локомотива.
2.8. Запрещается выезд ЖДСМ на линию при неисправности или отсутствии:
укомплектованной медицинской аптечки;
полного комплекта сигнальных принадлежностей и петард;
своевременно испытанных, осмотренных СИЗ (касок, диэлектрических перчаток, бот, ковров и т.п.);
первичных средств пожаротушения;
прибора подачи звукового сигнала;
радиосвязи;
освещения рабочих зон (рабочего места, рабочих органов);
буферных фонарей, прожектора, проблескового маячка;
тормозных башмаков (наличие неисправности или отсутствия хотя бы одного башмака);
поручней, входных дверей и ступенек (подножек).
2.9. Допуск в работу и запрет на эксплуатацию ЖДСМ по техническому состоянию производится в соответствии с эксплуатационной документацией.
2.10. Обо всех неисправностях и недостатках, обнаруженных в процессе приемки и подготовки ЖДСМ и турного вагона к работе старший машинист должен доложить непосредственному руководителю для принятия им решения о мерах по их устранению.
3. Требования охраны труда во время работы
3.1. Общие способы и приемы безопасного выполнения работ.
3.1.1. Ответственным лицом за обеспечение безопасности машинистов при выполнении работ с применением ЖДСМ должен быть руководитель работ, назначаемый руководителем соответствующего структурного подразделения.
3.1.2. Все технологические операции во время выполнения работ с применением ЖДСМ по строительству, ремонту всех видов, по содержанию и техническому обслуживанию сооружений и устройств железнодорожного транспорта (далее — путевые работы) должны выполняться по команде руководителя работ.
3.1.3. Перед выполнением каждой технологической операции, которая может угрожать жизни или здоровью людей (например: любое передвижение ЖДСМ, перемещение рабочих органов или включение движущегося оборудования), машинисты должны убедиться в отсутствии людей в опасных зонах и подать установленный звуковой сигнал.
3.1.4. Машинисты должны соблюдать безопасное расстояние (50 м) до работающих впереди ЖДСМ или бригады работников.
3.1.5. При подъеме на ЖДСМ (или турный вагон) или сходе с нее машинисты должны:
соблюдать требования безопасности как при использовании переходной площадки вагона, изложенные в п. 1.17, настоящей Инструкции;
закрывать и открывать двери ЖДСМ или турного вагона плавно, без стука, держась за ручку.
Запрещается:
подниматься или сходить до полной остановки;
запрыгивать с земли на подножки и ступеньки или спрыгивать с них.
3.1.6. Все работы по техническому обслуживанию, ремонту узлов и механизмов оборудования ЖДСМ и осмотру транспортных креплений необходимо производить только во время стоянки и при выполнении требований п. 2.3 настоящей Инструкции.
При осмотре, техническом обслуживании или ремонте ЖДСМ, осуществляемого из смотровой канавы машинисты должны быть в защитных касках.
Осмотр или техническое обслуживание оборудования, расположенного в верхней части ЖДСМ при ее нахождении на электрифицированных участках пути производится при отключенной и заземленной контактной сети. Отключение и заземление контактной сети производится согласно установленному порядку.
3.1.7. Машинисты перед началом выполнения путевых работ должны убедиться:
в достаточной освещенности рабочей зоны в темное время суток;
в наличии работников, выполняющих обязанности сигналистов и имеющих при себе удостоверение сигналиста (далее — сигналист);
в наличии ограждения места производства работ, в том числе по соседнему пути.
Запрещается приступать к выполнению путевых работ без ограждения места производства работ в соответствии с нормативными документами.
3.1.8. Машинисты должны осуществлять работы, выполняемые со стороны междупутья, только при соблюдении следующих требований:
место производства работ ограждено соответствующими сигналами;
сигналисты выставлены руководителем работ в количестве, соответствующем технологии производства работ.
3.1.9. Перед пропуском подвижного состава по смежному пути машинисты должны:
прекратить выполнение работ по команде руководителя работ;
вывести рабочие органы ЖДСМ из габарита подвижного состава соседнего пути или привести их в транспортное положение;
сойти с междупутья в указанное руководителем работ место или в кабину ЖДСМ, заперев двери и окна со стороны смежного пути.
На участках скоростного и высокоскоростного движения эти действия должны быть закончены за 10 мин до прохода поезда по расписанию.
3.1.10. Запрещается приступать к производству работ:
если количество работников, привлеченных к производству работ (состав бригады), меньше минимального значения, определенного техническим процессом (технологической картой или планом производства работ) на данный вид работ;
при отсутствии необходимых по технологии производства работ: СИЗ, сигнальных принадлежностей, средств связи, инструмента или материалов;
при отсутствии подтверждения от дежурного по станции, ограничивающей перегон, о том, что заявка на выдачу предупреждения принята к исполнению (при выполнении работ на перегоне или станции).
Работник должен лично участвовать в обеспечении безопасных условий труда на своем рабочем месте в пределах выполнения своей трудовой функции.
Работник должен проходить в установленном порядке обучение по охране труда, в том числе обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, обучение оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, обучение использованию (применению) средств индивидуальной защиты (для определенных категорий персонала), инструктажи по охране труда, стажировку на рабочем месте (для определенных категорий персонала) и проверку знания требований охраны труда.
При обнаружении перед началом работ (в ходе выполнения работ) неисправностей или отсутствия используемых оборудования, инструмента, защитных приспособлений, средств индивидуальной защиты и освещения, несоответствий используемых сырья и материалов, нарушений применяемой технологии на своем рабочем месте работник обязан незамедлительно сообщить об этом мастеру (бригадиру), а в его отсутствие — вышестоящему руководителю и не приступать к работе (приостановить работу) до их устранения.
При обнаружении нарушения требований охраны труда, промышленной безопасности, пожарной безопасности, создающих опасность для здоровья и жизни людей или являющихся предпосылкой к аварии или пожару, работник должен сообщить об этом мастеру (бригадиру), а в его отсутствие — вышестоящему руководителю. В случае, если обнаруженные нарушения способствуют возникновению опасности для жизни и здоровья самого работника, он имеет право отказаться от выполнения работ до устранения такой опасности.
3.2. Способы и приемы безопасной транспортировки ЖДСМ.
3.2.1. Перед началом движения ЖДСМ машинистам необходимо:
убедиться, что все рабочие органы машины приведены в транспортное положение;
проверить надежность фиксации всех элементов конструкции имеющих транспортные крепления;
запереть все торцевые двери и закрыть все окна ЖДСМ при работе кондиционера;
убрать тормозные башмаки, снять ЖДСМ с ручного тормоза;
убедиться в отсутствии предметов, препятствующих движению;
убедиться в отсутствии людей в зоне движения;
получить указания и разрешение на начало движения от поездного диспетчера или дежурного по железнодорожной станции (для машиниста самоходной ЖДСМ);
подать соответствующий звуковой сигнал.
3.2.2. Машинисты самоходной ЖДСМ должны находится в кабине и выполнять свои должностные обязанности.
3.2.3. Машинисты несамоходной ЖДСМ должны:
проинструктировать машиниста локомотива о порядке предстоящей работы: скорости рабочих передвижений, средствах связи и звуковых сигналах;
находиться в турном вагоне, в кабине ЖДСМ или во второй кабине локомотива;
не вмешиваться в процесс управления передвижением.
3.2.4. Во время движения машинистам запрещается:
высовываться из окон;
открывать входные наружные двери и высовываться из них.
3.2.5. Маневры ЖДСМ толчками не допускаются.
3.3. Способы и приемы безопасной работы машинистов выправочно-подбивочно-рихтовочных машин.
3.3.1. Старший машинист и его помощник (из числа машинистов) обеспечивают безопасное движение машины из передней по ходу движения кабины.
3.3.2. Машинист и его помощник (из числа машинистов или инженеров-технологов) обеспечивают безопасное управление рабочими органами машины с пульта в кабине управления.
3.3.3. При приведении машины в рабочее или транспортное положение машинистам запрещается находиться в зоне подъема-опускания рабочих органов на расстоянии ближе 1 м.
3.3.4. Во время натяжения трос-хорды машинистам запрещается находиться под машиной.
3.4. Способы и приемы безопасной работы машинистов планировщиков и распределителей балласта.
3.4.1. Боковые крылья при проходе подвижного состава по соседнему пути должны быть приведены в транспортное положение со стороны пропуска. При пропуске высокоскоростного поезда все работы должны быть завершены за 20 мин до его появления.
3.4.2. Запрещается при выполнении технологических операций:
управлять рабочими органами, находясь в междупутье;
находиться на расстоянии ближе 1 м от рабочих органов, а также в зоне выброса щебня;
работа со смерзшимся грунтом без предварительного рыхления;
дозировка балласта из бункера при движении машины назад.
3.4.3. На кривых радиусом менее 300 м скорость движения не должна превышать от 10 до 12 км/час.
3.5. Способы и приемы безопасной работы машинистов рельсоочистительной машины.
3.5.1. Запрещается при выполнении технологических операций:
работать с неисправными защитными ограждениями;
находиться в пределах рабочей зоны гидромониторов на расстоянии менее 5 м спереди или сзади машины.
3.6. Способы и приемы безопасной работы машинистов щебнеочистительной машины.
3.6.1. Перед выполнением путевых работ машинисты должны лично убедиться, что напряжение с контактной сети снято установленным порядком:
руководителем работ получено письменное разрешение от работника Трансэнерго, ответственного за снятие напряжения с контактной сети и ее заземление;
заземляющие штанги (основные и дополнительные) установлены.
3.6.2. При работе машины с отбором загрязнителей на сторону от пути поворотный конвейер должен находиться под постоянным надзором работника из числа машинистов, для своевременного отвода его от препятствий (опора контактной сети, светофор и т.п.).
3.6.3. Во время работы машины запрещается:
пропуск подвижных составов по смежному пути при зарядке и разрядке выгребного устройства, а также при поворотном конвейере, развернутом в сторону смежного пути;
нахождение машинистов на расстоянии ближе 2 м от поднимаемого или опускаемого выгребного устройства, а также ближе 3 м от работающего выгребного устройства, планировщиков и выбросных транспортеров;
приближение посторонних лиц к работающей машине на расстояние ближе 5 м;
нахождение людей со стороны выброса засорителей.
3.7. Способы и приемы безопасной работы машинистов электробалластера.
3.7.1. Перед выполнением путевых работ машинисты должны лично убедиться, что напряжение с контактной сети снято установленным порядком:
руководителем работ получено письменное разрешение от работника Трансэнерго, ответственного за снятие напряжения с контактной сети и ее заземление;
заземляющие штанги (основные и дополнительные) установлены.
3.7.2. При работе электробалластера машинисты должны находиться на расстоянии не менее 5 м от действующих рабочих органов.
3.7.3. Во время натяжения трос-хорды машинистам запрещается находиться под машиной.
3.8. Способы и приемы безопасной работы машинистов путеукладочных (разборочных) кранов, моторных платформ и платформ с универсальным съемным оборудованием и кранов для укладки стрелочных переводов.
3.8.1. Перед выполнением путевых работ машинисты должны лично убедиться, что напряжение с контактной сети снято установленным порядком:
руководителем работ получено письменное разрешение от работника Трансэнерго, ответственного за снятие напряжения с контактной сети и ее заземление;
заземляющие штанги (основные и дополнительные) установлены.
3.8.2. Старший машинист должен:
допускать к строповке звеньев только работников, имеющих удостоверение стропальщика;
следить за тем, чтобы захват рельса осуществлялся в зоне шпального ящика, а не на шпале.
3.8.3. Скорость передвижения путеукладочного (разборочного) крана при укладке (разборке) пути не должна превышать 5 км/ч.
На уклонах более 10 тысячных, при гололеде, дожде и других факторах, снижающих сцепление колес с рельсами, скорость не должна превышать 3 км/ч. В этих условиях рельсы должны посыпаться песком.
3.8.4. При перетяжке звеньев машинистам необходимо:
передвигать пакеты звеньев рельсошпальной решетки плавно, не допуская рывков;
следить за правильностью навивки каната на барабан;
выключать лебедку плавно при подходе звена на расстояние от 1 до 2 м до конца платформы, не допуская надвигания звена на канат.
3.8.5. Машинистам запрещается:
осуществлять передвижение крана по пути, стыки которого не соединены накладками или направителями (стыкователями);
осуществлять передвижение крана к концу уложенного пути и одновременно перемещать звено рельсошпальной решетки к переднему упору фермы крана;
выполнять работы по укладке (разборке) при проходе поездов по соседнему пути;
находиться на расстоянии менее 10 м от троса в момент перетяжки пакетов (блоков);
выполнять работы и перетяжке пакетов при проходе поездов по соседнему пути;
находиться на расстоянии менее 10 м от троса в момент перетяжки пакетов (блоков);
направлять (поправлять) руками или подручными средствами канат лебедки передвижения пакетов при неправильной навивке каната на барабан;
находиться на расстоянии ближе 1 м от края звена рельсошпальной решетки (самого длинного бруса) при перетяжке его вдоль состава.
3.9. Способы и приемы безопасной работы машинистов выправочно-подбивочно-отделочной машины.
3.9.1. Перед выполнением путевых работ машинисты должны лично убедиться, что напряжение с контактной сети снято установленным порядком:
руководителем работ получено письменное разрешение от работника Трансэнерго, ответственного за снятие напряжения с контактной сети и ее заземление;
заземляющие штанги (основные и дополнительные) установлены.
3.9.2. Машинисты должны находиться на расстоянии не менее 5 м от действующих рабочих органов.
3.9.3. Следить за работой рабочих органов машины допускается только со стороны широкого междупутья или обочины.
3.9.4. Во время натяжения трос-хорды машинистам запрещается находиться под машиной.
3.10. Способы и приемы безопасной работы машинистов хопперов-дозаторов.
3.10.1. Машинисты должны проверять правильность закрепления разгрузочно-дозировочных механизмов в транспортном положении в следующих случаях:
перед подачей щебня в хоппер-дозатор;
перед отправлением хопперов-дозаторов;
на стоянках хопперной-дозаторной вертушки (и груженном и в порожнем состоянии).
3.10.2. Перед заполнением воздухом рабочей магистрали необходимо убедиться в отсутствии работников внутри хопперов-дозаторов и на расстоянии ближе 1 м от разгрузочно-дозировочных механизмов.
3.10.3. Скорость движения хопперов-дозаторов во время выгрузки должна быть не более 5 км/час.
3.10.4. При разгрузке хопперов-дозаторов вдоль высоких пассажирских платформ к выгрузке необходимо подготавливать только те вагоны, которые должны быть выгружены в пределах платформы.
Опускать дозаторы и открывать крышки в пределах высоких платформ разрешается только при остановленном составе.
3.10.5. Если от места выгрузки до препятствия расстояние менее 50 м, то выгрузку необходимо производить в обратном направлении, начиная от препятствия.
Перед проследованием вертушки через препятствие (мост с контррельсами, стрелочный перевод и т.д.) необходимо остановить состав, а ранее выгруженные хопперы-дозаторы привести в транспортное положение.
При необходимости выгрузки балласта на стрелочных переводах и мостах работы должны вестись с особой осторожностью, отметку выгрузки следует устанавливать с учетом гарантированного прохода дозатора над контррельсом.
3.10.6. При выгрузке балласта из хопперов-дозаторов на одну сторону пути остаток невыгруженного балласта должен быть выгружен на том же фронте работ.
3.10.7. Запрещается:
перевозить любые грузы кроме балластных материалов в хопперах-дозаторах;
транспортировать не полностью выгруженные хопперы-дозаторы;
допускать нахождение посторонних лиц в турном вагоне и на площадках хопперов-дозаторов как в пути следования, так и во время производства работ по погрузке или выгрузке балластных материалов;
находиться в зоне работы экскаватора или под бункером при бункерной загрузке;
находиться внутри кузова во время погрузки и выгрузки;
находиться во время выгрузки балласта между железнодорожной платформой и хоппером-дозатором;
пролезать через открытые люки в кузов;
отходить от разобщительных кранов в период подачи воздуха в рабочую магистраль (машинисту, назначенному на подключение рабочей магистрали);
переезжать через препятствие (мост с контррельсами, стрелочный перевод и т.д.) с опущенными разгрузочно-дозировочными механизмами;
производить удаление отдельных фракций щебня, мешающих открытию или закрытию крышек люков дозаторов, при наличии сжатого воздуха в пневматической системе хоппера-дозатора;
производить регулировку механизмов и находиться в зоне поднятия и опускания дозаторов при включенном воздухе.
3.11. Способы и приемы безопасной работы машинистов путевой рельсосварочной машины.
3.11.1. При обработке сварных швов применять только исправный абразивный инструмент, прошедший испытания в соответствии с правилами применения абразивных кругов.
3.11.2. Перед переключением ступеней сварочного трансформатора необходимо отключить контактор сварочного тока.
3.11.3. При переезде по фронту работы на расстоянии не более 25 м сварочная головка должна быть поднята над уровнем головки рельса на расстояние от 40 до 50 мм.
При движении на большее расстояние головку необходимо устанавливать на пол платформы.
3.11.4. Перед началом сварочных работ необходимо убедиться в наличии первичных средств пожаротушения в зоне сварки.
3.11.5. При работе путевой рельсосварочной машины запрещается:
работать со снятыми или неисправными экранами защиты от брызг расплавленного металла;
прикасаться к стыкуемым рельсам во время зажатия их в губках сварочной машины;
находиться в зоне натяжения троса при подтаскивании рельсов с помощью лебедки;
находиться в зоне брызг расплавленного металла и искр;
находиться со стороны вогнутого участка плети на расстоянии менее 1 м при укладке изогнутой части плети на подкладки после восстановления рельсовой плети с частичным ее раскреплением;
производить сварочные работы ближе 5 м от легковоспламеняющихся и огнеопасных материалов, сухой травы.
3.12. Способы и приемы безопасной работы машинистов рельсошлифовального поезда.
3.12.1. При работе рельсошлифовального поезда запрещается:
производство работ без исправных защитных экранов и без первичных средств пожаротушения;
производство работ на участках с неубранной сухой растительностью;
находиться в зоне рабочих органов ближе 5 м.
3.13. Способы и приемы безопасной работы динамического стабилизатора пути.
3.13.1. При работе прицепного стабилизатора машинист должен:
осуществлять работу со стороны широкого междупутья или обочины;
осуществлять управление стабилизатором с выносного пульта, находясь на расстоянии не ближе 1 м от рабочих органов.
3.13.2. При работе самоходного стабилизатора машинисты должны:
находиться в передней по ходу движения кабине;
следить за системами безопасности движения;
следить за безопасным прохождением стыковых накладок рельсозахватами.
3.14. Требования к ручному инструменту для обеспечения безопасного его использования.
3.14.1. Перед началом работы с ручным инструментом необходимо проверить:
инструмент и приспособления на исправность и чистоту;
наличие маркировки на инструменте;
наличие необходимых для работы СИЗ (защитные очки, маски, рукавиц и т.п.).
3.14.2. Ручной слесарный инструмент и приспособления должны применяться по прямому назначению и соответствовать технологической потребности.
3.14.3. Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов. На рукоятке должен быть указан размер ключа.
Бойки молотков и другого инструмента ударного действия должны иметь гладкую поверхность без сколов, зазубрин, наплывов металла, выбоин, трещин, заусенцев и наклепа.
Рукоятки молотков должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, иметь прочную посадку с дополнительным креплением стальным клином, быть гладкими и не иметь заусенцев, трещин и сучков.
Свободный конец рукоятки молотков должен утолщаться во избежание выскальзывания рукоятки из рук при взмахах и ударах инструментом.
При работах инструментом ударного действия необходимо пользоваться защитными очками для предотвращения попадания в глаза твердых частиц.
Напильники и другой инструмент, рукоятка которого насажена на заостренный конец, должны иметь надежно насаженные рукоятки с металлическими бандажными кольцами.
Полотна ручных ножовок по металлу должны быть закреплены и туго натянуты.
Отвертка должна выбираться по ширине рабочей части (лопатки), зависящей от размера шлица в головке шурупа или винта.
Зубила, крейцмейсели, бородки и керны должны иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов, их длина должна быть не менее 150 мм.
Средняя часть зубила не должна иметь острых ребер и заусенцев на боковых гранях.
Инструмент ручной изолирующий (отвертки, пассатижи, плоскогубцы, круглогубцы, кусачки и т.п.) должен иметь исправные изолирующие рукоятки и штамп об испытании. Если изоляционное покрытие рукояток инструмента состоит из двух слоев изоляции, то при появлении другого цвета изоляции из-под поврежденного верхнего слоя инструмент должен быть изъят из эксплуатации. Если покрытие состоит из трех слоев изоляции, то при повреждении или истирании верхнего слоя инструмент может быть оставлен в эксплуатации до появления нижнего слоя изоляции.
Запрещается:
удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами;
применять прокладки в зазоре между плоскостями губок гаечных ключей и головок болтов или гаек;
использовать молоток с вогнутым или разбитым бойком;
применять зубила, крейцмейсели, бородки и керны с повреждениями на рабочем конце инструмента;
применять напильник без рукоятки;
сбрасывать с высоты детали, приспособления и инструмент, а также размещать их на краю каких-либо поверхностей;
работать без защитных очков и рукавиц с ударным инструментом, а также при рубке металла зубилом, крейцмейселем.
3.14.4. При работе с домкратами необходимо:
проверить дату следующего технического освидетельствования;
провести осмотр на отсутствие повреждений, трещин в местах сварки, износа, деформации, ослабления креплений деталей и утечек жидкости;
проверить, что все трущиеся части домкрата достаточно смазаны, а все вращающиеся части привода домкрата свободно (без заеданий) проворачиваются вручную;
устанавливать домкрат на деревянную выкладку (шпалы, брусья, доски толщиной 40 — 50 мм), имеющую площадь больше площади основания корпуса домкрата, строго в вертикальном положении по отношению к опорной поверхности;
упирать головку (лапу) домкрата в прочные узлы поднимаемого груза во избежание их поломки, прокладывая между головкой (лапой) домкрата и грузом упругую прокладку;
обеспечить упор головки (лапы) домкрата всей своей плоскостью в узлы поднимаемого груза;
следить за устойчивостью груза;
вкладывать подкладки под груз по мере подъема головки (лапы) домкрата, а при ее опускании — постепенно вынимать;
закрепить груз в поднятом положении или поместить его на устойчивые опоры, например, шпальную клеть.
Запрещается:
использовать домкрат с истекшим сроком технического освидетельствования;
нагружать домкраты выше их грузоподъемности, указанной в технической документации организации-изготовителя;
находиться самому и допускать пребывание других людей под незакрепленным грузом;
применять удлинители (трубы), надеваемые на рукоятку домкрата;
снимать руку с рукоятки домкрата до опускания груза на подкладки;
приваривать к лапам домкратов трубы или уголки;
оставлять груз на домкрате во время перерывов в работе, а также по окончании работы без установки на опоры.
3.15. Способы и приемы безопасного использования переносного электроинструмента (далее — электроинструмент).
3.15.1. Перед началом работы с электроинструментом необходимо проверить:
приспособления и предохранительные сетки (щитки, кожухи) на исправность и чистоту;
работоспособность электроинструмента на холостом ходу;
наличие необходимых для работы СИЗ (перчатки, защитные очки, маски и т.п.).
3.15.2. При работе с электроинструментом необходимо соблюдать следующие требования безопасности:
класс электроинструмента должен соответствовать категории помещения и условиям производства работ с применением в отдельных случаях электрозащитных средств (в случае использования электроинструмента класса 0 или 1);
напряжение и частота тока в электрической сети должны соответствовать напряжению и частоте тока электродвигателя электроинструмента;
детали, подлежащие обработке, необходимо надежно закрепить (в тисках, струбциной);
сверла, шлифовальные круги, фрезы и т.д. (далее — съемный инструмент) должен соответствовать характеру работы с точки зрения безопасности;
съемный инструмент должен быть надежно закреплен в соответствии с руководством по эксплуатации электроинструмента;
заменять съемный инструмент только после отключения электроинструмента от сети;
ключ для закрепления съемного инструмента необходимо удалять из патрона перед включением электроинструмента;
расположение электроинструмента должно предотвращать его соскальзывание с обрабатываемой детали;
стружку или опилки следует удалять только после полной остановки электроинструмента;
электроинструмент следует переносить, удерживая за корпус или рукоятку.
3.15.3. Запрещается при работе с электроинструментом:
работать неисправным электроинструментом или с просроченной датой периодической проверки электроинструмента;
использовать электроинструмент с неисправными или снятыми предохранительными сетками или щитками;
работать с электроинструментом без применения соответствующих характеру работы СИЗ;
использовать электроинструмент на открытых площадках во время выпадения осадков;
работать с электроинструментом со случайных подставок (подоконники, ящики, стулья), на приставных лестницах и стремянках;
удалять стружку или опилки руками;
опирать рукоятку для нажима электроинструмента на поверхность, с которой возможно ее соскальзывание;
устанавливать рукоятку электроинструмента так, чтобы она мешала работе;
сверлить или обрабатывать незакрепленные детали, удерживаемые руками, пассатижами и другими ненадежными способами;
переносить электроинструмент, подключенный к сети;
удерживать палец на выключателе при перемещении электроинструмента, даже при отключении от сети;
использовать электроинструмент, когда его провод перекручен, натянут, имеет неисправную изоляцию или пересекается со шлангами, тросами или кабелями;
допускать нахождение тяжелых предметов на проводе электроинструмента;
заменять рабочую насадку до полной остановки вращающихся частей;
оставлять электроинструмент, подключенный к сети, без надзора или при перерывах в работе с ним;
передавать электроинструмент лицам, не имеющим права с ним работать;
разбирать и ремонтировать (устранять неисправности) электроинструмент, кабель и штепсельные соединения;
регулировать электроинструмент, подключенный к сети;
касаться руками вращающихся частей, держаться за провод электроинструмента во время работы;
допускать соприкосновение проводов и кабелей с горячими, влажными и масляными поверхностями или предметами;
проводить работы на обледеневших и мокрых деталях.
3.15.4. При работе с электроинструментом необходимо немедленно отключить штепсельную вилку от электрической сети в следующих случаях:
при внезапной остановке;
при отсутствии напряжения в электрической сети;
при заклинивании движущихся частей;
при повреждении провода во время работы;
при появлении дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;
при ощущении действия электрического тока;
при искрении щеток на коллекторе, сопровождающемся появлением кругового огня на его поверхности;
при вытекании смазки из редуктора или вентиляционных каналов;
при появлении повышенного шума, стука и вибрации.
В этих случаях работа должна быть прекращена, а неисправный электроинструмент должен быть сдан для проверки и ремонта (при необходимости).
3.16. Способы и приемы безопасного использования переносных электрических светильников (далее — светильник).
3.16.1. Перед началом работы с переносными светильниками необходимо проверить:
наличие и исправность рефлектора, защитной сетки, крючка для подвески и их креплений, а также провода и штепсельной вилки;
соответствие рабочего напряжения светильника напряжению розетки, в которую осуществляется его подключение;
работоспособность переносного светильника.
3.16.2. При использовании светильника необходимо соблюдать следующие требования безопасности:
переносить светильник, удерживая его за корпус или рукоятку;
заменять электролампу только после отключения светильника от сети.
3.16.3. Запрещается:
использовать светильник при его неисправности или с просроченной датой периодической проверки;
использовать светильник с неисправными или снятыми рефлектором или защитной сеткой;
использовать светильник на открытых площадках во время выпадения осадков;
использовать светильник, когда его провод перекручен, натянут, имеет неисправную изоляцию или пересекается со шлангами, тросами или кабелями;
допускать нахождение тяжелых предметов на проводе светильника;
разбирать и ремонтировать (устранять неисправности) светильник, кабель и штепсельные соединения;
допускать соприкосновение проводов и кабелей с горячими, влажными и масляными поверхностями или предметами;
оставлять без надзора светильник, подключенный к сети.
3.16.4. При использовании светильника необходимо немедленно отключить штепсельную вилку от электрической сети в следующих случаях:
при отсутствии напряжения в электрической сети;
при повреждении провода во время работы;
при появлении дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;
при ощущении действия электрического тока;
при перегорании нити электролампы.
3.17. Способы и приемы безопасного использования электрооборудования ЖДСМ.
3.17.1. Работы по осмотру, техническому обслуживанию и ремонту электрооборудования машинисты должны выполнять по утвержденному перечню в порядке текущей эксплуатации.
3.17.2. Работы по осмотру, техническому обслуживанию и ремонту электрооборудования необходимо производить:
при неработающем дизельном двигателе, отключенных аккумуляторах и вывешенном запрещающем плакате «Не включать! Работают люди», размещенном на главном щите;
при снятом кабеле-соединителе между ЖДСМ и локомотивом (для несамоходной ЖДСМ);
после проверки отсутствия напряжения вольтметром или при помощи указателя напряжения (между всеми фазами и на каждой фазе по отношению к заземленным частям).
3.17.3. Снимать и устанавливать предохранители следует при снятом напряжении.
Допускается снимать и устанавливать предохранители, находящиеся под напряжением, но без нагрузки.
Под напряжением и под нагрузкой допускается заменять:
предохранители в цепях управления, электроавтоматики, блокировки, измерения, релейной защиты, контроля и сигнализации (далее — вторичные соединения или цепи);
предохранители трансформаторов напряжения;
предохранители пробочного типа.
При снятии и установке предохранителей под напряжением необходимо пользоваться изолирующими клещами, диэлектрическими перчатками и средствами защиты лица, глаз от механических воздействий и термических рисков электрической дуги.
3.17.4. При эксплуатации и техническом обслуживании электрооборудования запрещается:
эксплуатировать электрооборудование, на котором отсутствуют или неисправны кожухи, закрывающие все вращающиеся и токоведущие части;
эксплуатировать неисправное электрооборудование, пользоваться пускателями, кнопками, реле с открытыми или поврежденными крышками, разбитыми штепсельными розетками, разъемами;
включать электрические устройства в работу без тщательного осмотра и проверки всех элементов, если они были отключены по причине неисправности;
заменять конденсаторы, плавкие вставки предохранителей нетиповыми, не соответствующими номинальному току потребителей;
ремонтировать и регулировать радиооборудование, блок навигационного управления и систему безопасности движения;
включать потребители электроэнергии без соответствующего контроля за показаниями на приборах (вольтметре, амперметре);
заменять электрические лампы лампами, мощность которых выше установленной руководством по эксплуатации ЖДСМ;
применять временную электропроводку;
производить какие-либо работы с электрооборудованием без снятия напряжения во всех электрических цепях;
эксплуатировать электрооборудование в случае обрыва перемычек или плохом контакте заземлений.
3.18. Способы и приемы безопасного использования гидрооборудования.
3.18.1. Перед техническим обслуживанием гидрооборудования необходимо снять давление в гидравлической системе.
3.18.2. Включение гидравлических приводов рабочих органов ЖДСМ допускается при температуре рабочей не ниже жидкости, указанной в Руководствах по эксплуатации для данной ЖДСМ.
3.18.3. Кран на маслоуказательной трубке должен быть всегда открыт, кроме случая его замены.
3.18.4. Запрещается применять неуказанные в руководстве газы для заполнения пневмогидроаккумулятора.
3.18.5. Эксплуатация гидрооборудования запрещается при наличии одного из следующих дефектов:
температура рабочей жидкости в гидравлическом баке превышает 70 °C;
уровень рабочей жидкости в гидравлическом баке снижается ниже минимально допустимой отметки;
неисправен предохранительный клапан, термометр или манометр;
утечки рабочей жидкости в соединениях трубопроводов, рукавов, по плоскостям разъема и плоскостям соединения гидравлических аппаратов;
механические повреждения гидравлических аппаратов;
протертости, трещины, надрывы и местное увеличение диаметра рукавов высокого давления;
дефекты в зонах обжатия рукавов высокого давления: смятие обжимных муфт, граней накидных гаек и т.п.
3.19. Способы и приемы безопасного использования пневмооборудования.
3.19.1. Перед техническим обслуживанием пневмооборудования необходимо убедиться в отсутствии давления в пневматической системе.
3.19.2. В процессе использования пневмооборудования машинисты должны:
следить за состоянием системы подготовки воздуха и не допускать появления недостаточно осушенного сжатого воздуха, своевременно меняя фильтры и ежедневно сливая конденсат из ресиверов;
использовать арматуру и гибкие трубопроводы соответствующих размеров и характеристик;
перед подачей давления необходимо убедиться в надежности креплений гибких трубопроводов;
следить за показанием контрольно-измерительных приборов (манометров).
3.19.3. Запрещается в процессе использования пневмооборудования:
использовать пневмооборудование при неисправном манометре (отсутствие пломбы и действительного клейма, критической зоны на шкале и др.) и при появлении утечек сжатого воздуха в системе;
производить техническое обслуживание и ремонт элементов пневмооборудования при работе компрессорной установки;
открывать и закрывать вентили и краны воздушной магистрали, резервуаров ЖДСМ ударами молотка или других предметов;
менять значения максимального давления сжатого воздуха и перенастраивать предохранительный клапан не в соответствии с руководством или проектом переоборудования.
3.20. Способы и приемы безопасного использования дизельного двигателя.
3.20.1. Перед включением дизельного двигателя необходимо:
проверить надежность крепления защитных ограждений на дизельном двигателе;
проверить исправность заземления, автоматического выключателя и наличие изоляции на проводах генераторной установки, подключенной к дизельному двигателю;
проверить отсутствие посторонних предметов в местах расположения дизельного двигателя и компрессора;
проверить (визуально) топливную, масляную, охлаждающую и выхлопную системы на наличие утечек;
проверить уровни топлива, масла и охлаждающей жидкости;
включить принудительную вентиляцию дизельного двигателя.
Запрещается включение дизельного двигателя:
при неправильно подключенных положительных и отрицательных клеммах аккумуляторной батареи;
при снятых пробках заправочных горловин баков топлива, масла или радиатора охлаждения;
при отсутствии масла или охлаждающей жидкости;
при снятых защитных панелях и крышках;
накрытого чехлом или другими предметами.
3.20.2. Запрещается во время работы дизельного двигателя:
прикасаться к дизельному двигателю и деталям системы выпуска отработавших газов во время работы или сразу после его отключения;
прикасаться к элементам системы зажигания;
останавливать, замедлять или блокировать вращающиеся части дизельного двигателя какими-либо предметами;
производить смазку, регулировку и обтирку дизельного двигателя;
открывать пробки и осуществлять дозаправку систем;
оставлять ЖДСМ без присмотра.
3.20.3. При обслуживании дизельного двигателя необходимо убедиться в том, что отключены дизельный двигатель и аккумуляторная батарея.
Запрещается:
пробное включение дизельного двигателя при снятых защитных панелях и крышках;
наносить на дизельный двигатель масло и другие горючие жидкости для защиты от коррозии.
3.21. Требования безопасного обращения с топливом, рабочей жидкостью, маслом и охлаждающей жидкостью.
3.21.1. Требования охраны труда при работе с топливом:
дизельный двигатель должен быть остановлен;
топливный кран должен быть перекрыт;
наконечник заправочного пистолета следует отводить от горловины бака только после полного прекращения вытекания топлива;
заправка (заливка) топлива должна производиться с использованием воронки;
пробка заправочной горловины должна быть плотно завернута после заправки.
3.21.2. Требования охраны труда при работе с рабочей жидкостью:
гидростанция должна быть отключена;
заливка рабочей жидкости в гидростанцию должна производиться только посредством специального заправочного насоса или вручную из переносной емкости через фильтрующую сетку.
3.21.3. Требования охраны труда при работе с маслом:
дизельный двигатель должен быть остановлен;
заливка масла должна производиться с использованием воронки;
слив отработанного моторного масла должен производиться в специальную емкость;
пробки заливного и сливного отверстия должны быть плотно завернуты после завершения заливки или слива.
3.21.4. Требования охраны труда при работе с охлаждающей жидкостью:
дизельный двигатель должен быть остановлен;
удаление крышки радиатора должно производиться только после остывания в течении 10 — 15 мин;
крышка радиатора должна откручиваться с использованием плотной рукавицы или ветоши для предотвращения ожога;
заливка охлаждающей жидкости должна производиться с использованием воронки;
сапун должен быть прочищен перед установкой крышки радиатора.
3.21.5. При попадании топлива, рабочей жидкости, масла, охлаждающей жидкости на пол или элементы конструкции ЖДСМ их следует вытереть мягкой тканью или ветошью, использованный обтирочный материал убрать в металлический ящик с плотно закрывающейся крышкой.
3.21.6. При обращении с топливом, рабочей жидкостью, маслом и охлаждающей жидкостью запрещается:
производить заправку при наличии течи в системах;
допускать расплескивание при заправке вручную;
допускать попадание их вовнутрь человека;
наполнять топливный бак, расширительный бачок, радиатор или бак гидростанции выше отметки «максимум»;
использовать неуказанные в руководстве по эксплуатации;
производить слив на пол ЖДСМ, землю, железнодорожный путь и в смотровые канавы, случайно пролитое — засыпать песком, после чего песок следует собрать в предназначенное для этого место.
3.22. Способы и приемы безопасной работы на высоте.
3.22.1. Запрещается выполнение работ на высоте:
при скорости воздушного потока (ветра) 15 м/с и более;
при грозе или тумане, исключающем видимость в пределах фронта работ, а также при гололеде с обледенелых конструкций и в случае нарастания стенки гололеда на оборудовании, инженерных конструкциях (в том числе опорах линий электропередачи), проводах, деревьях;
при монтаже (демонтаже) конструкций с большой парусностью при скорости ветра от 10 м/с и более;
без надетой на голову и застегнутой на подбородочный ремень защитной каски.
3.22.2. Перед использованием приставной лестницы или стремянки следует проверить:
наличие таблички (бирки) с указанием инвентарного номера, принадлежности производственному подразделению и даты следующего испытания;
наличие резиновых наконечников (шипов) и стяжек на ступеньках и тетивах;
отсутствие сколов и трещин;
работоспособность ограничителя от ее самопроизвольного раздвижения.
3.22.3. При работе с использованием приставной лестницы или стремянки должна быть обеспечена страховка работника на лестнице вторым работником.
Страхующий работник должен:
удерживать приставную лестницу или стремянку в устойчивом положении до схода работника с нее;
быть в защитной каске.
3.22.4. При установке приставной лестницы в условиях, когда возможно смещение ее верхнего конца, его необходимо надежно закрепить за устойчивые конструкции.
3.22.5. При работе с приставной лестницы на высоте более 1,8 м надлежит применять страховочную систему (предохранительный пояс), прикрепляемую к ЖДСМ или к лестнице (при условии закрепления лестницы к ЖДСМ).
3.22.6. При перемещении лестницы двумя работниками ее необходимо нести наконечниками назад, предупреждая встречных об опасности. При переноске лестницы одним работником она должна находиться в наклонном положении так, чтобы передний конец ее был приподнят над землей не менее чем на 2 м.
3.22.7. Запрещается при работе с приставной лестницей или стремянкой:
применять приставную лестницу сбитую гвоздями, без скрепления тетив стяжками и врезки ступенек в тетивы;
работать с приставной лестницы стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии менее 1 м от верхнего ее конца;
работать с двух верхних ступенек стремянки, не имеющей перил и упоров;
устраивать дополнительные опорные сооружения из посторонних предметов в случае недостаточной длины приставной лестницы или стремянки;
находиться на ступеньках приставной лестницы или стремянки более чем одному человеку;
поднимать и опускать груз по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент;
использовать приставной лестницы или стремянки над вращающимися механизмами и в непосредственной близости от них;
использовать приставной лестницы или стремянки для работы с использованием электрического и пневматического инструмента;
использовать приставной лестницы или стремянки для выполнения газосварочных и электросварочных работ;
использовать приставной лестницы или стремянки для поддержки деталей на высоте.
3.23. Способы и приемы безопасной установки тормозных башмаков (для машинистов самоходных ЖДСМ).
3.23.1. Укладку тормозных башмаков необходимо производить в перчатках.
3.23.2. При закреплении ЖДСМ тормозной башмак следует брать только за ручку.
3.23.3. Запрещается эксплуатировать тормозные башмаки:
с лопнувшей головкой;
с деформированной подошвой;
с лопнувшим, надломленным, расплющенным или изогнутым носком подошвы;
с ослабленным креплением головки с подошвой;
с изогнутой и надломленной рукояткой или без нее;
с поврежденными или значительно изношенными бортами подошвы.
3.23.4. Запрещается при закреплении ЖДСМ:
подкладывать под колесные пары посторонние предметы вместо тормозных башмаков;
подкладывать тормозной башмак рукой под движущийся ЖДСМ.
3.23.5. Запрещается устанавливать тормозные башмаки при закреплении ЖДСМ на станционных путях:
непосредственно перед рельсовым стыком и на рельсовом стыке;
перед крестовиной стрелочного перевода;
на наружный рельс кривой.
3.24. Действия машинистов, направленные на предотвращение аварийных ситуаций:
следить, чтобы численность работников, перевозимых на ЖДСМ или в турном вагоне, не превышала нормы, установленные руководством по эксплуатации, и количества мест, специально оборудованных для их удобного и безопасного размещения;
следить за характером и уровнем шума от работающего оборудования. При возникновении изменений в уровне или появлении нехарактерного шума приостановить работу до выяснения причины;
следить за появлением посторонних запахов, при подозрении на продукты горения необходимо приостановить работу до выяснения причины.
3.24.1. Машинисты должны наблюдать информацией и показаниями, отображаемыми на пультах управления ЖДСМ, при возникновении отклонения от нормальных показателей, подозрения о наличии неисправностей или помех следует приостановить работу и выяснить причину.
3.24.2. В процессе эксплуатации электрооборудования необходимо:
следить за надежностью крепления самого оборудования к полу и его аппаратов к панелям;
следить за состоянием изоляции проводов, электрических вводов, гибких кабелей, за надежностью контактов в местах электрических соединений;
проверять надежность узлов заземления электрооборудования;
при ослаблении контактов или обрыве перемычек подтянуть контакты, а перемычки заменить.
3.25. Требования к использованию средств защиты машинистов.
3.25.1. Для защиты от попадания под действие электрического тока необходимо использовать блокировку дверей силового электрического шкафа, систему сигнализации и знаки безопасности.
3.25.2. Для защиты от попадания под действие электрического тока при эксплуатации и техническом обслуживании электрооборудования необходимо использовать диэлектрические перчатки, боты, ковры.
3.25.3. Для защиты от пониженной температуры на открытом воздухе необходимо использовать теплую специальную одежду и обувь и ограничить время пребывания.
3.25.4. Для защиты от травм во время работы с ручным инструментом необходимо использовать защитные рукавицы.
3.25.5. Для защиты глаз от травм необходимо использовать защитные очки при работе с ручным ударным инструментом или при нахождении на расстоянии ближе 10 м к работающему этим инструментом.
3.25.6. Для защиты головы от травм необходимо надевать каску защитную и застегивать ее на подбородочный ремень при выполнении работ на высоте, погрузочно-разгрузочных или снегоземлеуборочных работ, а также при нахождении в зоне производства этих работ.
3.25.7. Для защиты органов слуха необходимо использовать защитные наушники или вкладыши «беруши».
3.25.8. Для защиты от падения с высоты необходимо использовать предохранительный пояс.
3.25.9. Для защиты от травм во время работы со стальными канатами и трос-хордами необходимо использовать рукавицы.
3.26. При передаче ЖДСМ другой бригаде старший машинист обязан:
сообщить обо всех неисправностях ЖДСМ;
сообщить обо всех неисправностях оборудования турного вагона и принадлежностей входящих в комплект вагона и ЖДСМ;
передать средство радиосвязи с машинистом локомотива и совместно проверить его работоспособность.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
4.1. На стоянках, в пути следования и при работе ЖДСМ могут возникнуть следующие основные аварии и аварийные ситуации:
загорание, которое может привести к пожару или взрыву;
сход подвижного состава с рельсов;
обрыв контактного провода, провода ВЛ;
саморасцеп турного вагона;
дорожно-транспортное происшествие (ДТП);
наезд на человека.
4.2. Действия машинистов при возникновении аварии или аварийной ситуации:
прекратить работу в случае возникновения угрозы жизни и здоровью себе и людям;
сообщить о случившемся машинисту локомотива (в пути следования, если ЖДСМ несамоходный) или поездному диспетчеру и дежурному по железнодорожной станции (в пути следования если ЖДСМ самоходный) или руководителю работ (при выполнении работ) далее выполнять их указания;
принять меры по устранению аварии или аварийной ситуации с целью предупреждения несчастных случаев;
принять участие в оказании первой помощи пострадавшему, используя имеющуюся медицинскую аптечку и подручные средства.
4.2.1. При обнаружении задымления в ЖДСМ или турном вагоне, появлении специфического запаха продуктов горения или открытого огня машинисты должны действовать согласно инструкции о мерах пожарной безопасности.
4.2.2. При саморасцепе несамоходной ЖДСМ или турного вагона от локомотива машинисты должны сообщить машинисту локомотива и руководителю работ о происшествии и следовать его указаниям, принять меры к торможению отцепленной части.
4.2.3. Машинисты при обнаружении обрыва проводов или других элементов контактной сети, проводов ВЛ, а также свисающих с них посторонних предметов, обязаны:
сообщить о случившемся старшему машинисту. Старший машинист должен сообщить о произошедшем руководителю работ или дежурному по железнодорожной станции, энергодиспетчеру;
оградить любыми подручными средствами и принять меры к недопущению приближения людей к оборванным проводам, касающимся земли, на расстояние менее 8 м;
оградить это место, как место препятствия, если оборванные провода контактной сети, линии электропередачи или их элементы выходят из габарита приближения строений к железнодорожному пути и могут быть задеты при проходе ЖДСМ.
Оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода в зоне растекания тока замыкания на землю (зоне «шаговых напряжений»), следует выходить из нее, соблюдая следующие меры безопасности: соединить ступни ног вместе, не торопясь, мелкими шагами, не превышающими длину стопы, передвигать ступни ног по земле, не отрывая их одну от другой.
4.2.4. При падении оборванного провода контактной сети или ВЛ на корпус ЖДСМ (турного вагона) запрещается ее покидать до устранения аварийной ситуации. Необходимо быть готовым к устранению возможных загораний. Если машинисты в этот момент находились снаружи ЖДСМ, то необходимо отойти от нее, как от лежащего на земле оборванного провода. О создавшемся положении необходимо сообщить машинисту локомотива (для несамоходной ЖДСМ), руководителю работ и энергодиспетчеру. После прибытия работников района контактной сети, отключения и заземления контактной подвески разрешено подняться в кабину ЖДСМ (турный вагон).
Если загорание произошло, а ликвидировать его не представляется возможным, то необходимо покинуть ЖДСМ (турный вагон), соблюдая следующие рекомендации:
спуститься до нижней ступеньки (подножки);
спрыгнуть на землю лицом вперед, не допуская одновременного касания земли и корпуса ЖДСМ (турного вагона). Так как существует опасность попадания в зону «шаговых напряжений» при приземлении необходимо сохранить равновесие, а ноги расположить вместе. Если удержать равновесие не представляется возможным, то его необходимо восстановить с помощью прыжков с ноги на ногу;
покинуть зону «шаговых напряжений», соблюдая меры безопасности, изложенные в подпункте 4.2.3.
4.2.5. При сходе с рельсов подвижного состава и при устранении других аварийных последствий на месте аварии машинисты должны:
сообщить о сходе по радиостанции руководителю работ, идущим вслед подвижным составам и путевому диспетчеру или дежурному по станции;
сообщить место схода (километр пути, пикет);
сообщить о наличии пострадавших;
сообщить о расположении, степени повреждения ЖДСМ;
сообщить о наличии габарита по соседнему пути;
сообщить о состоянии контактной сети;
охарактеризовать место схода (откос, болотистая местность и т.д.);
не допускать к месту схода посторонних лиц;
оградить место схода согласно Инструкции по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации.
Запрещается разведение открытого огня, курение и любые работы, связанные с возможностью искрообразования в местах разлива нефтепродуктов, технического спирта и других легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, а также в местах утечки горючих газов.
4.2.6. Если на железнодорожном пути, который входит в маршрут движения самоходной ЖДСМ, находится человек или автотранспортное средство машинист, управляющий самоходной ЖДСМ, обязан:
подавать соответствующий оповестительный сигнал до того момента, пока человек или автотранспортное средство не покинет опасную зону;
применить экстренное торможение в случае возникновения угрозы наезда или столкновения (человек не реагирует на подаваемые звуковые сигналы, автотранспортное средство не покидает опасную зону).
В случае столкновения с автотранспортным средством или наезда на человека машинист, управляющий самоходной ЖДСМ, или старший машинист обязан:
сообщить о причинах остановки по радиосвязи дежурному по станции или поездному диспетчеру и машинистам встречных и попутных подвижных составов, находящихся на перегоне;
сообщить после осмотра места происшествия о наличии пострадавших, необходимости вызова скорой помощи, наличии габарита соседнего пути;
осмотреть ЖДСМ и по возможности устранить неисправности, а при невозможности устранения сообщить об этом дежурному по станции или поездному диспетчеру;
затребовать при невозможности дальнейшего следования вспомогательный локомотив или восстановительный поезд (если в этом есть необходимость);
согласовать с дежурным по станции или поездным диспетчером порядок дальнейших действий в случае, если имеются пострадавшие, жертвы или нарушен габарит подвижного состава.
В случае столкновения с автотранспортным средством или наезда на человека машинисты обязаны:
осмотреть место происшествия, найти пострадавших, оценить их состояние и доложить машинисту;
определить необходимость оказания первой помощи пострадавшим и оказать им первую помощь. Перечень состояний, при которых оказывается первая помощь, и перечень мероприятий по оказанию первой помощи указаны в п. 4.4. настоящей Инструкции;
наблюдать за пострадавшими до прибытия бригады скорой медицинской помощи.
В случаях, если невозможно прибытие бригады скорой медицинской помощи к пострадавшим на место транспортного происшествия, машинисты должны организовать транспортировку пострадавших (в вагоне пассажирского поезда, моторвагонного подвижного состава, на самоходном специальном подвижном составе и т.п.).
4.2.7. При наезде на человека машинисты обязаны:
сообщить о причинах остановки по радиосвязи поездному диспетчеру, дежурному по ближайшей железнодорожной станции и машинистам встречных и попутных подвижных составов, находящихся на перегоне;
отправиться на место происшествия и определить состояние пострадавшего и в случае, если пострадавший жив, оказать первую помощь, а в случае смертельного исхода, тело пострадавшего вынести за габарит подвижного состава;
доложить и согласовать дальнейшие действия с поездным диспетчером и дежурным по ближайшей железнодорожной станции, в случае остановки ЖДСМ в пределах станции;
вызвать при необходимости через поездного диспетчера и дежурного по ближайшей железнодорожной станции скорую помощь или, в зависимости от обстоятельств, доставить пострадавшего до станции.
4.2.8. Если при выполнении работ или нахождении на железнодорожных путях машинист оказался между движущимися по смежным путям подвижными составами, то он должен присесть или лечь на землю параллельно путям, дождаться в этом положении проследования или остановки подвижного состава по одному из путей.
4.2.9. При других авариях и аварийных ситуациях необходимо руководствоваться:
Регламентом взаимодействия локомотивных бригад с причастными работниками ОАО «РЖД», деятельность которых непосредственно связана с движением поездов, при возникновении аварийных и нестандартных ситуаций на инфраструктуре ОАО «РЖД», утвержденным распоряжением ОАО «РЖД» 30 декабря 2010 г. N 2817р;
Регламентом действий работников структурных подразделений ОАО «РЖД» при получении информации о травмировании граждан, не связанных с производством, подвижным составом, утвержденным ОАО «РЖД» 29 мая 2015 г. N 290.
4.3. Действия машинистов при возникновении неблагоприятных метеорологических условий.
4.3.1. Во время грозы машинисты должны прекратить все работы и укрыться в ЖДСМ, закрытом помещении, вагоне сопровождения или второй кабине локомотива. При невозможности укрыться следует держаться в отдалении от металлических предметов в небольших углублениях на склонах (откосах) холмов, насыпей или выемок.
Запрещается:
производить работы на железнодорожном пути;
держать при себе или переносить инструмент и другие металлические предметы;
пользоваться мобильным телефоном;
прятаться под деревьями, прислоняться к их стволам, а также подходить к молниеотводам или высоким одиночным предметам (опорам, столбам, деревьям) на расстояние менее 10 м;
находиться на возвышенных или открытых местах.
4.3.2. Во время сильной метели время работы машинисты должны следовать указаниям руководителя работ.
Во время следования к месту работы, с работы рекомендуется дождаться окончания стихии в укрытии (закрытом помещении).
4.3.3. Во время ливневого дождя машинисты должны одеть плащ для защиты от воды, по возможности использовать зонт.
4.3.4. При усилении ветра машинистам следует укрыться. Не следует укрываться под деревьями, конструкциями с высокой парусностью или находится вблизи контактной сети или ВЛ.
При необходимости выполнять работу, оставаясь на открытой местности, машинистам следует повернуться спиной к ветру.
4.3.5. Во время града машинисты должны прекратить все работы и укрыться в ЖДСМ, закрытом помещении, вагоне сопровождения или второй кабине локомотива. При невозможности укрыться необходимо защитить голову: надеть каску, растянуть куртку над головой.
4.3.6. При выполнении работ на участках железнодорожного полотна, во время угрозы схода селей или снежных лавин, машинистам следует убедится в наличии наблюдателей, выставленных руководителем работ, и покинуть опасный участок в случае оповещения о начале схода лавины или селя.
4.3.7. Во время гололеда, гололедицы или ледяного дождя дополнительно к требованиям, изложенным в пунктах 1.17 — 1.18 настоящей Инструкции, машинисты должны передвигаться осторожно, наступая на всю подошву обуви, при этом ноги должны быть слегка расслаблены, руки свободны. При потере равновесия на льду, необходимо присесть, чтобы снизить высоту падения.
4.4. Перечень действий (мероприятий) машинистов по оказанию первой помощи пострадавшим при травмировании, отравлении и внезапном заболевании.
4.4.1. В соответствии с требованиями приказа Министерства здравоохранения и социального развития России от 4 мая 2012 г. N 477н «Об утверждении перечня состояний, при которых оказывается первая помощь, и перечня мероприятий по оказанию первой помощи» первая помощь оказывается пострадавшему при наличии у него следующих состояний:
отсутствие сознания;
остановка дыхания и кровообращения;
наружные кровотечения;
инородные тела верхних дыхательных путей;
травмы различных областей тела;
ожоги, эффекты воздействия высоких температур, теплового излучения;
отморожение и другие эффекты воздействия низких температур;
отравления.
4.4.2. Мероприятия по оценке обстановки и обеспечению безопасных условий для оказания первой помощи:
определение угрожающих факторов для собственной жизни и здоровья и для жизни и здоровья пострадавшего (есть ли загазованность, угроза взрыва, загорания, обрушения здания, поражения электрическим током, движущимися механизмами и пр.);
устранение угрожающих факторов для жизни и здоровья (при условии обеспечения собственной безопасности);
прекращение действия повреждающих факторов на пострадавшего;
оценка количества пострадавших;
извлечение пострадавшего из транспортного средства или других труднодоступных мест (при необходимости);
перемещение пострадавшего (осуществляется только в тех случаях, если оказание помощи на месте происшествия невозможно).
После осуществления вышеуказанных мероприятий необходимо:
немедленно вызвать скорую медицинскую помощь или другую специальную службу, сотрудники которой обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом;
приступить к оказанию первой помощи пострадавшему согласно подпунктам 4.4.3 — 4.4.15;
придать пострадавшему оптимальное положение тела;
контролировать состояние пострадавшего (сознание, дыхание, кровообращение) и оказывать психологическую поддержку;
передать пострадавшего бригаде скорой медицинской помощи, другим специальным службам, сотрудники которых обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом.
4.4.3. Мероприятия по определению признаков жизни и восстановлению проходимости дыхательных путей у пострадавшего:
определить наличие сознания у пострадавшего (отвечает на вопросы или нет);
определить наличие кровообращения путем проверки пульса на магистральных артериях (при отсутствии пульса — проведение сердечно-легочной реанимации);
запрокинуть голову пострадавшего с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника — неестественного положения головы);
выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот);
определить наличие дыхания с помощью слуха, зрения и осязания;
при наличии инородных тел (рвотные массы, вставные зубные протезы и т.д.) в полости рта — удалить;
при наличии пульса на сонных артериях и отсутствии дыхания, проводится только искусственное дыхание «Рот ко рту» или «Рот к носу», с частотой 12 — 18 раз в мин.
При оценке состояния пострадавшего необходимо также обращать внимание на состояние видимых кожных покровов и слизистых (покраснение, бледность, синюшность, желтушность, наличие ран, ожоговых пузырей и др.), а также на позу (естественная или неестественная).
Если пострадавший не отвечает на вопросы и неподвижен, зрачки не реагируют на свет (нормальная реакция зрачка на свет: при затемнении — расширяется, при освещении — суживается) и у него отсутствует пульс на сонной или другой доступной артерии, необходимо немедленно приступить к проведению реанимационных мероприятий.
4.4.4. Мероприятия по поддержанию проходимости дыхательных путей:
придание пострадавшему устойчивого бокового положения;
запрокидывание головы с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника);
выдвижение нижней челюсти (открыть пострадавшему рот).
4.4.5. Правила проведения сердечно-легочной реанимации:
пострадавшего необходимо уложить на ровную жесткую поверхность, освободить грудную клетку от одежды и приступить к проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания;
наружный массаж сердца выполняется выпрямленными в локтевых суставах руками со сложенными одна на другую ладонями путем надавливания резкими толчками на область нижней трети грудины. Глубина продавливания грудной клетки — не менее 3 — 4 см, частота надавливания — 90 — 110 раз в мин;
перед проведением искусственного дыхания необходимо, обмотав палец марлей или платком, очистить полость рта пострадавшего от инородных тел (сгустков крови, слизи, рвотных масс, выбитых зубов и др.);
при проведении искусственного дыхания способом «рот ко рту» необходимо зажать нос пострадавшего, захватить подбородок и выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот), запрокинуть его голову (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника) и сделать быстрый полный выдох в рот. Губы производящего искусственное дыхание (через марлю или платок) должны быть плотно прижаты ко рту пострадавшего;
после того, как грудная клетка пострадавшего достаточно расширилась, вдувание прекращают — грудная клетка спадает, что соответствует выдоху;
в случае, когда челюсти пострадавшего плотно сжаты, лучше применить способ «рот к носу». Для этого голову пострадавшего необходимо запрокинуть назад и удерживать одной рукой, положенной на темя, а другой — приподнять нижнюю челюсть и закрыть рот. Сделав глубокий вдох, производящий искусственное дыхание должен плотно, через марлю или платок, обхватить губами нос пострадавшего и сделать быстрый полный выдох;
гигиеничнее и удобнее производить искусственное дыхание при помощи специальных устройств, входящих в комплектацию укладок первой помощи, в соответствии с требованиями прилагаемым к ним инструкций;
на каждые два дыхательных движения должно приходиться 30 массажных движений сердца (2 вдоха — 30 компрессий — 2 вдоха и т.д.);
реанимационные мероприятия необходимо проводить до прибытия медицинского персонала или до появления у пострадавшего пульса и самостоятельного дыхания.
4.4.6. Мероприятия по обзорному осмотру пострадавшего и временной остановке наружного кровотечения:
обзорный осмотр пострадавшего на наличие кровотечений;
пальцевое прижатие артерии;
наложение жгута;
максимальное сгибание конечности в суставе;
прямое давление на рану;
наложение давящей повязки.
При венозном кровотечении кровь темная, вытекает сплошной струей. Способ остановки кровотечения — наложение давящей повязки в области ранения, приподняв пострадавшую часть тела.
При сильном артериальном кровотечении — кровь алая, вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струей. Способ остановки кровотечения — сдавливание артерии пальцами с последующим наложением жгута, закрутки или резкое сгибание конечности в суставе с фиксацией ее в таком положении.
Жгут на конечности накладывают выше места ранения, обводя его вокруг поднятой к верху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью (бинтом, марлей), и связывают узлом на наружной стороне конечности. После первого витка жгута необходимо прижать пальцами сосуд ниже места наложения жгута и убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывают с меньшим усилием.
При наложении жгута на шею требуется положить на рану тампон (упаковку бинта), поднять вверх руку пострадавшего с противоположной стороны раны и наложить жгут так, чтобы виток жгута одновременно охватил руку и шею, прижимая на ней тампон. После этого необходимо срочно вызвать врача.
При наложении жгута (закрутки) под него обязательно следует положить записку с указанием времени его наложения. Жгут можно наложить не более чем на один час.
При длительной транспортировке (через 40 мин в тепле, через 30 мин в холоде) постепенно следует ослабить жгут на несколько минут до появления на ране капель крови, затем снова затянуть его несколько выше или ниже прежнего места.
4.4.7. Действия по удалению инородного тела верхних дыхательных путей:
встать позади пострадавшего;
наклонить его вперед;
нанести 5 резких ударов между лопатками пострадавшего основанием ладони;
проверить не удалось ли устранить закупорку после каждого удара.
Если инородное тело не удалено, необходимо использовать следующий прием:
встать позади пострадавшего;
обхватить его обеими руками на уровне верхней половины живота;
наклонить пострадавшего вперед;
сжать одну руку в кулак и той стороной, где большой палец, положить ее на живот пострадавшего на уровне между пупком и реберными дугами;
обхватить кулак другой рукой и резко надавить на живот пострадавшего в направлении внутрь и кверху;
повторять серию надавливаний 5 раз.
У или тучных пострадавших надавливания необходимо производить на нижнюю часть грудной клетки.
Если пострадавший без сознания:
положить пострадавшего на спину. Голова пострадавшего не должна быть повернута в сторону;
сесть верхом на бедра пострадавшего, лицом к голове;
поместить основание ладони одной руки между пупком и реберными дугами (в эпигастральную область живота), положив вторую руку на первую;
надавливать (энергично) на живот пострадавшего в направлении вверх к диафрагме, используя вес своего тела;
повторять несколько раз, пока дыхательные пути не освободятся.
4.4.8. Мероприятия по подробному осмотру пострадавшего в целях выявления признаков травм и оказанию первой помощи при них:
проведение осмотра головы;
проведение осмотра шеи;
проведение осмотра груди;
проведение осмотра спины;
проведение осмотра живота и таза;
проведение осмотра конечностей;
наложение повязок при травмах различных областей тела, в том числе герметизирующей при ранении грудной клетки;
проведение иммобилизации (с помощью подручных средств или с использованием изделий медицинского назначения);
фиксация шейного отдела позвоночника (вручную, подручными средствами или с использованием изделий медицинского назначения).
В случае проникающего ранения грудной клетки при каждом вдохе пострадавшего воздух со свистом всасывается в рану, а при выдохе с шумом выходит из нее.
Необходимо как можно быстрее наложить герметизирующую повязку — закрыть рану салфеткой (по возможности стерильной) с толстым слоем марли, а поверх нее закрепить кусок клеенки или любого другого материала, не пропускающего воздух.
При переломах, вывихах необходимо провести иммобилизацию (обездвиживание) поврежденной части тела при помощи шины (стандартной или изготовленной из подручных средств — доска, рейка, палка, фанера), обернутой мягким материалом, и с помощью бинта зафиксировать ее так, чтобы обеспечить неподвижность поврежденного участка тела.
При закрытом переломе шину необходимо накладывать поверх одежды. При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану.
Шину необходимо располагать так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость. При отсутствии шины необходимо прибинтовать поврежденную ногу к здоровой, проложив между ними мягкий материал (свернутую одежду, вату, поролон).
При падении с высоты, если есть подозрение что у пострадавшего сломан позвоночник (резкая боль в позвоночнике при малейшем движении), уложить на ровный твердый щит или широкую доску (дверь, снятую с петель). (Перемещение пострадавшего осуществляется только в тех случаях, если оказание медицинской помощи на месте происшествия невозможно).
Пострадавшего с травмой позвоночника запрещается сажать или ставить на ноги.
При болях в шейном отделе позвоночника необходимо зафиксировать голову и шею (вручную, подручными средствами, с использованием изделий медицинского назначения).
При повреждении головы пострадавшего следует уложить на спину, на голову наложить тугую повязку (при наличии открытой раны — стерильную), положить холодный предмет и обеспечить полный покой до прибытия врачей.
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и холодный компресс.
Не допускается самим предпринимать каких-либо попыток вправления травмированной конечности.
При ранениях не допускается промывать рану водой, вливать в рану спиртовые и любые другие растворы, удалять из раны песок, землю, камни и другие инородные тела.
Не допускается накладывать вату непосредственно на рану.
4.4.9. Первая помощь при травмах глаз.
При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах, пострадавшего следует срочно направить в ближайшее медицинское учреждение.
Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз (оба глаза) наложить стерильную повязку.
При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза промыть их слабой струей проточной воды.
При ожогах глаз химическими веществами необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 5 — 7 мин слабой струей проточной воды, после чего пострадавшего отправить в ближайшее медицинское учреждение.
Не допускается промывание глаз при ожогах их горячей водой, паром, известью, карбидом кальция или кристаллами перманганата калия. На глаз (оба глаза) пострадавшего накладывают стерильную повязку и направляют его в ближайшее медицинское учреждение.
4.4.10. Первая помощь при электротравмах.
При поражении электрическим током необходимо как можно быстрее освободить пострадавшего от действия электрического тока (отключить электроустановку, которой касается пострадавший, с помощью выключателя, рубильника или другого отключающего аппарата, а также путем снятия предохранителей, разъема штепсельного соединения).
При освобождении пострадавшего от токоведущих частей, к которым он прикасается, оказывающий помощь не должен прикасаться к пострадавшему без применения надлежащих мер предосторожности, так как это опасно для его жизни. Необходимо следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под шаговым напряжением, находясь в зоне растекания тока замыкания на землю.
При напряжении до 1000 В для освобождения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться канатом, палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток. Можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей за одежду (если она сухая и отстает от тела), избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой. Можно оттащить пострадавшего за ноги, при этом оказывающий помощь не должен касаться его обуви или одежды без средств электрозащиты своих рук, так как обувь и одежда могут быть сырыми и являться проводниками электрического тока. Можно изолировать себя от действия электрического тока, встав на сухую доску. При освобождении пострадавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.
Если электрический ток проходит в землю через пострадавшего, который сжимает в руке провод, находящийся под напряжением, то прервать действие электрического тока можно следующим образом:
отделить пострадавшего от земли (подсунуть под него сухую доску или оттянуть ноги от земли веревкой или одеждой);
перерубить провод топором с сухой деревянной рукояткой;
перекусить провод, применяя инструмент с изолирующими рукоятками (кусачки, пассатижи);
отбросить перерубленный (перекушенный) провод от пострадавшего, используя подручные средства из изоляционного материала (сухую доску, черенок лопаты и пр.).
Если пострадавший находится на высоте, то до прекращения действия электрического тока следует принять меры по предотвращению падения пострадавшего и получения дополнительной травмы.
При напряжении свыше 1000 В оказывать помощь пострадавшему допускается только после снятия напряжения с токоведущих частей или провода.
При поражении электрическим током у пострадавшего возможны остановка дыхания и прекращение сердечной деятельности.
В случае отсутствия дыхания необходимо приступить к искусственной вентиляции легких, при отсутствии дыхания и прекращении сердечной деятельности следует применить искусственное дыхание и непрямой массаж сердца.
Искусственное дыхание и непрямой массаж сердца делаются до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание пострадавшего или до прибытия скорой медицинской помощи.
При наличии у пострадавшего термического ожога, на пораженный участок кожи следует наложить стерильную повязку.
Пострадавшего от поражения электрическим током, независимо от его самочувствия и отсутствия жалоб, необходимо направить в ближайшее медицинское учреждение.
4.4.11. Первая помощь при термических ожогах.
При ожогах первой (наблюдается покраснение и небольшой отек кожи) и второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) на обожженное место необходимо наложить стерильную повязку.
При ожогах третьей степени следует на обожженное место наложить стерильную повязку и немедленно отправить пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение. Пострадавшему необходимо дать обильное питье.
Не следует смазывать обожженное место жиром, маслами или мазями, отрывать пригоревшие к коже части одежды.
4.4.12. Первая помощь при тепловом ударе.
Признаки: слабость, сонливость, головная боль, жажда, тошнота, возможно учащение дыхания, повышение температуры и потеря сознания.
При тепловом ударе пострадавшего необходимо:
перенести в затемненное прохладное место;
уложить, подняв голову;
раздеть и обтереть тело холодной водой;
положить на голову и сердце холодный компресс и давать обильное питье (можно вылить на грудь ведро холодной воды);
применять искусственное дыхание, если пострадавший не дышит;
прижать плечевой пояс и голову к полу при судорогах и повернуть пострадавшего на живот;
при потере сознания более чем на 3 — 4 мин положить пострадавшего на живот, повернув его голову на бок.
Пострадавшему, потерявшему сознание, не следует вливать в рот жидкость.
4.4.13. Первая помощь при переохлаждениях и отморожениях.
При переохлаждении (озноб, мышечная дрожь, заторможенность, посинение или побледнение губ, снижение температуры тела) пострадавшего необходимо доставить в теплое помещение, затем снять одежду и растереть тело, одеть теплую сухую одежду или укрыть теплым одеялом, дать теплое сладкое питье.
При легком отморожении (кожа бледная и холодная, нет пульса у запястий и лодыжек, потеря чувствительности) необходимо пострадавшего доставить в теплое помещение, растереть место отморожения чистой суконкой или варежкой. Отмороженное место не допускается растирать снегом. Когда кожа покраснеет и появится чувствительность, наложить стерильную повязку.
Если при отморожении появились пузыри необходимо перевязать отмороженное место сухим стерильным материалом. Не допускается вскрывать и прокалывать пузыри.
Во всех случаях переохлаждения и отморожения пострадавшего следует направить в медицинское учреждение или вызвать бригаду скорой помощи.
4.4.14. Первая помощь при отравлениях:
вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны;
расстегнуть одежду, стесняющую дыхание и обеспечить приток свежего воздуха;
уложить пострадавшего, приподняв ноги;
растереть тело и укрыть потеплее;
оценить состояние пострадавшего;
приступить к проведению искусственного дыхания и непрямого массажа сердца при нарушении дыхания и кровообращения;
положить пострадавшего на живот, приложить холод к голове при отсутствии сознания более 4 мин;
вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, дав ему выпить большое количество (6 — 10 стаканов) теплой воды при отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами.
При отравлениях газами недопустимо:
употребление молока, кефира, растительных и животных жиров, так как они усиливают всасывание яда;
проводить искусственное дыхание изо рта в рот без использования специальных масок, защищающих спасающего от выдоха пострадавшего.
4.4.15. Способы оказания первой помощи при укусах насекомых и змей:
удалить жало, промыть место укуса;
уложить пострадавшего и обеспечить ему покой при укусе змеи;
наложить повязку (не слишком тугую) на место укуса. При укусе конечности обязательно наложить шину, придать конечности возвышенное положение;
дать пострадавшему обильное питье (сладкую или подсоленную воду);
положить пострадавшего на живот, повернув его голову на бок, если он потерял сознание;
приступить к реанимации (проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания) при отсутствии дыхания и сердцебиения.
При укусе клеща, перед его удалением, необходимо приложить к нему на 3 мин тампон, смоченный бензином или керосином. Затем на клеща (как можно ближе к поверхности кожи) набросить петлю из тонкой прочной нити и, вращая, резко выдернуть его из кожи.
5. Требования охраны труда по окончании работы
5.1. По прибытии на место стоянки машинисты должны:
поставить ЖДСМ на ручной тормоз, подложить тормозные башмаки;
отключить электропитание и другие системы, за исключением систем пожарной автоматики;
очистить от загрязнителей узлы и агрегаты ЖДСМ;
осмотреть состояние конструкций ЖДСМ;
произвести необходимое техническое обслуживание;
протереть инструмент, инвентарь, приспособления и сложить их в специально предназначенные места;
выполнить уборку рабочих помещений, механизмов, настила, лестниц, перил и протирку элементов освещения. Сдача смены без уборки не допускается.
5.2. Произвести уборку турного вагона.
5.3. Обо всех неисправностях оборудования, недостатках, замеченных во время работы, о принятых мерах к их устранению, а также о случаях нарушения требований охраны труда, электро- и пожарной безопасности машинисты должны сообщить непосредственному руководителю.
5.4. По окончании работы машинисты должны удалить из ЖДСМ обтирочные материалы в отведенные для этого места.
5.5. Машинисты должны пройти послерейсовый медицинский осмотр (при необходимости).
5.6. По окончании работ машинисты должны соблюдать требования личной гигиены:
снять и убрать специальную одежду, специальную обувь и СИЗ в шкаф, а загрязненную и неисправную — сдать в стирку, химчистку или ремонт;
принять душ или удалить следы грязи с рук, используя очищающую пасту, а также защитные и восстановительные кремы по уходу за ними, при этом запрещается применение керосина, бензина и других токсичных нефтепродуктов для очистки кожных покровов и средств индивидуальной защиты.
Утверждена
распоряжением ОАО «РЖД»
от 26 октября 2017 г. N 2187р
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТОВ ПЕРЕДВИЖНЫХ
КОМПРЕССОРНЫХ УСТАНОВОК
ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-110-2017
1. Общие требования охраны труда
1.1. Настоящая Инструкция по охране труда для машинистов передвижных компрессорных установок (далее — Инструкция) устанавливает основные требования охраны труда для машинистов при работе с передвижными компрессорными установками (далее — ПКУ).
1.2. В структурном подразделении ОАО «РЖД», эксплуатирующем ПКУ, должна быть разработана инструкция по охране труда для работника с учетом местных условий (типа ПКУ, организационных форм эксплуатации ПКУ, мест и условий базирования, особенностей производственной базы для ее эксплуатации и ремонта и т.п.) и требований:
настоящей Инструкции;
руководства по эксплуатации соответствующей ПКУ.
В инструкции по охране труда для работника должны быть приведены необходимые схемы маршрутов служебного прохода структурного подразделения (в отдельном приложении), перечень и место хранения коллективных и индивидуальных средств защиты (далее — СИЗ).
1.3. К самостоятельной работе по техническому обслуживанию ПКУ допускаются лица не моложе 18 лет, не имеющие медицинских противопоказаний и прошедшие в установленном порядке:
медицинские осмотры (предварительные, периодические);
психиатрическое освидетельствование;
вводный инструктаж по охране труда;
первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, с практическим показом безопасных приемов и методов работы;
профессиональное обучение и стажировку на рабочем месте;
вводный противопожарный инструктаж;
обучение мерам пожарной безопасности в объеме первичного противопожарного инструктажа на рабочем месте и пожарно-технического минимума без отрыва от производства в комиссии структурного подразделения;
обучение и проверку знаний требований охраны труда и электробезопасности;
обучение приемам оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.
В процессе трудовой деятельности машинисты должны систематически повышать свои практические и теоретические знания по охране труда, пожарной и электробезопасности и проходить:
повторные инструктажи по охране труда — не реже 1 раза в 3 месяца;
инструктажи по правилам пользования и простейшим способам проверки исправности СИЗ с тренировкой навыков по их применению — во время первичного и повторных инструктажей по охране труда;
внеплановые и целевые инструктажи по охране труда;
внеплановые и целевые противопожарные инструктажи;
повторные противопожарные инструктажи — не реже 1 раза в 12 месяцев;
проверку знаний по электробезопасности — не реже 1 раза в 12 месяцев;
очередную проверку знания требований охраны труда — не реже 1 раза в 3 года:
при необходимости внеочередную проверку знания требований охраны труда в установленном порядке.
1.4. Лица, успешно прошедшие проверку знаний по вышеперечисленным вопросам (далее — машинисты), допускаются к обслуживанию ПКУ приказом начальника структурного подразделения с закреплением за конкретной ПКУ.
При исполнении служебных обязанностей машинисты должны иметь при себе свидетельство на право обслуживания ПКУ, удостоверение о присвоении группы по электробезопасности (не ниже III группы), удостоверение о проверке знаний по охране труда, предупредительный талон по охране труда и относится к электротехнологическому персоналу (напряжение электроустановки до 1000 В).
1.5. Машинистам запрещается находиться на работе и выполнять работу в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения.
1.6. Машинисты должны знать и соблюдать (в объеме должностных обязанностей):
Трудовой кодекс Российской Федерации;
Правила технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации;
Правила по охране труда при эксплуатации электроустановок;
Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей;
Правила устройства электроустановок;
Правила электробезопасности для работников ОАО «РЖД» при обслуживании устройств и сооружений контактной сети и линий электропередачи;
Правила по безопасному нахождению работников ОАО «РЖД» на железнодорожных путях;
Правила по охране труда, экологической, промышленной и пожарной безопасности при техническом обслуживании и ремонте объектов инфраструктуры путевого комплекса ОАО «РЖД»;
Правила по охране труда при обслуживании скоростных и высокоскоростных линий железных дорог ОАО «РЖД» (при проведении работ на скоростных и высокоскоростных линиях);
Руководство (инструкцию) по эксплуатации ПКУ;
порядок организации контроля по «Комплексной системе оценки состояния охраны труда на производственном объекте»;
правила внутреннего трудового распорядка и установленные режимы труда и отдыха;
требования пожарной безопасности, содержания помещений и оборудования согласно утвержденной для каждой ПКУ инструкции о мерах пожарной безопасности;
технологические карты и технологические процессы выполняемой работы;
видимые и звуковые сигналы, обеспечивающие безопасность движения поездов, знаки безопасности и порядок ограждения места производства работ;
порядок действий по системе информации «Человек на пути»;
правила производственной санитарии и личной гигиены;
правила пользования СИЗ;
порядок действий при несчастном случае, произошедшем на производстве, и способы оказания первой помощи пострадавшим;
порядок действий при возникновении аварии или аварийной ситуации;
требования настоящей Инструкции.
1.7. Машинисты должны знать (в объеме должностных обязанностей):
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, которые могут возникнуть в процессе работы, и меры защиты от их воздействия;
место расположения медицинской аптечки;
номера телефонов экстренных служб;
маршруты служебных проходов по территории станций, структурного подразделения, негабаритные места;
места с плохой видимостью и особо сложными условиями на участках выполнения работ при эксплуатации и обслуживании ПКУ.
1.8. Машинисты в процессе работы обязаны:
применять безопасные приемы выполнения работ;
носить каску защитную при выполнении погрузочно-разгрузочных работ или обслуживании землеуборочных машин;
обладать практическими навыками использования первичных средств пожаротушения;
сохранять в исправном состоянии и содержать в чистоте оборудование и инвентарь ПКУ;
носить во время работы специальную одежду, специальную обувь, содержать ее в исправном состоянии и чистоте, а при необходимости пользоваться СИЗ;
следить за исправностью систем, механизмов, предохранительных узлов, средств связи и осветительных приборов на ПКУ;
следить за наличием и комплектностью медицинской аптечки, первичных средств пожаротушения и СИЗ;
уметь оказывать первую помощь пострадавшим;
принимать меры, направленные на предотвращение аварийных ситуаций.
1.9. Машинистам запрещается:
приступать к выполнению разовой работы, не связанной с их прямыми обязанностями, без получения от непосредственного руководителя или руководителя работ целевого инструктажа о безопасных приемах ее выполнения;
приступать к выполнению работы, если руководитель работ, не указан в Списке лиц, имеющих право руководства бригадами;
доверять управление ПКУ посторонним лицам;
находиться на внешних частях ПКУ во время ее движения;
подниматься на крышу ПКУ;
пользоваться мобильными телефонами и другими мультимедийными устройствами, не предусмотренными производственным процессом, во время производства работ или при нахождении на железнодорожных путях;
носить украшения, которые могут привести к травме во время работы;
пользоваться неисправными СИЗ;
приступать к выполнению работы без использования спецодежды, спецобуви или необходимых для данной работы СИЗ;
поднимать грузы (разовый подъем тяжестей) массой свыше 50 кг для мужчин, свыше 15 кг для женщин, а грузы свыше 80 кг поднимать без применения грузоподъемных приспособлений;
эксплуатировать оборудование, вращающиеся части которого не защищены ограждающими сетками или щитками;
держать открытыми распределительные щиты и пульты управления, находящиеся под напряжением;
нарушать требования охраны труда, электро- и пожарной безопасности.
1.10. По прибытии к месту командирования в другое структурное подразделение машинисты должны пройти вводный, первичный и целевой инструктажи по охране труда с учетом особенностей выполнения работы и местных условий.
1.11. Режимы труда и отдыха машинистов должны устанавливаться в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации и Особенностями режима рабочего времени и времени отдыха, условий труда отдельных категорий работников железнодорожного транспорта общего пользования, работа которых непосредственно связана с движением поездов, утвержденными приказом Минтранса России 9 марта 2016 г. N 44, а также с правилами внутреннего трудового распорядка с учетом местных особенностей работы.
1.12. Во время работы на машиниста и помощника могут воздействовать следующие основные опасные и вредные факторы, которые подразделяют на факторы производственной среды и факторы производственного процесса:
движущийся железнодорожный подвижной состав (далее — подвижной состав);
движущиеся части оборудования ПКУ;
перемещаемые в процессе работы материалы верхнего строения пути, сборные конструкции и другие предметы;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
повышенная или пониженная температура воздуха;
повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования и инструмента;
повышенная подвижность воздуха;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
превышение предельно-допустимых концентраций по химическим факторам и аэрозолей преимущественно фиброгенного действия;
недостаточная освещенность рабочей зоны в темное время суток;
наличие скользких и неровных поверхностей в рабочей зоне;
возможность образования горючей среды вследствие утечек или выбросов под избыточным давлением из трубопроводов масла, дизельного топлива и нагретых газов, а также возможность возникновения источников загорания с последующим воспламенением горючих материалов и жидкостей.
1.13. Машинисты должны обеспечиваться спецодеждой, спецобувью и другими СИЗ (в соответствии с действующими нормами, утвержденными приказом федерального органа исполнительной власти):
костюм «Механик-Л» или комбинезон из смешанных тканей для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий;
ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве или сапоги юфтевые на маслобензостойкой подошве;
плащ для защиты от воды;
перчатки с полимерным покрытием;
перчатки диэлектрические (дежурные);
боты диэлектрические (дежурные);
очки защитные открытые или щиток защитный лицевой;
полумаска со сменными противогазовыми фильтрами или маска со сменными противогазовыми фильтрами;
наушники противошумные;
нарукавники из полимерных материалов;
жилет сигнальный 2 класса защиты.
При выполнении работ на тоннельных участках дополнительно:
костюм для защиты от воды прорезиненный или комплект для защиты от воды;
каска защитная с фонарем шахтерским;
сапоги резиновые или сапоги резиновые рыбацкие;
респиратор противогазоаэрозольный;
перчатки резиновые или перчатки из полимерных материалов;
противогаз фильтрующий.
Зимой дополнительно:
костюм для защиты от пониженных температур «Механик»;
шапка-ушанка со звукопроводными вставками;
подшлемник для защиты от пониженных температур со звукопроводными вставками (под каску);
шапка трикотажная;
рукавицы или перчатки утепленные;
сапоги утепленные юфтевые на нефтеморозостойкой подошве или сапоги утепленные из поливинилхлоридного пластиката и влагостойкой ткани, или Валенки (сапоги валяные) с резиновым низом.
При выполнении работ на тоннельных участках дополнительно:
подшлемник для защиты от пониженных температур со звукопроводными вставками (под каску);
свитер полушерстяной.
При выполнении работ по обслуживанию аккумуляторной батарее (далее — аккумулятор) дополнительно:
перчатки резиновые или перчатки из полимерных материалов кислотощелочестойкие;
очки защитные закрытые.
Выдаваемые специальная одежда, обувь и СИЗ должны быть подобраны по росту, размерам и не сковывать движения работника.
Дополнительно машинистам должны выдавать защитные и регенерирующие кремы, очищающие пасты для рук при выполнении работ, связанных с трудносмываемыми смазками, маслами и нефтепродуктами.
При выполнении работ в электроустановках машинисты должны быть обеспечены электрозащитными средствами. Перечень электрозащитных средств определяется на основании Инструкции по применению и испытанию средств защиты, используемых в электроустановках, и утверждается ответственный за электрохозяйство.
1.14. В случае возникновения любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, получения травмы, появления признаков отравления, ухудшения состояния здоровья машинист должен сообщить о происшествии машинисту локомотива (в пути следования) или руководителю работ (при выполнении работ) и приступить к оказанию первой помощи.
Работодатель должен обеспечить доставку пострадавшего машиниста или помощника в медпункт или ближайшее медицинское учреждение для оказания ему помощи.
1.15. Машинисты должны сообщать непосредственному руководителю и руководителю работ обо всех нарушениях, в том числе настоящей Инструкции, и обнаруженных неисправностях оборудования и механизмов ПКУ, инвентаря, инструментов, приспособлений, первичных средств пожаротушения и СИЗ.
1.16. Машинисты должны соблюдать правила личной гигиены:
хранить личную и спецодежду, спецобувь раздельно в специально оборудованных для этого работодателем санитарно-бытовых помещениях в личных шкафчиках;
содержать места для хранения спецодежды и спецобуви в чистоте и порядке;
следить за исправностью специальной одежды и обуви (обеспечение специальной одеждой и обувью, их хранение, ремонт, стирка и химчистка осуществляется за счет средств работодателя);
использовать разрешенные к применению очищающие пасты после работ с вредными веществами;
мыть руки с мылом перед приемом пищи;
принимать пищу только в оборудованных для этого местах;
использовать для питья воду из специально предназначенных для этой цели емкостей.
Запрещается:
использовать для питья воду из случайных источников;
принимать пищу и хранить пищевые продукты на рабочих местах;
хранить спецодежду и спецобувь в не предназначенных для этого местах.
1.17. При выполнении работ и нахождении на железнодорожных путях машинисты должны соблюдать следующие требования безопасности:
быть одетыми в сигнальные жилеты со световозвращающими полосами с нанесенным трафаретом со стороны спины, указывающим принадлежность к структурному подразделению, а со стороны груди — принадлежность к региональной дирекции (хозяйству дирекции инфраструктуры);
проходить вдоль путей в стороне от железнодорожного пути или по обочине земляного полотна, обращая внимание на движущийся по смежным путям подвижной состав. На станционных путях допускается проходить посередине междупутья по установленному маршруту служебного прохода. В случае, если движение осуществляется по обочине на расстоянии менее 2,5 м от крайнего рельса, то идти нужно в направлении вероятного появления поезда;
переходить пути под прямым углом, перешагивая через рельсы, не наступая на концы шпал и масляные пятна на шпалах, предварительно убедившись в отсутствии приближающегося подвижного состава;
пользоваться переходными площадками вагонов при переходе пути, занятого стоящим подвижным составом. Перед подъемом и при спуске с площадки необходимо предварительно убедиться в исправности поручней, подножек и пола площадки и отсутствии на них выступающих частей крепления оградительных цепочек и фиксирующих колец. Прежде чем начать подъем на переходную площадку вагона, следует убедиться в отсутствии разрешающего сигнала светофора и звуковых сигналов, подаваемых перед отправлением состава. При подъеме на переходную площадку и сходе с нее необходимо держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, при этом руки должны быть свободны от каких-либо предметов. Перед спуском с переходной площадки вагона следует осмотреть место схода на предмет отсутствия посторонних предметов, о которые можно споткнуться при сходе; в темное время суток место схода необходимо осветить фонарем. Перед спуском с переходной площадки вагона в междупутье необходимо убедиться в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава;
проходить между расцепленными единицами подвижного состава, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м, при этом следует идти посередине разрыва;
обходить подвижной состав, стоящий на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
обращать внимание на показания светофоров, звуковые сигналы, а также на запрещающие, предупреждающие, указательные и предписывающие знаки безопасности и надписи;
проходить по железнодорожному мосту или тоннелю, убедившись в том, что к нему не приближается подвижной состав;
проходить по железнодорожному мосту или тоннелю по исправным тротуарам (настилам), а в случае их отсутствия двигаться в направлении вероятного появления подвижного состава;
сходить с путей при обнаружении (визуальном или звуковом) приближающегося подвижного состава. Сходить следует на обочину земляного полотна (в ниши, убежища), а при отсутствии достаточного места — сходить на обочину смежного пути, на расстояние:
не менее 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч;
не менее 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/ч;
не менее 5 м от крайнего рельса за 10 мин до прохода подвижного состава на скоростных и высокоскоростных участках железной дороги (при установленных скоростях более 140 км/ч).
При нахождении на путях станций допускается отойти на середину междупутья, обеспечивающего указанные выше минимально допустимые безопасные расстояния.
Запрещается:
спуск или подъем на подвижной состав до его полной остановки;
находиться на междупутье при следовании подвижных составов по смежным путям, а также в местах отмеченных знаками «Негабаритное место»;
выполнять работу, находясь на междупутье, при следовании подвижного состава по смежному пути;
наступать или садиться на рельсы, концы шпал, балластную призму, электроприводы, путевые коробки и другие напольные устройства;
ходить по концам шпал;
переходить стрелочные переводы, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков и крестовин, ставить ногу между рамным рельсом и остряком, подвижным сердечником и усовиком, в желоб на стрелочном переводе;
переходить или перебегать через пути перед движущимся подвижным составом;
пролезать под стоящим подвижным составом, залезать на автосцепки или под них при переходе через пути, а также протаскивать под подвижным составом инструмент, приборы и материалы;
садиться и проезжать на подножках подвижного состава;
прислоняться к незакрепленному стоящему подвижному составу;
стоять на настиле у перил моста, вне площадки убежища, во время прохода подвижного состава;
подходить к краю пассажирской платформы ближе 0,5 м, а при наличии вдоль края платформы ограничительной черты заходить за нее.
1.18. При следовании на работу и с работы, к месту стоянки ПКУ, при передвижениях по территории железнодорожной станции или структурного подразделения машинистам следует соблюдать следующие требования:
проходить необходимо по маршруту служебного прохода, разработанному и утвержденному установленным порядком (пешеходные мосты и настилы, тоннели, переезды, путепроводы и др.);
остановиться и выждать, пока глаза привыкнут к темноте, выходя из помещения или иного ярко освещенного места в ночное время;
смотреть под ноги, чтобы видеть препятствия;
следить за передвижением подвижных составов и переходить путь, убедившись в их отсутствии;
следить за состоянием проходящего подвижного состава для своевременного обнаружения нарушений его габарита из-за волочения проволоки, смещения груза, неисправных, изогнутых и оторванных лестниц, подножек;
учитывать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов.
1.19. Машинисты должны соблюдать следующие общие требования электробезопасности:
не наступать на электрические провода и кабели;
не прикасаться к оборванным и оголенным проводам, арматуре общего освещения, зажимам (клеммам), контактам и другим токоведущим частям электрооборудования ПКУ;
не заменять плавкие предохранители промышленного производства самодельными, некалиброванными, нестандартными;
не использовать временную или неисправную электропроводку;
следить, чтобы на электрооборудование не попадало топливо, масло и другие жидкости;
следить за тем, чтобы места электрических соединений имели надежный контакт, соединения проводов были надежно изолированы и закреплены.
Запрещается на электрифицированных участках железных дорог:
приближаться самому или допускать приближение используемого инструмента (приспособления) к находящимся под напряжением и не огражденным проводам или частям контактной сети и воздушной линии электропередач (далее — ВЛ) на расстояние менее 2 м;
касаться опор контактной сети;
прикасаться к оборванным проводам контактной сети, ВЛ и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они или не касаются земли или заземленных конструкций.
Любые провисающие, оборванные и лежащие на деревьях, земле, балластной призме или шпалах провода следует считать находящимися под напряжением. К ним нельзя допускать людей и приближаться самому на расстояние менее 8 м. Необходимо принять меры к ограждению опасного места и сообщить о случившемся в район контактной сети, поездному диспетчеру, дежурному по железнодорожной станции или энергодиспетчеру.
1.20. В случае возникновения опасности для жизни и здоровья вследствие нарушения требований охраны труда (например, из-за отсутствия СИЗ, сигналистов или квалифицированного руководителя работ, наличие которых обязательно во время производства работ) машинисты имеют право отказаться от выполнения работ до устранения такой опасности.
1.21. Ответственность за правильную эксплуатацию ПКУ и за соблюдение требований охраны труда, электро- и пожарной безопасности несут машинисты.
Машинисты, не выполняющие требования настоящей Инструкции, несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
2. Требования охраны труда перед началом работы
2.1. Перед началом работы машинисты должны:
надеть спецодежду и спецобувь. Одежда должна быть застегнута; волосы убраны под головной убор, который не должен препятствовать восприятию звуковых сигналов; спецобувь зашнурована. Не допускается носить спецодежду расстегнутой или с подвернутыми рукавами;
пройти предрейсовый медицинский осмотр;
получить целевой инструктаж по охране труда по своим задачам, виду выполняемых работ и по мерам безопасности при нахождении на железнодорожных путях;
проверить наличие и исправность СИЗ (электрозащитные средства дополнительно должны быть проверены перед каждым применением);
проверить наличие первичных средств пожаротушения, а так же наличие на огнетушителях одноразовых пломб с указанием даты зарядки.
2.2. Способы проверки исправности СИЗ машинистами:
осмотреть диэлектрические перчатки, ковры и боты на отсутствие внешних повреждений, проверить сроки их испытаний, проверить опытным путем диэлектрические перчатки на наличие проколов (скручиванием от рукава к пальцам);
осмотреть корпус и внутреннюю оснастку каски защитной на отсутствие повреждений, проверить плотность фиксации подбородочным ремнем;
осмотреть крепления и стекла очков защитных открытых или щитка защитного лицевого на отсутствие повреждений;
проверить исправность указателя напряжения (вольтметра) с помощью предназначенных для этой цели специальных приборов или приближением к токоведущим частям, заведомо находящимся под напряжением.
Неисправные СИЗ, выявленные при проверке, необходимо заменить перед выездом ПКУ на линию.
2.3. Перед осмотром или техническим обслуживанием ПКУ машинисты должны отключить дизельный двигатель и аккумулятор, снять давление в пневматической системе.
2.4. При осмотре ПКУ машинисты должны выполнить работы, предусмотренные ежесменным техническим обслуживанием и проверить:
исправность механизмов, систем, узлов и другого оборудования;
отсутствие трещин в несущих или ответственных элементах;
исправность предохранительных запоров клапанов и их правильную регулировку на избыточное и минимальное давление согласно руководству по эксплуатации ПКУ;
исправность пола (настила), ступенек (подножек) и поручней лестниц (если они предусмотрены конструкцией), отсутствие на их поверхности масляных пятен и наледи (в зимнее время года);
исправность замков дверей;
наличие и комплектность инструмента, запасных частей, инвентаря;
качество освещения рабочих мест;
наличие и работоспособность средств связи;
наличие и состояние ограждений (кожухов) опасных зон, вращающихся механических и токоведущих частей оборудования;
отсутствие свисающих и оголенных частей электропроводки;
отсутствие посторонних предметов (инструмент, запасные части и т.д.) на рамах тележек и кузове;
отсутствие течи в системах;
наличие на манометрах и электроизмерительных приборах пломб (клейм);
наличие, целостность и чистоту стекол электроламп;
наличие запасных электроламп;
исправность стопорных (стояночных) устройств.
2.5. После осмотра ПКУ машинисты должны проверить работу рабочих органов и оборудования ПКУ на холостом ходу и функционирование потребителей электроэнергии путем кратковременного их включения с пульта управления.
2.6. Допуск в работу и запрет на эксплуатацию ПКУ по техническому состоянию производится в соответствии с эксплуатационной документацией.
2.7. Машинисты должны доложить непосредственному руководителю обо всех неисправностях и недостатках, обнаруженных в процессе приемки и подготовки ПКУ к работе, для принятия им решения о мерах по их устранению.
3. Требования охраны труда во время работы
3.1. Общие способы и приемы безопасного выполнения работ.
3.1.1. Ответственным лицом за обеспечение безопасности машинистов при выполнении работ с применением ПКУ должен быть руководитель работ, назначаемый руководителем соответствующего структурного подразделения.
3.1.2. Машинисты перед началом выполнения работ с применением ПКУ вблизи железнодорожных путей должны убедиться:
в достаточной освещенности рабочей зоны в темное время суток;
в наличии работников, выполняющих обязанности сигналистов и имеющих при себе удостоверение сигналиста;
в наличии ограждения места производства работ, в том числе по соседнему пути;
в закреплении платформы или вагона сопровождения, на которых установлена ПКУ (далее — транспортное средство) согласно требованиям технологического процесса.
3.1.3. Запрещается приступать к производству работ:
без ограждения места производства работ в соответствии с нормативными документами;
если количество работников, привлеченных к производству работ (состав бригады), меньше минимального значения, определенного техническим процессом (технологической картой или планом производства работ) на данный вид работ;
при отсутствии необходимых по технологии производства работ: СИЗ, сигнальных принадлежностей, средств связи, инструмента или материалов.
3.1.4. При подъеме транспортное средство или сходе с него машинисты должны:
соблюдать требования безопасности как при использовании переходной площадки вагона, изложенные в п. 1.17 настоящей Инструкции;
закрывать и открывать дверь вагона сопровождения плавно, без стука, держась за ручку.
Запрещается:
подниматься или сходить до полной остановки;
запрыгивать с земли на подножки и ступеньки или спрыгивать с них.
Работник должен лично участвовать в обеспечении безопасных условий труда на своем рабочем месте в пределах выполнения своей трудовой функции.
Работник должен проходить в установленном порядке обучение по охране труда, в том числе обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, обучение оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, обучение использованию (применению) средств индивидуальной защиты (для определенных категорий персонала), инструктажи по охране труда, стажировку на рабочем месте (для определенных категорий персонала) и проверку знания требований охраны труда.
При обнаружении перед началом работ (в ходе выполнения работ) неисправностей или отсутствия используемых оборудования, инструмента, защитных приспособлений, средств индивидуальной защиты и освещения, несоответствий используемых сырья и материалов, нарушений применяемой технологии на своем рабочем месте работник обязан незамедлительно сообщить об этом мастеру (бригадиру), а в его отсутствие — вышестоящему руководителю и не приступать к работе (приостановить работу) до их устранения.
При обнаружении нарушения требований охраны труда, промышленной безопасности, пожарной безопасности, создающих опасность для здоровья и жизни людей или являющихся предпосылкой к аварии или пожару, работник должен сообщить об этом мастеру (бригадиру), а в его отсутствие — вышестоящему руководителю. В случае, если обнаруженные нарушения способствуют возникновению опасности для жизни и здоровья самого работника, он имеет право отказаться от выполнения работ до устранения такой опасности.
3.2. Способы и приемы безопасной транспортировки ПКУ.
3.2.1. Машинисты должны убедиться в надежности крепления ПКУ к транспортному средству.
3.2.2. Запрещается транспортировка ПКУ с включенным дизельным двигателем и при наличии давления в пневматической системе.
3.3. Способы и приемы безопасной работы машинистов с применением ПКУ.
3.3.1. Перед подачей давления необходимо убедиться в надежности креплений гибких трубопроводов.
3.3.2. Производить подсоединение пневмоинструмента или пневмооборудования только к перекрытому раздаточному вентилю.
3.3.3. Немедленно отключать подачу сжатого воздуха при возникновении опасности для жизни или здоровья работников.
3.3.4. Запрещается при работе с ПКУ:
использовать ПКУ при неисправном манометре (отсутствие пломбы и действительного клейма, критической зоны на шкале и др.) и при появлении утечек сжатого воздуха в системе;
оставлять работающую ПКУ без надзора;
находиться около ПКУ без СИЗ органов слуха;
подключать несертифицированный пневмоинструмент или дополнительные емкости к ПКУ;
открывать и закрывать вентили и краны ударами молотка или других предметов;
производить регулировку предохранительного клапана не в соответствии с руководством или проектом переоборудования;
работать с предохранительным клапаном, отрегулированном на давление превышающее максимально допустимое по техническим условиям либо с давлением, вызывающим непрерывную работу предохранительного клапана;
применять бензин для очистки и промывки компрессора, фильтров и других узлов, через которые проходит сжатый воздух;
подогревать масло открытым пламенем.
3.4. Требования к ручному инструменту для обеспечения безопасного его использования.
3.4.1. Перед началом работы с ручным инструментом необходимо проверить:
инструмент и приспособления на исправность и чистоту;
наличие маркировки на инструменте;
наличие необходимых для работы СИЗ (защитные очки, маски, рукавиц и т.п.).
3.4.2. Ручной слесарный инструмент и приспособления должны применяться по прямому назначению и соответствовать технологической потребности.
3.4.3. Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов. На рукоятке должен быть указан размер ключа.
Бойки молотков и другого инструмента ударного действия должны иметь гладкую поверхность без сколов, зазубрин, наплывов металла, выбоин, трещин, заусенцев и наклепа.
Рукоятки молотков должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, иметь прочную посадку с дополнительным креплением стальным клином, быть гладкими и не иметь заусенцев, трещин и сучков.
Свободный конец рукоятки молотков должен утолщаться во избежание выскальзывания рукоятки из рук при взмахах и ударах инструментом.
При работах инструментом ударного действия необходимо пользоваться защитными очками для предотвращения попадания в глаза твердых частиц.
Напильники и другой инструмент, рукоятка которого насажена на заостренный конец, должны иметь надежно насаженные рукоятки с металлическими бандажными кольцами.
Отвертка должна выбираться по ширине рабочей части (лопатки), зависящей от размера шлица в головке шурупа или винта.
Зубила и бородки должны иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов, их длина должна быть не менее 150 мм.
Средняя часть зубила не должна иметь острых ребер и заусенцев на боковых гранях.
Инструмент ручной изолирующий (отвертки, пассатижи, плоскогубцы, круглогубцы, кусачки и т.п.) должен иметь исправные изолирующие рукоятки и штамп об испытании. Если изоляционное покрытие рукояток инструмента состоит из двух слоев изоляции, то при появлении другого цвета изоляции из-под поврежденного верхнего слоя инструмент должен быть изъят из эксплуатации. Если покрытие состоит из трех слоев изоляции, то при повреждении или истирании верхнего слоя инструмент может быть оставлен в эксплуатации до появления нижнего слоя изоляции.
Запрещается:
удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами;
применять прокладки в зазоре между плоскостями губок гаечных ключей и головок болтов или гаек;
использовать молоток с вогнутым или разбитым бойком;
применять зубила и бородки с повреждениями на рабочем конце инструмента;
применять напильник без рукоятки;
сбрасывать с высоты детали, приспособления и инструмент, а также размещать их на краю каких-либо поверхностей;
работать без защитных очков и рукавиц с ударным инструментом, а также при рубке металла зубилом, крейцмейселем.
3.5. Способы и приемы безопасного использования переносного электроинструмента (далее — электроинструмент).
3.5.1. Перед началом работы с электроинструментом необходимо проверить:
приспособления и предохранительные сетки (щитки, кожухи) на исправность и чистоту;
работоспособность электроинструмента на холостом ходу;
наличие необходимых для работы СИЗ (перчатки, защитные очки, маски и т.п.).
3.5.2. При работе с электроинструментом необходимо соблюдать следующие требования безопасности:
класс электроинструмента должен соответствовать категории помещения и условиям производства работ с применением в отдельных случаях электрозащитных средств (в случае использования электроинструмента класса 0 или 1);
напряжение и частота тока в электрической сети должны соответствовать напряжению и частоте тока электродвигателя электроинструмента;
детали, подлежащие обработке, необходимо надежно закрепить (в тисках, струбциной);
сверла, шлифовальные круги, фрезы и т.д. (далее — съемный инструмент) должен соответствовать характеру работы с точки зрения безопасности;
съемный инструмент должен быть надежно закреплен в соответствии с руководством по эксплуатации электроинструмента;
заменять съемный инструмент только после отключения электроинструмента от сети;
ключ для закрепления съемного инструмента необходимо удалять из патрона перед включением электроинструмента;
расположение электроинструмента должно предотвращать его соскальзывание с обрабатываемой детали;
стружку или опилки следует удалять только после полной остановки электроинструмента;
электроинструмент следует переносить, удерживая за корпус или рукоятку.
3.5.3. Запрещается при работе с электроинструментом:
работать неисправным электроинструментом или с просроченной датой периодической проверки электроинструмента;
использовать электроинструмент с неисправными или снятыми предохранительными сетками или щитками;
работать с электроинструментом без применения соответствующих характеру работы СИЗ;
использовать электроинструмент на открытых площадках во время выпадения осадков;
работать с электроинструментом со случайных подставок (подоконники, ящики, стулья), на приставных лестницах и стремянках;
удалять стружку или опилки руками;
опирать рукоятку для нажима электроинструмента на поверхность, с которой возможно ее соскальзывание;
устанавливать рукоятку электроинструмента так, чтобы она мешала работе;
сверлить или обрабатывать незакрепленные детали, удерживаемые руками, пассатижами и другими ненадежными способами;
переносить электроинструмент, подключенный к сети;
удерживать палец на выключателе при перемещении электроинструмента, даже при отключении от сети;
использовать электроинструмент, когда его провод перекручен, натянут, имеет неисправную изоляцию или пересекается со шлангами, тросами или кабелями;
допускать нахождение тяжелых предметов на проводе электроинструмента;
заменять рабочую насадку до полной остановки вращающихся частей;
оставлять электроинструмент, подключенный к сети, без надзора или при перерывах в работе с ним;
передавать электроинструмент лицам, не имеющим права с ним работать;
разбирать и ремонтировать (устранять неисправности) электроинструмент, кабель и штепсельные соединения;
регулировать электроинструмент, подключенный к сети;
касаться руками вращающихся частей, держаться за провод электроинструмента во время работы;
допускать соприкосновение проводов и кабелей с горячими, влажными и масляными поверхностями или предметами;
проводить работы на обледеневших и мокрых деталях.
3.5.4. При работе с электроинструментом необходимо немедленно отключить штепсельную вилку от электрической сети в следующих случаях:
при внезапной остановке;
при отсутствии напряжения в электрической сети;
при заклинивании движущихся частей;
при повреждении провода во время работы;
при появлении дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;
при ощущении действия электрического тока;
при искрении щеток на коллекторе, сопровождающемся появлением кругового огня на его поверхности;
при вытекании смазки из редуктора или вентиляционных каналов;
при появлении повышенного шума, стука и вибрации.
В этих случаях работа должна быть прекращена, а неисправный электроинструмент должен быть сдан для проверки и ремонта (при необходимости).
3.6. Способы и приемы безопасного использования электрооборудования.
3.6.1. Работы по осмотру, техническому обслуживанию и ремонту электрооборудования машинисты должны выполнять по утвержденному перечню в порядке текущей эксплуатации.
3.6.2. Машинисты должны проводить работы по техническому обслуживанию и ремонту, при текущей эксплуатации электроустановок (до 1000 В) согласно утвержденному перечню работ.
К работам (перечню работ), выполняемым в порядке текущей эксплуатации в электроустановках, могут быть отнесены:
отсоединение и присоединение кабеля, проводов электродвигателя;
замена автоматических выключателей, магнитных пускателей, рубильников, переключателей, контакторов, пусковой и коммутационной аппаратуры, насосов, предохранителей;
ремонт блоков управления, электропроводки и арматуры;
замена ламп и чистка светильников, расположенных на высоте не более 2,5 м;
уход за щеточным аппаратом электрических машин и смазка подшипников;
измерения, проводимые с использованием мегаомметра.
3.6.3. Работы по осмотру, техническому обслуживанию и ремонту электрооборудования необходимо производить:
при неработающем дизельном двигателе и отключенных аккумуляторах;
после проверки отсутствия напряжения вольтметром или при помощи указателя напряжения (между всеми фазами и на каждой фазе по отношению к заземленным частям).
3.6.4. Снимать и устанавливать предохранители следует при снятом напряжении.
Допускается снимать и устанавливать предохранители, находящиеся под напряжением, но без нагрузки.
Под напряжением и под нагрузкой допускается заменять:
предохранители в цепях управления, электроавтоматики, блокировки, измерения, релейной защиты, контроля и сигнализации (далее — вторичные соединения или цепи);
предохранители трансформаторов напряжения;
предохранители пробочного типа.
При снятии и установке предохранителей под напряжением необходимо пользоваться изолирующими клещами, диэлектрическими перчатками и средствами защиты лица, глаз от механических воздействий и термических рисков электрической дуги.
3.6.5. При эксплуатации и техническом обслуживании электрооборудования запрещается:
эксплуатировать электрооборудование, на котором отсутствуют или неисправны кожухи, закрывающие все вращающиеся и токоведущие части;
эксплуатировать неисправное электрооборудование, пользоваться пускателями, кнопками, реле с открытыми или поврежденными крышками, разбитыми штепсельными розетками, разъемами;
включать электрические устройства в работу без тщательного осмотра и проверки всех элементов, если они были отключены по причине неисправности;
заменять конденсаторы, плавкие вставки предохранителей нетиповыми, не соответствующими номинальному току потребителей;
применять временную электропроводку;
производить какие-либо работы с электрооборудованием без снятия напряжения во всех электрических цепях;
эксплуатировать электрооборудование в случае обрыва перемычек или плохом контакте заземлений.
3.7. Способы и приемы безопасного использования дизельного двигателя.
3.7.1. Перед включением дизельного двигателя необходимо:
проверить надежность крепления защитных ограждений на дизельном двигателе;
проверить исправность заземления, автоматического выключателя и наличие изоляции на проводах генераторной установки, подключенной к дизельному двигателю;
проверить отсутствие посторонних предметов в местах расположения дизельного двигателя и компрессора;
проверить (визуально) топливную, масляную, охлаждающую и выхлопную системы на наличие утечек;
проверить уровни топлива, масла и охлаждающей жидкости;
включить принудительную вентиляцию дизельного двигателя.
Запрещается включение дизельного двигателя:
при неправильно подключенных положительных и отрицательных клеммах аккумулятора;
при снятых пробках заправочных горловин баков топлива, масла или радиатора охлаждения;
при отсутствии масла или охлаждающей жидкости;
при снятых защитных панелях и крышках;
накрытого чехлом или другими предметами.
3.7.2. Запрещается во время работы дизельного двигателя:
прикасаться к дизельному двигателю и деталям системы выпуска отработавших газов во время работы или сразу после его отключения;
прикасаться к элементам системы зажигания;
останавливать, замедлять или блокировать вращающиеся части дизельного двигателя какими-либо предметами;
производить смазку, регулировку и обтирку дизельного двигателя;
открывать пробки и осуществлять дозаправку систем.
3.7.3. При обслуживании дизельного двигателя необходимо убедиться в том, что отключены дизельный двигатель и аккумулятор.
Запрещается:
пробное включение дизельного двигателя при снятых защитных панелях и крышках;
наносить на дизельный двигатель масло и другие горючие жидкости для защиты от коррозии.
3.8. Требования безопасного обращения с топливом, маслом и охлаждающей жидкостью.
3.8.1. Требования охраны труда при работе с топливом:
дизельный двигатель должен быть остановлен;
топливный кран должен быть перекрыт;
наконечник заправочного пистолета следует отводить от горловины бака только после полного прекращения вытекания топлива;
заправка (заливка) топлива должна производиться с использованием воронки;
пробка заправочной горловины должна быть плотно завернута после заправки.
3.8.2. Требования охраны труда при работе с маслом:
дизельный двигатель должен быть остановлен;
заливка масла должна производиться с использованием воронки;
слив отработанного моторного масла должен производиться в специальную емкость;
пробки заливного и сливного отверстия должны быть плотно завернуты после завершения заливки или слива.
3.8.3. Требования охраны труда при работе с охлаждающей жидкостью:
дизельный двигатель должен быть остановлен;
удаление крышки радиатора должно производиться только после остывания в течении 10 — 15 мин;
крышка радиатора должна откручиваться с использованием плотной рукавицы или ветоши для предотвращения ожога;
заливка охлаждающей жидкости должна производиться с использованием воронки;
сапун должен быть прочищен перед установкой крышки радиатора.
3.8.4. При попадании топлива, масла, охлаждающей жидкости на пол или элементы конструкции ПКУ их следует вытереть мягкой тканью или ветошью, использованный обтирочный материал убрать в предназначенное для этого место.
3.8.5. При обращении с топливом, маслом и охлаждающей жидкостью запрещается:
производить заправку при наличии течи в системах;
допускать расплескивание при заправке вручную;
допускать попадание их вовнутрь человека;
наполнять топливный бак, радиатор выше отметки «максимум»;
использовать неуказанные в руководстве по эксплуатации;
производить слив на элементы ПКУ, землю, железнодорожный путь и в смотровые канавы, случайно пролитое — засыпать песком, после чего песок следует собрать в предназначенное для этого место.
3.9. Действия машинистов, направленные на предотвращение аварийных ситуаций:
следить за характером и уровнем шума от работающей ПКУ. При возникновении изменений в уровне или появлении нехарактерного шума приостановить работу до выяснения причины;
следить за появлением посторонних запахов, при подозрении на продукты горения необходимо приостановить работу до выяснения причины.
3.9.1. Машинисты должны наблюдать за информацией и показаниями, отображаемыми на приборах панели управления ПКУ, при возникновении отклонения от нормальных показателей, подозрения о наличии неисправностей или помех следует приостановить работу и выяснить причину.
3.9.2. В процессе эксплуатации электрооборудования необходимо:
следить за надежностью крепления самого оборудования к раме и его аппаратов к панелям;
следить за состоянием изоляции проводов, электрических вводов, гибких кабелей, за надежностью контактов в местах электрических соединений;
проверять надежность узлов заземления электрооборудования;
при ослаблении контактов или обрыве перемычек подтянуть контакты, а перемычки заменить.
3.10. Способы и приемы безопасного обслуживания аккумулятора.
3.10.1. Перед началом работ по обслуживанию аккумулятора машинисты должны:
одеть необходимые СИЗ;
отключить все потребители электроэнергии (отключить «массу»);
протереть ветошью крышку горловины и зажимы клемм.
3.10.2. При обслуживании аккумулятора машинисты должны:
проверить уровень заряда аккумулятора;
проверить уровень электролита;
проверить плотность электролита;
очистить клеммы от продуктов окисления.
3.10.3. При недостаточном уровне заряда аккумулятора его необходимо сдать на зарядку работнику, допущенному к зарядке и ремонту аккумуляторных батарей (аккумуляторщику).
3.10.4. При недостаточном уровне электролита необходимо измерить плотность электролита.
В случае достаточной плотности необходимо залить дистиллированную воду, не допуская расплескивания и брызг.
3.10.5. При проверке плотности электролита опускать и поднимать ареометр следует плавно, без резких ударов его о края и предохранительный щиток (дно) заливного отверстия аккумуляторной батареи.
В случае недостаточной плотности электролита аккумулятор следует сдать работнику, допущенному к зарядке и ремонту аккумуляторных батарей (аккумуляторщику).
3.10.6. При выполнении работ по обслуживанию аккумуляторов машинистам запрещается:
работать без необходимых СИЗ;
наклоняться к аккумулятору во время доливки дистиллированной воды во избежание химического ожога;
самостоятельно производить зарядку аккумулятора;
самостоятельно приготавливать, доливать или сливать электролит.
3.11. Требования к использованию средств защиты машинистов.
3.11.1. Для защиты от попадания под действие электрического тока при эксплуатации и техническом обслуживании электрооборудования необходимо использовать диэлектрические перчатки, боты, ковры.
3.11.2. Для защиты от пониженной температуры на открытом воздухе необходимо использовать теплую специальную одежду и обувь и ограничить время пребывания.
3.11.3. Для защиты от травм во время работы с ручным инструментом необходимо использовать защитные рукавицы.
3.11.4. Для защиты от химических ожогов при обслуживании аккумулятора необходимо использовать перчатки резиновые или перчатки из полимерных материалов кислотощелочестойкие и очки защитные закрытые при измерении плотности электролита и доливке дистиллированной воды.
3.11.5. Для защиты от травм во время работы с ручным инструментом необходимо использовать перчатки комбинированные или перчатки с полимерным покрытием.
3.11.6. Для защиты глаз от травм необходимо использовать защитные очки при работе с ручным ударным инструментом или при нахождении на расстоянии ближе 10 м к работающему этим инструментом.
3.11.7. Для защиты головы от травм необходимо надевать каску защитную и застегивать ее на подбородочный ремень при выполнении работ в туннелях и скально-обвальных участках железнодорожного полотна.
3.11.8. Для защиты органов слуха необходимо использовать защитные наушники или вкладыши «беруши».
3.12. При передаче ПКУ другой бригаде машинисты обязаны сообщить обо всех неисправностях оборудования ПКУ.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
4.1. На стоянках, в пути следования и при работе ПКУ могут возникнуть следующие основные аварии и аварийные ситуации:
загорание, которое может привести к пожару или взрыву;
обрыв контактного провода, провода ВЛ;
дорожно-транспортное происшествие (ДТП).
4.2. Действия машинистов при возникновении аварии или аварийной ситуации:
прекратить работу в случае возникновения угрозы жизни и здоровью себе и людям;
сообщить о случившемся машинисту локомотива (в пути следования) или руководителю работ (при выполнении работ), далее выполнять их указания;
принять меры по устранению аварии или аварийной ситуации с целью предупреждения несчастных случаев;
принять участие в оказании первой помощи пострадавшему, используя имеющуюся медицинскую аптечку и подручные средства.
4.2.1. При обнаружении задымления на ПКУ, появлении специфического запаха продуктов горения или открытого огня машинисты должны действовать согласно инструкции о мерах пожарной безопасности.
4.2.2. Машинисты при обнаружении обрыва проводов или других элементов контактной сети, проводов ВЛ, а также свисающих с них посторонних предметов, обязаны:
сообщить о произошедшем руководителю работ или машинисту локомотива;
оградить любыми подручными средствами и принять меры к недопущению приближения людей к оборванным проводам, касающимся земли, на расстояние менее 8 м;
оградить это место, как место препятствия, если оборванные провода контактной сети, линии электропередачи или их элементы выходят из габарита приближения строений к железнодорожному пути и могут быть задеты при проходе подвижного состава.
Оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода в зоне растекания тока замыкания на землю (зоне «шаговых напряжений»), следует выходить из нее, соблюдая следующие меры безопасности: соединить ступни ног вместе, не торопясь, мелкими шагами, не превышающими длину стопы, передвигать ступни ног по земле, не отрывая их одну от другой.
4.2.3. При падении оборванного провода контактной сети или ВЛ на корпус транспортного средства запрещается его покидать до устранения аварийной ситуации. Необходимо быть готовым к устранению возможных загораний. Если машинист и помощник в этот момент находились снаружи транспортного средства, то необходимо отойти от него, как от лежащего на земле оборванного провода. О создавшемся положении необходимо сообщить машинисту локомотива, руководителю работ и энергодиспетчеру. После прибытия работников района контактной сети, отключения и заземления контактной подвески разрешено подняться в кабину транспортного средства.
Если загорание произошло, а ликвидировать его не представляется возможным, то необходимо покинуть снегоочиститель, соблюдая следующие рекомендации:
спуститься до нижней ступеньки (подножки);
спрыгнуть на землю лицом вперед, не допуская одновременного касания земли и корпуса транспортного средства. Так как существует опасность попадания в зону «шаговых напряжений» при приземлении необходимо сохранить равновесие, а ноги расположить вместе. Если удержать равновесие не представляется возможным, то его необходимо восстановить с помощью прыжков с ноги на ногу;
покинуть зону «шаговых напряжений», соблюдая меры безопасности, изложенные в подпункте 4.2.2.
4.2.4. Если при выполнении работ или нахождении на железнодорожных путях машинист оказался между движущимися по смежным путям подвижными составами, то он должен присесть или лечь на землю параллельно путям, дождаться в этом положении проследования или остановки подвижного состава по одному из путей.
4.3. Действия машинистов при возникновении неблагоприятных метеорологических условий.
4.3.1. Во время грозы машинисты должны прекратить все работы и укрыться в закрытом помещении, вагоне сопровождения или второй кабине локомотива. При невозможности укрыться следует держаться в отдалении от металлических предметов в небольших углублениях на склонах (откосах) холмов, насыпей или выемок.
Запрещается:
производить работы на железнодорожном пути;
держать при себе или переносить инструмент и другие металлические предметы;
пользоваться мобильным телефоном;
прятаться под деревьями, прислоняться к их стволам, а также подходить к молниеотводам или высоким одиночным предметам (опорам, столбам, деревьям) на расстояние менее 10 м;
находиться на возвышенных или открытых местах.
4.3.2. Во время сильной метели время работы машинисты должны следовать указаниям руководителя работ.
Во время следования к месту работы, с работы рекомендуется дождаться окончания стихии в укрытии (закрытом помещении).
4.3.3. Во время ливневого дождя машинисты должны одеть плащ для защиты от воды, по возможности использовать зонт.
4.3.4. При усилении ветра машинистам следует укрыться. Не следует укрываться под деревьями, конструкциями с высокой парусностью или находится вблизи контактной сети или ВЛ.
При необходимости выполнять работу, оставаясь на открытой местности, машинистам следует повернуться спиной к ветру.
4.3.5. Во время града машинисты должны прекратить все работы и укрыться в закрытом помещении, вагоне сопровождения или второй кабине локомотива. При невозможности укрыться необходимо защитить голову: надеть каску, растянуть куртку над головой.
4.3.6. При выполнении работ на участках железнодорожного полотна, во время угрозы схода селей или снежных лавин, машинистам следует убедится в наличии наблюдателей, выставленных руководителем работ, и покинуть опасный участок в случае оповещения о начале схода лавины или селя.
4.3.7. Во время гололеда, гололедицы или ледяного дождя дополнительно к требованиям, изложенным в пунктах 1.17 — 1.18 настоящей Инструкции, машинисты должны передвигаться осторожно, наступая на всю подошву обуви, при этом ноги должны быть слегка расслаблены, руки свободны. При потере равновесия на льду, необходимо присесть, чтобы снизить высоту падения.
4.4. Перечень действий (мероприятий) машинистов по оказанию первой помощи пострадавшим при травмировании, отравлении и внезапном заболевании.
4.4.1. В соответствии с требованиями приказа Минздравсоцразвития России от 4 мая 2012 г. N 477н «Об утверждении перечня состояний, при которых оказывается первая помощь, и перечня мероприятий по оказанию первой помощи» первая помощь оказывается пострадавшему при наличии у него следующих состояний:
отсутствие сознания;
остановка дыхания и кровообращения;
наружные кровотечения;
инородные тела верхних дыхательных путей;
травмы различных областей тела;
ожоги, эффекты воздействия высоких температур, теплового излучения;
отморожение и другие эффекты воздействия низких температур;
отравления.
4.4.2. Мероприятия по оценке обстановки и обеспечению безопасных условий для оказания первой помощи:
определение угрожающих факторов для собственной жизни и здоровья и для жизни и здоровья пострадавшего (есть ли загазованность, угроза взрыва, загорания, обрушения здания, поражения электрическим током, движущимися механизмами и пр.);
устранение угрожающих факторов для жизни и здоровья (при условии обеспечения собственной безопасности);
прекращение действия повреждающих факторов на пострадавшего;
оценка количества пострадавших;
извлечение пострадавшего из транспортного средства или других труднодоступных мест (при необходимости);
перемещение пострадавшего (осуществляется только в тех случаях, если оказание помощи на месте происшествия невозможно).
После осуществления вышеуказанных мероприятий необходимо:
немедленно вызвать скорую медицинскую помощь или другую специальную службу, сотрудники которой обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом;
приступить к оказанию первой помощи пострадавшему согласно подпунктам 4.4.3 — 4.4.12;
придать пострадавшему оптимальное положение тела;
контролировать состояние пострадавшего (сознание, дыхание, кровообращение) и оказывать психологическую поддержку;
передать пострадавшего бригаде скорой медицинской помощи, другим специальным службам, сотрудники которых обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом.
4.4.3. Мероприятия по определению признаков жизни и восстановлению проходимости дыхательных путей у пострадавшего:
определить наличие сознания у пострадавшего (отвечает на вопросы или нет);
определить наличие кровообращения путем проверки пульса на магистральных артериях (при отсутствии пульса — проведение сердечно-легочной реанимации);
запрокинуть голову пострадавшего с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника — неестественного положения головы);
выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот);
определить наличие дыхания с помощью слуха, зрения и осязания;
при наличии инородных тел (рвотные массы, вставные зубные протезы и т.д.) в полости рта — удалить;
при наличии пульса на сонных артериях и отсутствии дыхания, проводится только искусственное дыхание «Рот ко рту» или «Рот к носу», с частотой 12 — 18 раз в мин.
При оценке состояния пострадавшего необходимо также обращать внимание на состояние видимых кожных покровов и слизистых (покраснение, бледность, синюшность, желтушность, наличие ран, ожоговых пузырей и др.), а также на позу (естественная или неестественная).
Если пострадавший не отвечает на вопросы и неподвижен, зрачки не реагируют на свет (нормальная реакция зрачка на свет: при затемнении — расширяется, при освещении — суживается) и у него отсутствует пульс на сонной или другой доступной артерии, необходимо немедленно приступить к проведению реанимационных мероприятий.
4.4.4. Мероприятия по поддержанию проходимости дыхательных путей:
придание пострадавшему устойчивого бокового положения;
запрокидывание головы с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника);
выдвижение нижней челюсти (открыть пострадавшему рот).
4.4.5. Правила проведения сердечно-легочной реанимации:
пострадавшего необходимо уложить на ровную жесткую поверхность, освободить грудную клетку от одежды и приступить к проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания;
наружный массаж сердца выполняется выпрямленными в локтевых суставах руками со сложенными одна на другую ладонями путем надавливания резкими толчками на область нижней трети грудины. Глубина продавливания грудной клетки — не менее 3 — 4 см, частота надавливания — 90 — 110 раз в мин;
перед проведением искусственного дыхания необходимо, обмотав палец марлей или платком, очистить полость рта пострадавшего от инородных тел (сгустков крови, слизи, рвотных масс, выбитых зубов и др.);
при проведении искусственного дыхания способом «рот ко рту» необходимо зажать нос пострадавшего, захватить подбородок и выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот), запрокинуть его голову (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника) и сделать быстрый полный выдох в рот. Губы производящего искусственное дыхание (через марлю или платок) должны быть плотно прижаты ко рту пострадавшего;
после того, как грудная клетка пострадавшего достаточно расширилась, вдувание прекращают — грудная клетка спадает, что соответствует выдоху;
в случае, когда челюсти пострадавшего плотно сжаты, лучше применить способ «рот к носу». Для этого голову пострадавшего необходимо запрокинуть назад и удерживать одной рукой, положенной на темя, а другой — приподнять нижнюю челюсть и закрыть рот. Сделав глубокий вдох, производящий искусственное дыхание должен плотно, через марлю или платок, обхватить губами нос пострадавшего и сделать быстрый полный выдох;
гигиеничнее и удобнее производить искусственное дыхание при помощи специальных устройств, входящих в комплектацию укладок первой помощи, в соответствии с требованиями прилагаемым к ним инструкций;
на каждые два дыхательных движения должно приходиться 30 массажных движений сердца (2 вдоха — 30 компрессий — 2 вдоха и т.д.);
реанимационные мероприятия необходимо проводить до прибытия медицинского персонала или до появления у пострадавшего пульса и самостоятельного дыхания.
4.4.6. Мероприятия по обзорному осмотру пострадавшего и временной остановке наружного кровотечения:
обзорный осмотр пострадавшего на наличие кровотечений;
пальцевое прижатие артерии;
наложение жгута;
максимальное сгибание конечности в суставе;
прямое давление на рану;
наложение давящей повязки.
При венозном кровотечении кровь темная, вытекает сплошной струей. Способ остановки кровотечения — наложение давящей повязки в области ранения, приподняв пострадавшую часть тела.
При сильном артериальном кровотечении — кровь алая, вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струей. Способ остановки кровотечения — сдавливание артерии пальцами с последующим наложением жгута, закрутки или резкое сгибание конечности в суставе с фиксацией ее в таком положении.
Жгут на конечности накладывают выше места ранения, обводя его вокруг поднятой к верху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью (бинтом, марлей), и связывают узлом на наружной стороне конечности. После первого витка жгута необходимо прижать пальцами сосуд ниже места наложения жгута и убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывают с меньшим усилием.
При наложении жгута на шею требуется положить на рану тампон (упаковку бинта), поднять вверх руку пострадавшего с противоположной стороны раны и наложить жгут так, чтобы виток жгута одновременно охватил руку и шею, прижимая на ней тампон. После этого необходимо срочно вызвать врача.
При наложении жгута (закрутки) под него обязательно следует положить записку с указанием времени его наложения. Жгут можно наложить не более чем на один час.
При длительной транспортировке (через 40 мин в тепле, через 30 мин в холоде) постепенно следует ослабить жгут на несколько мин до появления на ране капель крови, затем снова затянуть его несколько выше или ниже прежнего места.
4.4.7. Действия по удалению инородного тела из верхних дыхательных путей:
встать позади пострадавшего;
наклонить его вперед;
нанести 5 резких ударов между лопатками пострадавшего основанием ладони;
проверить не удалось ли устранить закупорку после каждого удара.
Если инородное тело не удалено, необходимо использовать следующий прием:
встать позади пострадавшего;
обхватить его обеими руками на уровне верхней половины живота;
наклонить пострадавшего вперед;
сжать одну руку в кулак и той стороной, где большой палец, положить ее на живот пострадавшего на уровне между пупком и реберными дугами;
обхватить кулак другой рукой и резко надавить на живот пострадавшего в направлении внутрь и кверху;
повторять серию надавливаний 5 раз.
У тучных пострадавших надавливания необходимо производить на нижнюю часть грудной клетки.
Если пострадавший без сознания:
положить пострадавшего на спину. Голова пострадавшего не должна быть повернута в сторону;
сесть верхом на бедра пострадавшего, лицом к голове;
поместить основание ладони одной руки между пупком и реберными дугами (в эпигастральную область живота), положив вторую руку на первую;
надавливать (энергично) на живот пострадавшего в направлении вверх к диафрагме, используя вес своего тела;
повторять несколько раз, пока дыхательные пути не освободятся.
4.4.8. Мероприятия по подробному осмотру пострадавшего в целях выявления признаков травм и оказанию первой помощи при них:
проведение осмотра головы;
проведение осмотра шеи;
проведение осмотра груди;
проведение осмотра спины;
проведение осмотра живота и таза;
проведение осмотра конечностей;
наложение повязок при травмах различных областей тела, в том числе герметизирующей при ранении грудной клетки;
проведение иммобилизации (с помощью подручных средств или с использованием изделий медицинского назначения);
фиксация шейного отдела позвоночника (вручную, подручными средствами или с использованием изделий медицинского назначения).
В случае проникающего ранения грудной клетки при каждом вдохе пострадавшего воздух со свистом всасывается в рану, а при выдохе с шумом выходит из нее.
Необходимо как можно быстрее наложить герметизирующую повязку — закрыть рану салфеткой (по возможности стерильной) с толстым слоем марли, а поверх нее закрепить кусок клеенки или любого другого материала, не пропускающего воздух.
При переломах, вывихах необходимо провести иммобилизацию (обездвиживание) поврежденной части тела при помощи шины (стандартной или изготовленной из подручных средств — доска, рейка, палка, фанера), обернутой мягким материалом, и с помощью бинта зафиксировать ее так, чтобы обеспечить неподвижность поврежденного участка тела.
При закрытом переломе шину необходимо накладывать поверх одежды. При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану.
Шину необходимо располагать так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость. При отсутствии шины необходимо прибинтовать поврежденную ногу к здоровой, проложив между ними мягкий материал (свернутую одежду, вату, поролон).
При падении с высоты, если есть подозрение что у пострадавшего сломан позвоночник (резкая боль в позвоночнике при малейшем движении), уложить на ровный твердый щит или широкую доску (дверь, снятую с петель). (Перемещение пострадавшего осуществляется только в тех случаях, если оказание медицинской помощи на месте происшествия невозможно).
Пострадавшего с травмой позвоночника запрещается сажать или ставить на ноги.
При болях в шейном отделе позвоночника необходимо зафиксировать голову и шею (вручную, подручными средствами, с использованием изделий медицинского назначения).
При повреждении головы пострадавшего следует уложить на спину, на голову наложить тугую повязку (при наличии открытой раны — стерильную), положить холодный предмет и обеспечить полный покой до прибытия врачей.
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и холодный компресс.
Не допускается самим предпринимать каких-либо попыток вправления травмированной конечности.
При ранениях не допускается промывать рану водой, вливать в рану спиртовые и любые другие растворы, удалять из раны песок, землю, камни и другие инородные тела.
Не допускается накладывать вату непосредственно на рану.
4.4.9. Первая помощь при травмах глаз.
При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах, пострадавшего следует срочно направить в ближайшее медицинское учреждение.
Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз (оба глаза) наложить стерильную повязку.
При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза промыть их слабой струей проточной воды.
При ожогах глаз химическими веществами необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 5 — 7 мин слабой струей проточной воды, после чего пострадавшего отправить в ближайшее медицинское учреждение.
Не допускается промывание глаз при ожогах их горячей водой, паром, известью, карбидом кальция или кристаллами перманганата калия. На глаз (оба глаза) пострадавшего накладывают стерильную повязку и направляют его в ближайшее медицинское учреждение.
4.4.10. Первая помощь при электротравмах.
При поражении электрическим током необходимо как можно быстрее освободить пострадавшего от действия электрического тока (отключить электроустановку, которой касается пострадавший, с помощью выключателя, рубильника или другого отключающего аппарата, а также путем снятия предохранителей, разъема штепсельного соединения).
При освобождении пострадавшего от токоведущих частей, к которым он прикасается, оказывающий помощь не должен прикасаться к пострадавшему без применения надлежащих мер предосторожности, так как это опасно для его жизни. Необходимо следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под шаговым напряжением, находясь в зоне растекания тока замыкания на землю.
При напряжении до 1000 В для освобождения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться канатом, палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток. Можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей за одежду (если она сухая и отстает от тела), избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой. Можно оттащить пострадавшего за ноги, при этом оказывающий помощь не должен касаться его обуви или одежды без средств электрозащиты своих рук, так как обувь и одежда могут быть сырыми и являться проводниками электрического тока. Можно изолировать себя от действия электрического тока, встав на сухую доску. При освобождении пострадавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.
Если электрический ток проходит в землю через пострадавшего, который сжимает в руке провод, находящийся под напряжением, то прервать действие электрического тока можно следующим образом:
отделить пострадавшего от земли (подсунуть под него сухую доску или оттянуть ноги от земли веревкой или одеждой);
перерубить провод топором с сухой деревянной рукояткой;
перекусить провод, применяя инструмент с изолирующими рукоятками (кусачки, пассатижи);
отбросить перерубленный (перекушенный) провод от пострадавшего, используя подручные средства из изоляционного материала (сухую доску, черенок лопаты и пр.).
Если пострадавший находится на высоте, то до прекращения действия электрического тока следует принять меры по предотвращению падения пострадавшего и получения дополнительной травмы.
При напряжении свыше 1000 В оказывать помощь пострадавшему допускается только после снятия напряжения с токоведущих частей или провода.
При поражении электрическим током у пострадавшего возможны остановка дыхания и прекращение сердечной деятельности.
В случае отсутствия дыхания необходимо приступить к искусственной вентиляции легких, при отсутствии дыхания и прекращении сердечной деятельности следует применить искусственное дыхание и непрямой массаж сердца.
Искусственное дыхание и непрямой массаж сердца делаются до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание пострадавшего или до прибытия скорой медицинской помощи.
При наличии у пострадавшего термического ожога, на пораженный участок кожи следует наложить стерильную повязку.
Пострадавшего от поражения электрическим током, независимо от его самочувствия и отсутствия жалоб, необходимо направить в ближайшее медицинское учреждение.
4.4.11. Первая помощь при термических ожогах.
При ожогах первой (наблюдается покраснение и небольшой отек кожи) и второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) на обожженное место необходимо наложить стерильную повязку.
При ожогах третьей степени следует на обожженное место наложить стерильную повязку и немедленно отправить пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение. Пострадавшему необходимо дать обильное питье.
Не следует смазывать обожженное место жиром, маслами или мазями, отрывать пригоревшие к коже части одежды.
4.4.12. Первая помощь при тепловом ударе.
Признаки: слабость, сонливость, головная боль, жажда, тошнота, возможно учащение дыхания, повышение температуры и потеря сознания.
При тепловом ударе пострадавшего необходимо:
перенести в затемненное прохладное место;
уложить, подняв голову;
раздеть и обтереть тело холодной водой;
положить на голову и сердце холодный компресс и давать обильное питье (можно вылить на грудь ведро холодной воды);
применять искусственное дыхание, если пострадавший не дышит;
прижать плечевой пояс и голову к полу при судорогах и повернуть пострадавшего на живот;
при потере сознания более чем на 3 — 4 мин положить пострадавшего на живот, повернув его голову на бок.
Пострадавшему, потерявшему сознание, не следует вливать в рот жидкость.
4.4.13. Первая помощь при переохлаждениях и отморожениях.
При переохлаждении (озноб, мышечная дрожь, заторможенность, посинение или побледнение губ, снижение температуры тела) пострадавшего необходимо доставить в теплое помещение, затем снять одежду и растереть тело, одеть теплую сухую одежду или укрыть теплым одеялом, дать теплое сладкое питье.
При легком отморожении (кожа бледная и холодная, нет пульса у запястий и лодыжек, потеря чувствительности) необходимо пострадавшего доставить в теплое помещение, растереть место отморожения чистой суконкой или варежкой. Отмороженное место не допускается растирать снегом. Когда кожа покраснеет и появится чувствительность, наложить стерильную повязку.
Если при отморожении появились пузыри необходимо перевязать отмороженное место сухим стерильным материалом. Не допускается вскрывать и прокалывать пузыри.
Во всех случаях переохлаждения и отморожения пострадавшего следует направить в медицинское учреждение или вызвать бригаду скорой помощи.
4.4.14. Первая помощь при отравлениях:
вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны;
расстегнуть одежду, стесняющую дыхание и обеспечить приток свежего воздуха;
уложить пострадавшего, приподняв ноги;
растереть тело и укрыть потеплее;
оценить состояние пострадавшего;
приступить к проведению искусственного дыхания и непрямого массажа сердца при нарушении дыхания и кровообращения;
положить пострадавшего на живот, приложить холод к голове при отсутствии сознания более 4 мин;
вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, дав ему выпить большое количество (6 — 10 стаканов) теплой воды при отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами.
При отравлениях газами недопустимо:
употребление молока, кефира, растительных и животных жиров, так как они усиливают всасывание яда;
проводить искусственное дыхание изо рта в рот без использования специальных масок, защищающих спасающего от выдоха пострадавшего.
4.4.15. Способы оказания первой помощи при укусах насекомых и змей:
удалить жало, промыть место укуса;
уложить пострадавшего и обеспечить ему покой при укусе змеи;
наложить повязку (не слишком тугую) на место укуса. При укусе конечности обязательно наложить шину, придать конечности возвышенное положение;
дать пострадавшему обильное питье (сладкую или подсоленную воду);
положить пострадавшего на живот, повернув его голову на бок, если он потерял сознание;
приступить к реанимации (проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания) при отсутствии дыхания и сердцебиения.
При укусе клеща, перед его удалением, необходимо приложить к нему на 3 мин тампон, смоченный бензином или керосином. Затем на клеща (как можно ближе к поверхности кожи) набросить петлю из тонкой прочной нити и, вращая, резко выдернуть его из кожи.
5. Требования охраны труда по окончании работы
5.1. По прибытии на место стоянки машинисты должны:
зафиксировать ПКУ от ухода с места стоянки;
отключить электропитание и другие системы;
очистить от загрязнителей узлы и агрегаты ПКУ;
осмотреть состояние конструкций ПКУ;
произвести необходимое техническое обслуживание;
протереть инструмент, инвентарь, приспособления и сложить их в специально предназначенные места.
5.2. Обо всех неисправностях оборудования, недостатках, замеченных во время работы, о принятых мерах к их устранению, а также о случаях нарушения требований охраны труда, электро- и пожарной безопасности машинисты должны сообщить непосредственному руководителю.
5.3. По окончании работы машинисты должны удалить обтирочные материалы в отведенные для этого места.
5.4. Машинисты должны пройти послерейсовый медицинский осмотр (при необходимости).
5.5. По окончании работ машинисты должны соблюдать требования личной гигиены:
снять и убрать специальную одежду, специальную обувь и СИЗ в шкаф, а загрязненную и неисправную — сдать в стирку, химчистку или ремонт;
принять душ или удалить следы грязи с рук, используя очищающую пасту, а также защитные и восстановительные кремы по уходу за ними, при этом запрещается применение керосина, бензина и других токсичных нефтепродуктов для очистки кожных покровов и средств индивидуальной защиты.
ОАО «РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ»
РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 4 февраля 2013 г. N 276р
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРАВИЛ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА В ХОЗЯЙСТВЕ ПЕРЕВОЗОК ОАО «РЖД»
Список изменяющих документов
(в ред. распоряжений ОАО «РЖД» от 22.05.2013 N 1167р,
от 23.12.2014 N 3086р)
В целях обеспечения безопасных условий и охраны труда работников хозяйства перевозок ОАО «РЖД»:
1. Утвердить и ввести в действие с 1 июня 2013 г. прилагаемые Правила по охране труда в хозяйстве перевозок ОАО «РЖД» (далее — Правила).
2. Руководителям причастных департаментов, филиалов и структурных подразделений ОАО «РЖД»:
довести указанные Правила до сведения причастных руководителей и работников;
обеспечить тиражирование и организовать в установленном порядке изучение Правил.
Старший вице-президент ОАО «РЖД»
В.А.ГАПАНОВИЧ
Согласовано
с Профсоюзным комитетом
постановлением РОСПРОФЖЕЛ
от 27.12.2012 N 18/16
Утверждены
распоряжением ОАО «РЖД»
04.02.2013 N 276р
ПРАВИЛА
ПО ОХРАНЕ ТРУДА В ХОЗЯЙСТВЕ ПЕРЕВОЗОК ОАО «РЖД»
ПОТ РЖД-4100612-ЦД-039-2013
Список изменяющих документов
(в ред. распоряжений ОАО «РЖД» от 22.05.2013 N 1167р,
от 23.12.2014 N 3086р)
I. Общие требования
1.1. Настоящие Правила по охране труда в хозяйстве перевозок ОАО «РЖД» (далее — Правила) устанавливают основные требования охраны труда для работников хозяйства перевозок Центральной дирекции управления движением — филиала ОАО «РЖД».
Правила содержат требования к организации производственных (технологических) процессов, производственных помещений и площадок, рабочих мест и к оборудованию на железнодорожных станциях, разъездах и обгонных пунктах (далее — железнодорожная станция), диспетчерских центрах управления перевозками (далее — центр) — (далее все вместе — подразделения).
Правила разработаны на основе Трудового кодекса Российской Федерации [1], Правил по охране труда в хозяйстве перевозок федерального железнодорожного транспорта [83], Правил по безопасному нахождению работников ОАО «РЖД» на железнодорожных путях [3], межотраслевых правил по охране труда и иных нормативных правовых актов, содержащих требования охраны труда и санитарных правил.
1.2. Наряду с настоящими Правилами работники хозяйства перевозок должны соблюдать требования Трудового кодекса Российской Федерации [1], нормативных правовых актов по охране труда, стандартов Системы стандартов безопасности труда, законодательства Российской Федерации и нормативных документов ОАО «РЖД».
Перечень нормативных правовых и технических документов, на которые в тексте Правил даны ссылки, приведен в Приложении.
1.3. Требования безопасности труда, учитывающие местные особенности условий работы в каждом подразделении, отражаются для работников хозяйства перевозок, применительно к их профессиям (должностям), в инструкциях по охране труда, которые должны быть разработаны и утверждены в установленном порядке.
Инструкции по охране труда в подразделениях разрабатываются с учетом используемого технологического оборудования, в соответствии с Положением о разработке, утверждении и изменении нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда [2], Правилами разработки, построения, оформления и обозначения нормативных документов по охране труда [85], Методическими рекомендациями по разработке государственных нормативных требований охраны труда [24] на основе межотраслевых и типовых инструкций по охране труда, нормативных документов ОАО «РЖД» и настоящих Правил.
У руководителя подразделения должен постоянно храниться полный комплект инструкций по охране труда для работников, а также перечень этих инструкций, утвержденный руководителем структурного подразделения дирекции управления движением (далее — структурное подразделение), либо лицом им уполномоченным.
Инструкции по охране труда должны находиться на рабочих местах, либо храниться в ином месте, доступном для работников.
В структурном подразделении у специалиста по охране труда (в отделе, секторе) должны храниться контрольные экземпляры (оригиналы) всех действующих инструкций по охране труда.
1.4. Организация работы по охране труда в хозяйстве перевозок должна осуществляться в соответствии со стандартами ОАО «РЖД».
1.5. При производстве работ на работников хозяйства перевозок могут воздействовать основные опасные и вредные производственные факторы, определенные ГОСТ 12.0.003 [27]:
движущийся железнодорожный подвижной состав, транспортные средства, машины и механизмы;
погрузочно-разгрузочные машины (механизмы), поднимаемые и перемещаемые грузы (при работе в зоне погрузочно-разгрузочных работ);
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
острые кромки, заусенцы на поверхностях инструментов и оборудования;
повышенная или пониженная температура, повышенная влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;
пониженная температура поверхностей оборудования;
повышенные уровни шума и вибрации на рабочем месте;
недостаточная освещенность рабочей зоны и недостаток естественного света;
психофизиологические факторы: физические перегрузки (перемещение тяжестей вручную при закреплении подвижного состава) или при выполнении работ стоя (неудобная рабочая поза при сопровождении железнодорожных составов и др.);
нервно-психические перегрузки.
При возникновении аварийных ситуаций на работников могут воздействовать опасные факторы взрыва и пожара и вредные, сильнодействующие и ядовитые химические вещества перевозимых грузов — при ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами и вредными химическими веществами.
При работе на персональной электронной вычислительной машине (ПЭВМ) на работников могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы:
повышенные уровни электромагнитного излучения;
повышенная яркость светового излучения;
напряжение зрения и внимания.
1.6. Содержание вредных веществ в воздухе рабочей зоны помещений подразделений, территории железнодорожных станций, путей необщего пользования, обслуживаемых работниками железнодорожных станций, не должно превышать предельно допустимых концентраций и уровней воздействия, установленных ГН 2.2.5.1313 [57], ГН 2.2.5.2308 [58] и ГОСТ 12.1.005 [31].
1.7. Показатели микроклимата (температура, относительная влажность воздуха и скорость движения воздуха, температура поверхностей, интенсивность теплового облучения) на рабочих местах в производственных помещениях должны соответствовать требованиям СанПиН 2.2.4.548 [62], СНиП 31-03 [55], СНиП 41-01 [56].
Гигиенические требования к режиму работ в холодный период года на открытой территории или в неотапливаемом помещении устанавливаются согласно методическим рекомендациям МР 2.2.7.2129-06 Физиология труда и эргономика. Режимы труда и отдыха работающих в холодное время на открытой территории или в неотапливаемых помещениях [66].
1.8. Уровни шума и вибраций на рабочих местах не должны превышать значений, приведенных в ГОСТ 12.1.003 [29], ОСТ 32.45 [51], СН 2.2.4/2.1.8.562 [64], ГОСТ 12.1.012 [33] и СН 2.2.4/2.1.8.566 [65].
1.9. Освещенность рабочих мест в помещениях и на территории железнодорожных станций должна соответствовать требованиям СНиП 23-05 [54], ОСТ 32.120 [52] и Отраслевым нормам естественного и совмещенного освещения производственных предприятий железнодорожного транспорта [84].
На железнодорожных станциях показатель ослепленности осветительных установок не должен превышать Р = 800.
Освещенность рабочих мест на сортировочных и крупных участковых железнодорожных станциях установлена:
на железнодорожном пути и в горловинах парков приема и отправления, на сортировочных и вытяжных путях, а также в транзитных парках — не менее 5 люкс на поверхности земли;
на пути надвига состава на горку, тормозных позициях на подгорочных путях (вагонные замедлители, башмакосбрасыватели) на расстоянии 250 — 300 м от первой разделительной стрелки, а также в хвостовой горловине сортировочного парка, на ремонтных путях — не менее 10 люкс на поверхности земли;
на участке расцепки вагонов на горке — не менее 10 люкс на вертикальном вдоль оси пути уровне 1 м от поверхности земли и горизонтальном — на поверхности земли;
на вершине и спускной части горки — не менее 10 люкс (вертикальная вдоль оси пути на уровне 3 м и горизонтальная на поверхности земли).
Освещенность рабочих мест на остальных участковых железнодорожных станциях установлена:
на железнодорожном пути и в горловинах приемо-отправочных и сортировочных парков, на маневровых и вытяжных путях и на пути необщего пользования с большим объемом грузовой работы — не менее 5 люкс на поверхности земли;
на путях транзитных парков — не менее 3 люкс на поверхности земли;
в горловинах сортировочных парков (в местах работы составительских бригад, кондукторов (главных) грузовых поездов, регулировщиков скорости движения вагонов и дежурных стрелочных постов) — не менее 10 люкс на поверхности земли.
Освещенность рабочих мест на железнодорожных путях и горловинах промежуточных железнодорожных станций, имеющих погрузочно-выгрузочные сооружения и устройства, установлена не менее 2 люкс на поверхности земли.
Освещенность рабочих мест на железнодорожных путях пассажирских и технических железнодорожных станций должна быть не менее 5 люкс на поверхности земли и не менее 10 люкс на поверхности земли на специализированных ремонтных путях в пунктах формирования оборота и в пунктах технического обслуживания (ПТО).
Освещенность рабочих мест на железнодорожных путях и горловинах остальных железнодорожных станций установлена не менее 1 люкса на поверхности земли.
Территории железнодорожной станции с телевизионным обзором должна быть освещена не менее 10 люкс на поверхности земли.
1.10. Обеспечение пожарной безопасности и взрывобезопасности производственных процессов, содержанию объектов и устройств должно осуществляться в соответствии с требованиями Технического регламента о требованиях пожарной безопасности [5], ГОСТ 12.1.004 [30], ГОСТ 12.1.010 [32], Правилами противопожарного режима в Российской Федерации [4], Правилами пожарной безопасности на железнодорожном транспорте [68] и ГОСТ Р 12.3.047 [44].
В производственных, административных помещениях руководитель подразделения обеспечивает наличие табличек с номером телефона для вызова пожарной охраны.
На объекте с массовым пребыванием людей, а также на объекте с рабочими местами на этаже для 10 и более человек руководитель подразделения обеспечивает наличие планов эвакуации работников при пожаре.
На объекте с ночным пребыванием людей руководитель подразделения обеспечивает наличие инструкции о порядке действий дежурного персонала на случай возникновения пожара в дневное и ночное время, телефонной связи, электрических фонарей (не менее 1 фонаря на каждого дежурного работника), средств индивидуальной защиты органов дыхания и зрения человека от токсичных продуктов горения.
1.11. Первичные средства пожаротушения должны содержаться в исправном состоянии и находиться на видных (общедоступных) местах. Доступ к ним в любое время суток должен быть беспрепятственным. Использование пожарного оборудования и инвентаря для хозяйственных нужд не допускается.
Обеспечение первичными средствами пожаротушения помещений, вагонов-тренажеров и других объектов, находящихся в ведении дирекций управления движением и их структурных подразделений, должно соответствовать требованиям Норм оснащения объектов и подвижного состава первичными средствами пожаротушения [86].
1.12. Для производственных помещений (зданий), эксплуатируемых дирекциями управления движением и их структурными подразделениями, в соответствии с СП 12.13130 [63] должны быть определены категории взрывопожарной и пожарной опасности.
1.13. При выборе и установке электрооборудования в производственных помещениях структурных подразделений должны быть определены классы взрывоопасных и пожароопасных зон в соответствии с требованиями Правил устройства электроустановок [6].
1.14. В производственных помещениях, зданиях, на технологическом оборудовании и территории подразделений в местах, где могут быть источники опасности для работников, должны быть установлены (нанесены, вывешены) знаки безопасности, сигнальная разметка, сигнальные цвета и предупреждающая окраска в соответствии с ГОСТ Р 12.4.026 [45], Положением о знаках безопасности на объектах железнодорожного транспорта [69] и Рекомендациями по предупреждающей окраске сооружений и устройств, расположенных в зоне железнодорожных путей [70].
1.15. Эксплуатация производственного оборудования и электроустановок должна осуществляться в соответствии с ГОСТ 12.2.061 [42], ГОСТ 12.1.030 [35], ГОСТ 12.2.007.0 [37], Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей [7], Правилами по охране труда при эксплуатации электроустановок [8], стандартом ОАО «РЖД» «Система управления охраной труда в ОАО «РЖД». Электрическая безопасность. Общие положения» [89].
(в ред. распоряжения ОАО «РЖД» от 23.12.2014 N 3086р)
1.16. Общие требования к содержанию помещений, где для работы используются ПЭВМ, должны соответствовать ГОСТ 12.2.061 [42], СанПиН 2.2.2/2.4.1340 [61].
1.17. Организация и выполнение технологических процессов работы железнодорожных станций должны соответствовать государственным стандартам, санитарным нормам и правилам, межотраслевым и отраслевым правилами и нормам, настоящим Правилам и другим нормативно-техническим и технологическим документам по соответствующим процессам. Все технологические процессы работы железнодорожных станций должны содержать требования безопасности к организации и выполнению конкретных работ, операций и соответствовать ГОСТ 3.1120 [26] и настоящим Правилам.
Согласно Положению о железнодорожной станции [99] железнодорожная станция работает в соответствии с технологическим процессом (технологической картой — для промежуточной станции) работы железнодорожной станции, отражающим оптимальное использование технических средств и устройств с применением методов и приемов работы при нормальных условиях эксплуатации.
Пересмотр технологического процесса (технологической карты) работы железнодорожной станции осуществляется по мере необходимости, но не реже одного раза в 5 лет.
Порядок разработки, корректировки и утверждения технологических процессов (технологических карт) работы железнодорожных станций устанавливается Регламентом разработки, согласования, утверждения и изменения технологических процессов работы сортировочных, участковых, пассажирских, грузовых железнодорожных станций и технологических карт работы промежуточных железнодорожных станций [100].
1.18. Для работников хозяйства перевозок железнодорожных станций составляются инструкционно-технологические карты, в которых устанавливаются конкретные обязанности, права и ответственность работников при выполнении технологических операций, нормы времени на эти операции, используемые устройства, инструменты и приспособления, режим труда и отдыха. Данные карты утверждает руководитель структурного подразделения.
1.19. Погрузочно-разгрузочные работы на железнодорожных станциях должны осуществляться в соответствии с Межотраслевыми правилами по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов [9], Отраслевыми правилами по охране труда в хозяйстве грузовой и коммерческой работы на федеральном железнодорожном транспорте [71], Правилами по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и коммерческих операциях в сфере грузовых перевозок [87], Правилами по безопасному нахождению работников ОАО «РЖД» на железнодорожных путях [3].
1.20. Весенние и осенние смотры состояния зданий и сооружений, в которых расположены рабочие места работников железнодорожных станций (подразделений), проводятся порядком, установленным в регионах согласно Инструкции о порядке осмотра зданий и сооружений, эксплуатируемых организациями федерального железнодорожного транспорта [72].
Осенние осмотры состояния зданий и сооружений дополнительно проводятся с учетом требований Инструкции о порядке подготовки к зиме жилых и служебно-технических зданий, объектов социальной сферы, водоснабжения, водоотведения и котельного хозяйства, эксплуатируемых организациями федерального железнодорожного транспорта [73].
1.21. К самостоятельной работе, связанной с движением поездов, допускаются работники хозяйства перевозок, достигшие возраста восемнадцати лет (согласно Перечню [17]), прошедшие профессиональную подготовку, инструктаж, обучение, стажировку, проверку знаний по специальности и требований охраны труда, соответствующих выполняемым работам, не имеющих медицинских противопоказаний к работе.
Лица, моложе 18 лет, не допускаются к занятию должностей и профессий в хозяйстве перевозок согласно Перечню тяжелых работ и работ с вредными или опасными условиями труда, при выполнении которых запрещается применение труда лиц моложе восемнадцати лет [17]: дежурного по железнодорожной станции, дежурного по парку железнодорожной станции (далее — дежурный по парку), дежурного по сортировочной горке, дежурного станционного поста централизации, дежурного стрелочного поста, диспетчера маневрового железнодорожной станции (далее — диспетчер маневровый), диспетчера по регулированию вагонного парка, диспетчера поездного, станционного диспетчера, оператора поста централизации, оператора при дежурном по станции, оператора при маневровом диспетчере железнодорожной станции, оператора сортировочной горки, регулировщика скорости движения вагонов, сигналиста, составителя поездов и его помощника (далее — составитель поездов), кондуктора (главного) грузовых поездов, доставщика поездных документов.
Женщины не допускаются к занятию должностей и профессий в хозяйстве перевозок: регулировщик скорости движения вагонов, составитель поездов, кондуктор (главный) грузовых поездов согласно Перечню тяжелых работ и работ с вредными или опасными условиями труда, при выполнении которых запрещается применение труда женщин [16].
1.22. К работам, выполняемым непосредственно на железнодорожных путях, допускаются работники, прошедшие в установленном порядке согласно стандарту ОАО «РЖД» «Система управления охраной труда в ОАО «РЖД». Организация обучения» [92] и Положению о проведении аттестации работников ОАО «РЖД», производственная деятельность которых связана с движением поездов и маневровой работой на железнодорожных путях общего пользования [90], обучение и проверку знаний правил и инструкций по охране труда в объеме их должностных обязанностей одновременно с проверкой знаний по Правилам технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации [74], Инструкции по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации [75], Инструкции по движению поездов и маневровой работе на железнодорожном транспорте Российской Федерации [76] и других нормативных актов, устанавливающих обязанности работников.
(в ред. распоряжения ОАО «РЖД» от 22.05.2013 N 1167р)
Работники, на которых в порядке полной загрузки рабочего дня или совмещения профессий возлагается выполнение дополнительных обязанностей, связанных с движением поездов, должны допускаться к работе только после обучения и испытания в знании соответствующих правил и инструкций согласно Рекомендациям по совмещению профессий (должностей) в смежных подразделениях филиала ОАО «РЖД» и структурных подразделениях смежных филиалов ОАО «РЖД» [91].
Работников, совмещающих профессии, требуется обучать, инструктировать, проводить проверку знания требований охраны труда в полном объеме, как по основной, так и по совмещаемой профессии (работе).
1.23. Работники хозяйства перевозок, занятые на тяжелых работах и на работах с вредными и опасными производственными факторами, должны проходить предварительные и периодические медицинские осмотры в соответствии с приказом Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации от 12 апреля 2011 г. N 302н [13], Положением о порядке проведения обязательных предварительных, при поступлении на работу, и периодических медицинских осмотров на федеральном железнодорожном транспорте [12], а также проходить обязательное психиатрическое освидетельствование в порядке, установленном Правилами прохождения обязательного психиатрического освидетельствования работниками, осуществляющими отдельные виды деятельности, в том числе деятельность, связанную с источниками повышенной опасности (с влиянием вредных веществ и неблагоприятных производственных факторов), а также работающими в условиях повышенной опасности [14].
Сведения о медицинских осмотрах должны храниться в структурных подразделениях в личных делах работников.
Для работников хозяйства перевозок, как лиц, обеспечивающих безопасность движения поездов, а также выполняющих работы, связанные с выходом на железнодорожные пути, назначается дополнительное обследование согласно Перечню отдельных видов профессиональной деятельности и деятельности, связанной с источником повышенной опасности, на занятие которыми устанавливаются ограничения для больных наркоманией [22].
Руководители структурных подразделений должны осуществлять контроль за своевременностью прохождения медицинских осмотров каждым работником и не допускать их к исполнению трудовых обязанностей без прохождения обязательных медицинских осмотров.
1.24. Обучение по охране труда, проверка знаний требований охраны труда, стажировка и все виды инструктажей по охране труда (вводный, первичный на рабочем месте, повторный, внеплановый, целевой) работников хозяйства перевозок должны проводиться в соответствии с ГОСТ 12.0.004 [28], Порядком обучения по охране труда и проверки знаний требований охраны труда работников организаций [15], стандартом ОАО «РЖД» «Система управления охраной труда в ОАО «РЖД». Организация обучения» [92]. Формы журналов регистрации инструктажей по охране труда установлены стандартом ОАО «РЖД» «Система управления охраной труда в ОАО «РЖД». Организация обучения» [92].
1.25. Обучение, проверка знаний и все виды инструктажей по вопросам пожарной безопасности работников хозяйства перевозок должны проводиться в соответствии с Нормами пожарной безопасности «Обучение мерам пожарной безопасности работников организаций» [77], стандартом ОАО РЖД «Система управления пожарной безопасностью в ОАО «РЖД». Организация обучения» [93].
1.26. Руководитель структурного подразделения при технической учебе организует проведение периодического, не реже одного раза в год, обучения работников рабочих профессий по оказанию первой доврачебной помощи пострадавшим на производстве.
1.27. Обучение, проверка знаний по электробезопасности и допуск работников, связанных с обслуживанием и эксплуатацией электроустановок, должны осуществляться в соответствии с Правилами устройства электроустановок (ПУЭ) [6], Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей [7], Правилами по охране труда при эксплуатации электроустановок [8], Положением об организации работы по подготовке и аттестации специалистов организаций, поднадзорных Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору [80], стандартом ОАО «РЖД» «Система управления охраной труда в ОАО «РЖД». Электрическая безопасность. Общие положения» [89].
(в ред. распоряжения ОАО «РЖД» от 23.12.2014 N 3086р)
Работники, связанные с эксплуатацией электроустановок в зависимости от должности, профессии и характера выполняемых работ, должны иметь соответствующую группу по электробезопасности и удостоверение о проверке знаний норм и правил работы в электроустановках.
1.28. Техническое обслуживание и эксплуатация автотранспортных средств должны осуществляться в соответствии с Федеральным законом «О безопасности дорожного движения» [21] и Межотраслевыми правилами по охране труда на автомобильном транспорте [20].
1.29. Водители транспортных средств, работа которых связана с пересечением железнодорожных путей на территории железнодорожных станций, могут быть допущены к работе на территории железнодорожной станции после проверки знания (в необходимом объеме) Инструкции по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации [75], Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации [74] и мер безопасности при проследовании переездов, технологических проездов, установленных на железнодорожной станции.
Водитель автомашины должен иметь водительское удостоверение на право управления автотранспортом.
1.30. В структурных подразделениях должны быть оборудованы кабинеты охраны труда и уголки по охране труда, оснащенные наглядными пособиями по охране труда и пожарной безопасности, оборудованием для демонстрации видеофильмов, а также другими устройствами в соответствии с Рекомендациями по организации работы кабинета охраны труда и уголка охраны труда [19] и Положением о кабинете охраны труда на предприятиях федерального железнодорожного транспорта [79].
1.31. Предельная норма перемещения грузов вручную по горизонтальной поверхности на одного человека не должна превышать норм, установленных Методическими указаниями по применению на предприятиях и в организациях железнодорожного транспорта «Руководства по гигиенической оценке факторов рабочей среды и трудового процесса. Критерии и классификация условий труда» [67] и Нормами предельно допустимых нагрузок для женщин при подъеме и перемещении тяжестей вручную [10]. Допустимая масса поднимаемого и перемещаемого груза в течение рабочей смены не должна превышать для мужчин 15 кг, для женщин 7 кг, а при чередовании с другой работой (до 2 раз в час) для мужчин — 30 кг, для женщин — 10 кг.
Допускается поднимать и перемещать грузы большей массы вдвоем, но с учетом того, чтобы нагрузка на каждого работника не превышала норм, установленных соответствующими нормативными документами.
1.32. Для защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов работники хозяйства перевозок должны быть обеспечены соответствующими видами специальной одежды (далее — спецодежда), специальной обувью (далее — спецобувь) и другими средствами индивидуальной защиты (далее — СИЗ) в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением [11].
1.33. Выдача, хранение и пользование спецодеждой, спецобувью и другими СИЗ должны осуществляться в соответствии с Межотраслевыми правилами обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты [104], Порядком обеспечения работников ОАО «РЖД» средствами индивидуальной защиты [88].
Работник должен применять предусмотренные виды спецодежды, спецобуви и СИЗ на протяжении всей рабочей смены.
Спецодежда, спецобувь и другие СИЗ должны быть исправны и соответствовать размеру и росту работника, а также характеру и условиям выполняемой им работы.
Работник не должен допускаться к работе без спецодежды, спецобуви и других, необходимых по условиям работы СИЗ. Руководитель смены (работ) должен контролировать правильное использование работниками спецодежды, спецобуви и других СИЗ, в случае неприменения работником спецодежды, спецобуви и других СИЗ, отстранять его от выполнения трудовых обязанностей с оформлением записи в установленном порядке и сообщением руководителю железнодорожной станции для принятия мер.
(в ред. распоряжения ОАО «РЖД» от 23.12.2014 N 3086р)
Руководитель структурного подразделения обеспечивает приобретение за счет средств подразделения и выдачу работникам спецодежды, спецобуви и других СИЗ, прошедших в установленном порядке сертификацию (декларирование соответствия).
1.34. При выполнении работ и нахождении на железнодорожных путях общего и необщего пользования все работники хозяйства перевозок, независимо от должности и профессии, должны быть одеты в сигнальные жилеты со световозвращающими полосами, при этом одежда не должна мешать движениям, пуговицы — застегнуты, в карманах не должно быть посторонних предметов с острыми концами, головной убор не должен ухудшать слышимость звуковых сигналов.
Руководитель подразделения должен обеспечить нанесение на сигнальные жилеты трафаретов, указывающих принадлежность работника к соответствующему структурному подразделению, согласно требованиям Положения об организации в ОАО «РЖД» работы по системе информации «Работник на пути» [94], Правил по безопасному нахождению работников ОАО «РЖД» на железнодорожных путях [3].
(в ред. распоряжения ОАО «РЖД» от 22.05.2013 N 1167р)
1.35. Работники, занятые на работах, связанных с загрязнением, должны обеспечиваться смывающими и обезвреживающими средствами в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи работникам смывающих и (или) обезвреживающих средств и Стандартом безопасности труда «Обеспечение работников смывающими и (или) обезвреживающими средствами» [18].
1.36. Общая продолжительность рабочего времени, времени начала и окончания работы, продолжительность обеденного перерыва, периодичность и длительность внутрисменных перерывов, в том числе для обогрева в холодное время года при работе на открытом воздухе, продолжительность работы в ночное время (режимы труда и отдыха работников) устанавливаются в соответствии с законодательством Российской Федерации, в том числе с Трудовым кодексом Российской Федерации [1], Положением об особенностях режима рабочего времени и времени отдыха, условий труда отдельных категорий работников железнодорожного транспорта, непосредственно связанных с движением поездов [78] и правилами внутреннего трудового распорядка структурного подразделения.
Для выполнения должностных обязанностей дежурных по железнодорожной станции, не требующих их круглосуточного нахождения непосредственно на рабочем месте, применяется дежурство на дому в соответствии с Положением о порядке и условиях организации дежурства на дому (при возможности вызова на работу) или с правом отдыха в специально оборудованной комнате (помещении) дежурных по железнодорожным станциям и начальников железнодорожных станций, несущих сменное дежурство [82].
Работники хозяйства перевозок до начала технологического перерыва в работе должны докладывать дежурному по железнодорожной станции (руководителю смены) о своем местонахождении и по его окончании — о готовности к работе.
1.37. Не допускается исполнение трудовых обязанностей работниками в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения. При выявлении работника, находящегося на рабочем месте в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения, он отстраняется от работы и удаляется с территории подразделения порядком, определенным по структурному подразделению.
1.38. Работники хозяйства перевозок должны:
выполнять работу, входящую в их должностные обязанности и порученную руководителями смены или подразделения;
применять безопасные приемы труда при выполнении технологических операций;
содержать в исправном состоянии и чистоте рабочие места, оборудование, инструмент, спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты;
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указывающих и предписывающих знаков безопасности, надписей, видимых и звуковых сигналов;
быть предельно внимательным в местах движения железнодорожного подвижного состава и автотранспорта;
проходить по территории железнодорожной станции по установленным маршрутам служебного (технологического) прохода, пешеходным тоннелям, мостам и переходам;
соблюдать режим и правила пожарной безопасности;
знать и соблюдать меры безопасности, порядок, установленный технологической документацией;
выполнять обязанности работника в области охраны труда, установленные статьей 214 Трудового кодекса Российской Федерации [1], включающие в себя:
соблюдение требований охраны труда;
правильное применение средств индивидуальной и коллективной защиты;
прохождение обучения безопасным приемам выполнения работ и оказанию первой доврачебной помощи пострадавшим, инструктажей по охране труда, стажировку и проверку знаний требований охраны труда;
немедленное извещение своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
прохождение обязательных предварительных (при поступлении на работу) и периодических медицинских осмотров.
1.39. Работники хозяйства перевозок должны соблюдать следующие требования пожарной безопасности:
курить в специально отведенных для этой цели местах (определенных локальным документом по подразделению), имеющих надпись «Место для курения», обеспеченных средствами пожаротушения и оснащенных урнами или ящиками с песком;
эксплуатировать электробытовое оборудование, разрешенное руководителем структурного подразделения, в соответствии с инструкцией (паспортом) по его эксплуатации;
не оставлять без присмотра включенные в сеть электронагревательные приборы.
1.40. Работникам запрещается:
пользоваться неисправными, самодельными, с незакрепленными и оголенными проводами, поврежденной или потерявшей защитные свойства изоляцией электропроводки бытовыми электроприборами, выключателями, рубильниками, штепсельными розетками и другим электрооборудованием;
пользоваться электроплитками, электрочайниками и другими электроприборами, не имеющими устройств защиты, без подставок из негорючих материалов;
хранить взрывоопасные вещества, легковоспламеняющиеся и горючие жидкости в служебных помещениях;
подходить с открытым огнем к подвижному составу, путевым машинам, легковоспламеняющимся материалам и емкостям с легковоспламеняющейся и горючей жидкостью.
1.41. В процессе работы работники должны соблюдать правила личной гигиены, санитарные требования при хранении и приеме пищи. Принимать пищу требуется в период технологических, обеденных перерывов в специально отведенных для этого местах, имеющих соответствующее оборудование, или столовой (буфете). Перед едой требуется тщательно вымыть руки водой с мылом.
Работникам следует пить кипяченую воду, хранящуюся в специальных закрытых бачках (емкостях), защищенных от попадания пыли и других вредных веществ. Допускается использование бутилированной воды или некипяченой воды из хозяйственно-бытового водопровода при наличии разрешения центра государственного санитарно-эпидемиологического надзора.
1.42. Работники хозяйства перевозок должны пользоваться устройствами двусторонней парковой связи при выполнении технологических операций, установленных локальными документами железнодорожной станции. При пользовании двусторонней парковой связью необходимо соблюдать регламент переговоров, не допуская излишнего воздействия шума на работников и жителей близлежащих районов. Переговорные колонки двусторонней парковой связи после передачи сообщения следует выключать.
1.43. При нахождении на железнодорожных путях работники должны соблюдать следующие требования безопасности:
проходить по специально установленным маршрутам служебного или технологического прохода;
во время прохода по железнодорожным путям проявлять бдительность, слушать объявления по громкоговорящей связи и сигналы оповещения;
при проходе вдоль железнодорожных путей на железнодорожной станции следует идти посередине междупутья, по обочине земляного полотна или в стороне от железнодорожного пути не ближе 2,5 м от крайнего рельса, при этом необходимо внимательно следить за передвижениями подвижного состава на смежных путях, за предметами, выступающими за пределы очертания габаритов подвижного состава (открытые двери, борта вагонов, увязочную проволоку и другие предметы);
во время прохода по железнодорожным путям распределять свое внимание между передвижением подвижного состава и выполнением служебных обязанностей;
выполнять требования знаков безопасности, звуковых сигналов и предупреждающей окраски, нанесенной на сооружения и устройства, обращать внимание на устройства и предметы, находящиеся на пути следования: предельные столбики, стрелочные переводы, водоотводные лотки и колодцы, устройства сигнализации, централизации и блокировки, контактной сети, негабаритные места и другие препятствия (перечень негабаритных и опасных мест указывается в инструкции по охране труда);
переходить железнодорожные пути следует в установленных местах (по пешеходным мостам, тоннелям, настилам), а при их отсутствии — под прямым углом, предварительно убедившись в отсутствии приближающегося подвижного состава, перешагивая через рельсы, не наступая на концы железобетонных шпал;
переходить железнодорожный путь, занятый стоящим подвижным составом, следует при отсутствии на соседнем пути приближающегося подвижного (маневрового) состава по исправным переходным площадкам вагонов, предварительно убедившись в исправности поручней, подножек и пола площадки, отсутствии их обледенения, заснеженности;
подниматься и сходить с переходной площадки стоящего вагона следует, повернувшись лицом к вагону, держась за поручни, при этом руки должны быть свободны от каких-либо предметов, предварительно осмотрев место схода и убедившись в отсутствии приближающегося подвижного состава по смежному железнодорожному пути и препятствий в междупутье или на обочине пути (в темное время суток следует осветить это место ручным фонарем);
прежде чем начать подъем на переходную площадку вагона, следует убедиться в отсутствии разрешающего показания светофора и звуковых сигналов, подаваемых локомотивом перед отправлением;
обходить группы вагонов или локомотивы, стоящие на железнодорожном пути, следует на расстоянии не менее 5 м от автосцепки крайнего вагона или локомотива;
проходить между расцепленными единицами подвижного состава следует посередине при расстоянии между их автосцепками не менее 10 м;
следить за показаниями светофоров, звуковыми сигналами, знаками, положением стрелочных переводов и предупреждениями, передаваемыми по парковой громкоговорящей связи о маневровых передвижениях подвижного состава;
быть внимательным и осторожным при нахождении на путях при плохой видимости, сильных снегопадах, туманах и сильном шуме, создаваемым работающей техникой, проходящим подвижным составом, зимой, когда головные уборы ухудшают слышимость сигналов;
при приближении подвижного состава или во время маневровых передвижений требуется заблаговременно отойти на обочину пути или в другое междупутье на безопасное расстояние, чтобы не оказаться между одновременно движущимися по соседним путям подвижными единицами, и не находиться в зоне негабаритного (опасного) места, дождаться проследования или остановки подвижного состава и после этого продолжить движение;
при обнаружении (визуальном или звуковом) приближающегося подвижного состава работники, оказавшиеся на пути следования поезда в габарите подвижного состава, должны отойти с железнодорожных путей на обочину земляного полотна, в том числе смежного железнодорожного пути, убрать инструменты, приспособления, материалы, изделия на расстояние не менее 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, не менее 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/ч и не менее 5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения более 140 км/ч;
(в ред. распоряжения ОАО «РЖД» от 23.12.2014 N 3086р)
при нахождении работников на путях железнодорожных станций допускается отойти на середину широкого междупутья (в случае движения поезда по смежному железнодорожному пути);
(в ред. распоряжения ОАО «РЖД» от 23.12.2014 N 3086р)
при нахождении на пути, смежном с маршрутом пропуска высокоскоростного поезда (более 140 км/ч), при сообщении дежурного по железнодорожной станции работа должна быть прекращена, необходимо отойти в сторону на расстояние не менее 5 м от крайнего рельса пути и не позднее, чем за 10 минут до прохода поезда;
при вынужденном нахождении в междупутье между движущимися по соседним путям поездами, локомотивами и другими подвижными единицами необходимо немедленно присесть (лечь) на землю в междупутье параллельно железнодорожным путям.
При нахождении работников в зоне движения скоростных и высокоскоростных поездов требуется соблюдать Правила по охране труда при обслуживании скоростных и высокоскоростных линий железных дорог ОАО «РЖД» [96].
1.44. При нахождении на железнодорожных путях запрещается:
переходить (перебегать) железнодорожные пути перед движущимся железнодорожным подвижным составом (локомотивом, мотовозом, дрезиной и другими подвижными единицами), или сразу за прошедшим составом, не убедившись, что по соседнему железнодорожному пути не движется железнодорожный подвижной состав;
(в ред. распоряжения ОАО «РЖД» от 23.12.2014 N 3086р)
подниматься на подножки вагонов, локомотивов или другого подвижного состава и сходить с них во время движения;
пролезать (подлезать) под стоящими вагонами, залезать на автосцепки или под них, переходить железнодорожные пути по рамам вагонов;
становиться или садиться на рельсы и концы шпал, электроприводы, путевые коробки, вагонные замедлители и другие напольные устройства;
находиться в междупутье при следовании поездов по смежным железнодорожным путям;
переходить железнодорожные пути в пределах стрелочных переводов и крестовин;
становиться между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком или в желоба на стрелочном переводе;
наступать на рельсы и концы железобетонных шпал;
находиться на территории железнодорожной станции (путях необщего пользования) в местах, отмеченных знаком «Осторожно! Негабаритное место», а также около опасных мест при проследовании подвижного состава;
находиться в габарите подвижного состава;
протаскивать инструменты и материалы под вагонами;
заходить в межвагонное пространство (руководителям маневровой работы — без предупреждения машиниста локомотива);
пользоваться сотовой и радиотелефонной связью, аудио и видеоплеерами и другими устройствами, не предусмотренными технологическими процессами.
1.45. Выходя на железнодорожный путь из помещений, из-за подвижного состава, зданий, строений и сооружений, зимой, когда головные уборы ухудшают слышимость звуковых сигналов, а также при сильном тумане, ливне, снегопаде, метели, которые затрудняют видимость, слышимость предупредительных сигналов и приближающегося подвижного состава, до перехода железнодорожного пути требуется предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава (с обеих сторон) к месту перехода, а в темное время суток, кроме того, подождать, пока глаза привыкнут к темноте, дождаться установления видимости окружающих предметов и далее продолжить движение, в местах с ограниченной освещенностью — пользоваться ручным фонарем. При приближении подвижного состава остановиться и пропустить его.
До выхода на открытый воздух при сильных морозах работникам следует смазать открытые части тела кремом от обморожения на безводной основе.
При сильных морозах, во избежание обморожения, нельзя прикасаться голыми руками к металлическим предметам и деталям (рельсам, скреплениям, инструменту).
Для предотвращения переохлаждения и обморожения при работе на открытом воздухе при низких температурах работники должны пользоваться теплозащитной одеждой и теплозащитной обувью. Работникам также должны предоставляться регламентированные перерывы на обогрев, длительность которых определена правилами внутреннего трудового распорядка структурного подразделения.
С приближением грозы рекомендуется укрываться в закрытых помещениях, а при удалении от них — в небольших углублениях на склонах холмов или склонах (откосах) насыпей или выемок. Во избежание поражения молнией нельзя прятаться под деревьями, прислоняться к ним, а также подходить к молниеотводам или высоким одиночным предметам (столбам) на расстояние не ближе 10 м. Запрещается находиться во время грозы на возвышенных местах и открытых равнинах, держать при себе или нести инструмент или другие металлические предметы.
1.46. При проведении работ вблизи находящихся на железнодорожных путях охраняемых воинских эшелонов необходимо:
выполнять все команды караульного, назвать фамилию и должность;
предъявлять удостоверение, в темное время суток дать возможность караульному осветить лицо для сверки личности с фотографией на удостоверении;
после разрешения караульного продолжить проход (по решению караульного в его сопровождении).
1.47. При нахождении на электрифицированных участках железных дорог работники подразделений должны соблюдать требования Правил электробезопасности для работников ОАО «РЖД» при обслуживании электрифицированных железнодорожных путей [101].
1.48. На станционных железнодорожных путях, имеющих контактную сеть под напряжением, запрещается:
подниматься на опоры контактной сети, крышу вагона, контейнера или локомотива, находящегося под контактным проводом и воздушными линиями электропередачи;
приближаться самому или с помощью применяемых инструментов и приспособлений к находящимся под напряжением и не огражденным проводам или частям контактной сети на расстояние ближе 2 м, а к оборванным проводам, касающимся земли — ближе 8 м;
прикасаться к оборванным проводам контактной сети и находящимся на них посторонним предметам, независимо от того, касаются они земли и заземленных конструкций или нет;
прикасаться к электрическому оборудованию электроподвижного состава как непосредственно, так и через какие-либо предметы;
открывать люки (крышки) цистерн, изотермических и крытых вагонов;
не наступать на электрические провода и кабели.
1.49. При обнаружении обрыва проводов контактной сети или воздушной линии электропередачи, пересекающих железнодорожные пути, а также свисания с проводов посторонних предметов, работник подразделения обязан об этом немедленно сообщить на ближайший дежурный пункт района контактной сети, дежурному по железнодорожной станции, энергодиспетчеру или диспетчеру поездному (начальнику железнодорожной станции). До прибытия аварийной бригады района контактной сети опасное место необходимо оградить и принять меры, исключающие приближение людей на расстояние ближе 8 м к месту обрыва провода. Если оборванный провод или другие элементы контактной сети выходят за габарит приближения строений или подвижного состава, это место необходимо оградить, как место препятствия, сигналами остановки в соответствии с требованиями Инструкции по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации [75].
В случае попадания в зону «шагового напряжения» необходимо ее покинуть, соединив ступни ног вместе, не торопясь, перемещаться мелкими шагами, не превышающими длину стопы, и, не отрывая ног от земли, выходить из опасной зоны.
В случае внезапного обнаружения повреждения контактной сети, не допускающего проследование электроподвижного состава с поднятыми токоприемниками, работники, обнаружившие эту неисправность, обязаны отойти на 500 м в сторону ожидаемого поезда, сообщить об этом дежурным по железнодорожным станциям, ограничивающим перегон и подать машинисту приближающегося поезда ручной сигнал «Опустить токоприемник»:
— днем — повторными движениями правой руки перед собой по горизонтальной линии при поднятой вертикально левой руке;
— ночью — повторными вертикальными и горизонтальными движениями фонаря с прозрачно-белым огнем.
1.50. Для обеспечения безопасности работников от поражения электрическим током диспетчерам поездным и дежурным по железнодорожной станции запрещается:
выпускать электроподвижной состав на перегоны в тех случаях, когда с контактной сети прилегающего перегона снято напряжение;
принимать электроподвижной состав или производить на железнодорожной станции маневры с электроподвижным составом с заездом на электрифицированные пути железнодорожной станции, с которых снято напряжение;
на железнодорожных станциях постоянного и переменного тока принимать и отправлять электроподвижной состав, если расположенная впереди поезда секция контактной сети находится под напряжением иного рода тока, чем электроподвижной состав.
1.51. Переключение разъединителей контактной сети, линий автоблокировки и продольного технологического электроснабжения на железнодорожной станции производится в соответствии требований распоряжения ОАО «РЖД» «О порядке переключения разъединителей контактной сети, линий автоблокировки и продольного технологического электроснабжения персоналом структурных подразделений ОАО «РЖД» [103].
1.52. При возникновении пожара вблизи контактной сети необходимо немедленно сообщить об этом в пожарную охрану, руководителю смены и железнодорожной станции, диспетчеру поездному, дежурному энергодиспетчеру или работникам района контактной сети, причастным лицам согласно требованиям инструкции о мерах пожарной безопасности железнодорожной станции.
1.53. Тушение горящих предметов, находящихся на расстоянии менее 2 м от контактной сети, разрешается производить только углекислотными и порошковыми огнетушителями. При пользовании углекислотным огнетушителем не допускается браться за раструб огнетушителя и подносить раструб к контактной сети ближе 2 м.
Тушение горящих предметов водой или воздушно-пенными огнетушителями возможно производить только при снятом с контактной сети напряжении и после ее заземления в установленном порядке.
Тушение горящих предметов, находящихся на расстоянии более 8 м от контактной сети и воздушных линий электропередачи, находящихся под напряжением, допускается любыми огнетушителями без снятия напряжения. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пены не приближалась к контактной сети и другим частям, находящимся под напряжением, на расстояние менее 2 м.
1.54. Руководитель подразделения должен обеспечивать постоянный контроль за соблюдением нормативных документов, содержащих требования охраны труда, пожарной безопасности, санитарно-гигиенические и лечебно-профилактические мероприятия и соблюдением настоящих Правил. Контроль по охране труда в хозяйстве перевозок должен осуществляться в соответствии со стандартом ОАО «РЖД» «Система управления охраной труда в ОАО «РЖД». Организация контроля и порядок его проведения» [95].
1.55. Руководитель структурного подразделения обязан обеспечить проведение аттестации рабочих мест и разработку мероприятий по приведению условий труда в соответствие с государственными нормативными требованиями охраны труда.
Гигиенические критерии условий труда в подразделениях устанавливаются согласно Методическим указаниям по применению на предприятиях и в организациях железнодорожного транспорта «Руководства по гигиенической оценке факторов рабочей среды и трудового процесса. Критерии и классификация условий труда» [67].
1.56. Руководители структурных подразделений (подразделений) обязаны обеспечивать безопасные условия и охрану труда, правильно организовать труд работников в соответствии с требованиями, предусмотренными статьей 212 Трудового кодекса Российской Федерации [1] и другими нормативными правовыми актами об охране труда, в том числе:
совершенствовать технологические процессы (карты) работ;
обеспечивать укомплектование кабинета охраны труда (уголка охраны труда) нормативными документами, наглядными пособиями и плакатами по охране труда;
обеспечивать своевременное проведение инструктажей, обучения и проверки знаний работниками требований охраны труда.
1.57. При производстве работ работники должны соблюдать требования законодательства по охране окружающей природной среды, санитарные правила и нормы.
1.58. При эксплуатации оборудования, транспортных средств, проведении производственных процессов, применении материалов и методов работ, для которых требования безопасного производства работ не предусмотрены настоящими Правилами, следует соблюдать требования нормативных правовых и технических документов, утвержденных в установленном порядке.
1.59. Работники, включая руководителей подразделений, допустившие нарушение требований нормативных правовых актов по охране труда, пожарной безопасности и настоящих Правил, несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
II. Требования охраны труда при организации и проведении
работ (технологических процессов)
2.1. Требования охраны труда при производстве
маневровой работы
2.1.1. Закрепление маневровых локомотивов (далее — локомотив) и машинистов локомотивов (далее — машинист) за железнодорожными станциями или маневровыми районами оформляется приказами начальника эксплуатационного локомотивного депо один раз в полугодие с передачей их в адрес начальников железнодорожных станций.
Согласно требованиям типовой инструкции «Организация работы машинистов локомотивов без помощников машинистов» [97] списки машинистов, назначаемых для управления локомотивами без помощника машиниста, и списки номеров локомотивов, обслуживаемых машинистами без помощника машиниста, утверждаются начальником региональной дирекции тяги два раза в год, к летнему и зимнему графикам движения, и передаются в адрес начальников железнодорожных станций.
Начальник железнодорожной станции обеспечивает наличие выписок из данных приказов и списков, заверенных начальниками соответствующих эксплуатационных депо, на рабочем месте дежурного по железнодорожной станции для использования в работе.
2.1.2. Локомотивы, выдаваемые на маневровую работу, должны быть исправны, иметь исправно действующие радиостанции, установленные сигналы и инвентарь.
Локомотивы, занятые в маневровой работе, а также локомотивы, занятые на подталкивании, в вывозной, хозяйственной работе, и обслуживаемые одним машинистом, должны быть оборудованы (согласно типовой инструкции по организации работы машинистов локомотивов без помощников машинистов [97]):
локомотивным устройством безопасности, обеспечивающим автоматическую остановку поезда перед запрещающим сигналом и контроль максимально разрешенной скорости движения;
системой контроля бодрствования машиниста;
устройствами дистанционной отцепки их от вагонов;
вторым или переносным пультом управления;
зеркалами заднего вида;
системой пожаротушения — тепловозы;
блокировочным устройством тормозов N 367 (на локомотивах, имеющих две кабины управления);
поездными радиостанциями КВ и УКВ диапазонов, переносной радиостанцией УКВ диапазона;
устройствами наружной сигнализации (установленными с обеих сторон на внешней стороне кабины для сигнализации о месте нахождения машиниста).
Маневровые локомотивы, выезжающие на перегон и соседние железнодорожные станции, а также занятые в вывозном и передаточном движении дополнительно должны быть оборудованы устройством автоматической остановки поезда на случай внезапной потери машинистом способности к работе.
2.1.3. Перед началом работы дежурный по железнодорожной станции и руководитель маневровой работы, дежурный по сортировочной горке, парку, диспетчер маневровый (станционный) должны проверить надежность работы поездной и маневровой радиосвязи с машинистом.
2.1.4. Руководителем маневровой работы является составитель поездов или кондуктор (главный) грузовых поездов.
Составитель поездов (кондуктор (главный) грузовых поездов) работает в прямом взаимодействии с локомотивной бригадой, дежурным по железнодорожной станции (сортировочной горке) и диспетчером маневровым (станционным).
В зависимости от местных условий назначение для производства маневров составительской бригады (в том числе старшего) или одного составителя поездов устанавливается локальным документом структурного подразделения согласованного в установленном порядке.
Порядок работы составителя поездов в одно лицо устанавливается инструкцией, разрабатываемой руководителем железнодорожной станции с учетом местных условий обслуживаемых железнодорожных станций. Допускается отражение требований охраны труда при работе составителя поездов в одно лицо в инструкции по охране труда.
Работа составителя поездов в одно лицо разрешается при наличии радиосвязи между ним, диспетчером маневровым (станционным), дежурным по железнодорожной станции (сортировочной горке) и машинистом локомотива.
2.1.5. Руководитель маневровой работы обязан:
обеспечивать правильную расстановку и согласованность действий всех работников, участвующих в маневрах;
четко и своевременно подавать сигналы и передавать машинисту локомотива указания, касающиеся маневровых передвижений;
организовать маневровую работу так, чтобы были обеспечены безопасность движения, личная безопасность работников, занятых на маневрах, а также других работников, находящихся на станционных путях на маршруте следования маневрового состава вагонами вперед.
2.1.6. При производстве маневровой работы методом осаживания (вагонами вперед), перед началом движения, машинист сообщает составителю поездов (кондуктору (главному) грузовых поездов) о наличии мест производства работ по маршруту следования. Машинист должен убедиться в правильности восприятия информации о наличии мест производства работ составителем поездов (кондуктором (главным) грузовых поездов).
Машинист обязан при движении локомотива (при управлении локомотива в одно лицо) находиться с той стороны, с которой обеспечивается лучшая видимость пути, сигналов и руководителя маневров по маршруту следования.
2.1.7. Локомотивная бригада при производстве маневров обязана:
точно и своевременно выполнять задания на маневровую работу;
внимательно следить за подаваемыми сигналами, точно и своевременно выполнять сигналы и указания о передвижениях;
внимательно следить за людьми, находящимися на железнодорожных путях, положением стрелок и расположением подвижного состава;
обеспечивать безопасность производства маневров и сохранность подвижного состава.
Машинист не должен начинать движение маневрового состава:
не получив команды от руководителя маневров;
не уточнив местонахождение руководителя маневров (визуально или путем переговоров с ним по радиосвязи);
при нахождении работников на автосцепке вагона, на борту платформы, на тележке, буксе вагона, раме цистерны, на подножке вагона со стороны негабаритных и опасных мест и стоя на платформе.
2.1.8. Руководитель маневровой работы перед началом передвижения состава (локомотивом вперед или вагонами вперед) должен:
убедиться, что все работники, участвующие в маневрах, находятся на своих местах, ознакомить их с планом и способами выполнения предстоящей маневровой работы;
убедиться в том, что все вагоны сцеплены между собой и с локомотивом;
проверить исправность специальных подножек, поручней, тормозных площадок и других устройств;
выбрать безопасное место своего нахождения таким образом, чтобы обеспечивалась лучшая видимость сигналов и маршрута передвижения маневрового состава.
2.1.9. Перед пользованием подножками, поручнями, лестницами грузовых вагонов руководитель маневровой работы обязан проверить их соответствие установленным техническим требованиям (согласно ОСТ 24.050.67 [50]):
подножки, поручни грузовых вагонов должны быть неподвижные, располагаться максимально к концу вагона — на боковой стене, не выходить за пределы габарита подвижного состава, прикреплены к кузову вагона заклепками;
при использовании нижней части лестницы на боковой стене в качестве подножки, поручнем служат тетивы (элемент подножки или лестницы, предназначенный для крепления к ней ступеней) или ступени лестницы;
поручень на боковой стене размещается в пространстве, ограниченном продолжением тетив подножки вертикально или наклонно под углом 30 — 35 градусов со смещением верхней точки крепления к середине вагона (допускается смещение поручня относительно вертикальной оси подножки на расстояние не более 480 мм), на концевой балке рамы — поручень должен располагаться справа от автосцепки, горизонтально или наклонно под углом 15 градусов к горизонтали со смещением ближней к оси рамы вагона точки крепления поручня вниз относительно другой точки крепления;
рабочая часть поручня должна быть одного диаметра, длиной не менее 700 мм на боковой стене (допускается уменьшение длины до 550 мм, для вагона-хоппера — до 500 мм) и не менее 500 мм на концевой балке рамы (допускается уменьшение длины до 350 мм для вагона-думпкара);
зазор между рабочей частью поручня и элементами вагонов — не менее 150 мм на боковой стене и не менее 65 мм на концевой балке рамы, расстояние от нижней части поручня до уровня головки рельсов — не более 1500 мм для поручней на боковой стене и не более 850 мм для поручней на концевых балках;
подножки должны быть шириной не менее 350 мм, глубиной не менее 250 мм (допускается уменьшение размеров по глубине для полувагонов с люками в полу до 100 мм);
расстояние от опорной поверхности нижней ступени лестницы или подножки до уровня головки рельса — не более 580 мм;
верхние ступени подножек должны быть рифленые, смещены по отношению к нижней ступени в сторону кузова или расположены в одной плоскости, при этом передняя кромка нижней ступени отбортована вниз, а задняя кромка — вверх, образуя ограничитель.
2.1.10. Маневровая работа на станционных железнодорожных путях должна проводиться по указанию только одного работника — дежурного по железнодорожной станции, диспетчера маневрового (станционного), дежурного по сортировочной горке или парку, а на участках, оборудованных диспетчерской централизацией, — диспетчера поездного.
2.1.11. Передача команд руководителя маневров машинисту локомотива через третье лицо (дежурного по железнодорожной станции, диспетчера маневрового (станционного) и т.д.) запрещается.
Основным средством передачи указаний при маневровой работе должна быть радиосвязь, а в необходимых случаях — устройства двусторонней парковой связи.
Подача сигналов при маневровой работе разрешается ручными сигнальными приборами.
2.1.12. В случае нарушения работы радиосвязи между машинистом и руководителем маневровой работы (отсутствие ответа от машиниста) необходимо принять меры к прекращению маневровой работы. При отсутствии ответа машиниста на указания или сигналы по радиосвязи руководитель маневровой работы должен связаться с дежурным по железнодорожной станции по радиосвязи, доложить об отсутствии связи с машинистом маневрового локомотива и через дежурного по железнодорожной станции дать команду машинисту маневрового локомотива на остановку, сойти с подвижного состава в безопасном месте.
Маневровая работа может быть продолжена после замены радиостанции.
Если невозможно немедленно заменить радиостанцию, руководитель маневровой работы совместно с машинистом локомотива должен определить дальнейший порядок производства работы. При переходе на ручные сигналы маневровую работу требуется производить с особой бдительностью, с количеством вагонов, позволяющим машинисту видеть сигналы, подаваемые руководителем маневров.
В случае неполучения ответа по радиосвязи или потери видимости сигналов руководителя маневров машинист обязан немедленно остановить состав для выяснения причин создавшейся обстановки.
2.1.13. При движении маневрового состава по станционным путям вагонами вперед руководитель маневровой работы обязан находиться на первой по ходу движения специальной подножке грузовых вагонов (подножке, совмещенной с лестницей цистерны, переходной площадке, тамбуре пассажирских вагонов) и следить за показаниями маневровых светофоров, положением стрелок по маршруту следования, отсутствием препятствий и людей на пути, сигналами подаваемыми работниками, работающими на путях, сигналами ограждения, сигнальными указателями и знаками, при необходимости принимать меры к остановке маневрового состава. Скорость осаживания состава не должна превышать 3 км/ч при подходе к вагонам.
(в ред. распоряжения ОАО «РЖД» от 22.05.2013 N 1167р)
Дополнительно: при плохой видимости пути, неисправности или отсутствии подножки и поручней (платформы, думкары, битумовозы и другие вагоны), неисправности переходной площадки или закрытом тамбуре руководитель маневров обязан идти посередине междупутья или по обочине пути впереди осаживаемых вагонов на безопасном расстоянии, постоянно держа связь с машинистом локомотива по радиосвязи или визуально. Скорость осаживания состава не должна превышать 3 км/ч.
(в ред. распоряжения ОАО «РЖД» от 22.05.2013 N 1167р)
При производстве маневров в кривых участках пути или в условиях плохой видимости (туман, метель, снегопад и т.д.), когда отсутствует видимость состава в целом, необходимо принимать дополнительные меры для обеспечения безопасности — чаще подавать сигналы и указания машинисту локомотива.
Перед прицепкой вагонов руководитель маневров обязан, прежде чем подъехать к составу, убедиться в отсутствии сигналов ограждения, поднятии переходных площадок пассажирских вагонов.
Запрещается проезд составителей поездов, их помощников и кондукторов (главных) грузовых поездов на автосцепках, буксе, стоя на платформе или сидя на ее бортах, а также на гильзах контрштоков паровоза, тележках колесных пар, раме цистерны и других выступающих частях вагона.
При движении маневрового состава у высоких платформ, в негабаритных и других опасных местах, а также при скорости движения более 40 км/ч запрещается нахождение руководителя маневров на специальной подножке грузовых вагонов (пассажирских вагонов).
2.1.14. Составителям поездов, их помощникам и кондукторам (главным) грузовых поездов разрешается проезд на порожних платформах при соблюдении следующих мер безопасности:
перед подъемом на платформу требуется предварительно проверить исправность пола и бортов платформы, обратить внимание на надежность их закрепления;
проезд осуществлять на полу платформы, сидя «на корточках» на максимальном расстоянии от торцевого борта вагона, держась за боковой борт.
Запрещается проезд на платформе, имеющей неисправный пол (борта), на груженых платформах (за исключением специальных платформ, оборудованных местами для проезда составителей поездов). Сопровождать данные вагоны требуется выше установленным порядком (пешком).
2.1.15. При движениях одиночного локомотива или маневрового состава локомотивом вперед на расстояние более 1 км, когда в составе отсутствуют вагоны с переходной площадкой или открытыми дверями тамбуров пассажирских вагонов, руководителю маневровой работы разрешается находиться в кабине локомотива, а при движении вагонами вперед — в голове состава должен быть поставлен вагон с переходной площадкой или порожняя платформа.
При движении до 1 км руководителю маневровой работы разрешается находиться на подножке или площадке локомотива со стороны машиниста.
2.1.16. Составитель поездов, кондуктор (главный) грузовых поездов должен подниматься на специальные подножки и подножки переходных площадок вагонов и локомотивов, а также сходить с них при полной остановке подвижного состава. Запрещается сходить с подвижного состава в негабаритных и опасных местах, в местах погрузки и выгрузки навалочных грузов, в пределах стрелочных переводов и других устройств.
2.1.17. Перекрытие концевых кранов воздушной магистрали, соединение и разъединение соединительных рукавов тормозной магистрали производится составителем поездов (кондуктором (главным) грузовых поездов) после полной остановки маневрового состава, предупреждения машиниста локомотива о заходе в пространство между вагонами (внутрь колеи) и убеждения в правильности восприятия информации о заходе в межвагонное пространство машинистом. Работу эту разрешается производить только в рукавицах (перчатках).
Передача команды машинисту локомотива на движение дается составителем поездов (кондуктором (главным) грузовых поездов) только после выхода из межвагонного пространства на междупутье или обочину пути, из безопасного места.
В маневровых составах с заряженной сжатым воздухом тормозной магистралью руководителю маневровой работы необходимо:
перед расцепкой вагонов вначале перекрыть концевые краны, а затем разъединять соединительные рукава между вагонами;
при сцеплении вагонов вначале соединить рукава, а затем открыть концевые краны.
Опробование тормозов у подвижного состава производится на всех станционных путях.
2.1.18. Руководитель маневровой работы перед заездом состава на железнодорожные пути районов, где стрелочные переводы не обслуживаются дежурными стрелочных постов, должен проверить положение стрелочных переводов в районе подачи или уборки вагонов, убедиться в наличии габарита для передвижения локомотива и вагонов и предупредить о предстоящих маневрах причастных лиц.
При переводе стрелочных переводов ручного управления запрещается оставлять рычаг переводного механизма в вертикальном или не доведенном до конца положении, придерживать ногой стрелочный противовес (балансир). После перевода стрелочного перевода, перед началом маневрового передвижения руководитель маневровой работы должен заблаговременно отойти в безопасное место на обочину пути или междупутье.
2.1.19. Маневровая работа в местах погрузки, выгрузки грузов производится при прекращении погрузочно-разгрузочных работ и проверке соблюдения габарита выгруженных или подготовленных к погрузке грузов. При высоте до 1200 мм грузы должны располагаться не ближе 2 м от наружной грани головки крайнего рельса, а при большей высоте — не ближе 2,5 м.
Производить маневры с вагонами, погрузка и выгрузка которых не закончены, руководителю маневровой работы разрешается после согласования действий с работником, распоряжающимся погрузочно-разгрузочными операциями, и получения от него разрешения.
2.1.20. При производстве маневров в местах работы ремонтных бригад (путевых, СЦБ), с пересечением переездов, около пассажирских платформ, на путях грузовых складов, грузовых дворов, складов топлива, вагонных и локомотивных депо, на территории заводов, мастерских руководитель маневровой работы и локомотивные бригады должны проявлять особую бдительность. Своевременно подавать звуковые сигналы (свистком) при приближении состава к находящимся около (на) пути или на платформе людям, а также предупреждать о движении состава людей, работающих непосредственно на железнодорожных путях, на погрузке и выгрузке вагонов, ремонте пути, устройств СЦБ, связи, вагонов.
2.1.21. Маневровая работа на ремонтных путях, переданных в ведение других служб, путях необщего пользования организаций должна производиться с учетом особых условий работы, отраженных в инструкции о порядке обслуживания и организации движения на железнодорожном пути необщего пользования организации (линейного предприятия), соблюдением мер безопасности, под наблюдением ответственного работника данного подразделения.
Заезд маневрового локомотива на пути грузовых районов, угольных складов, вагонных и локомотивных депо производится после согласования руководителем маневров с лицом, распоряжающимся маневрами в данном районе, возможности подачи или вывода вагонов. Порядок согласования устанавливается в техническо-распорядительном акте железнодорожной станции (далее — ТРА) или инструкции о порядке обслуживания и организации движения на железнодорожных путях необщего пользования.
Локомотивные и составительские бригады (кондукторы (главные) грузовых поездов) должны быть ознакомлены под роспись с условиями маневровой работы, указанными в ТРА железнодорожной станции и инструкции о порядке обслуживания и организации движения на железнодорожных путях необщего пользования.
2.1.22. При нахождении в локомотиве руководителю маневровой работы запрещается:
высовываться из боковых окон кабины управления за пределы зеркала и поворотного предохранительного ветрового щитка (эркера);
открывать входные наружные двери и высовываться из них;
подниматься на локомотив, спускаться с локомотива при его движении, а также сходить с локомотива при остановке на мостах, не имеющих настила.
При движении встречного поезда по соседнему пути необходимо на время его проследования отойти к рабочему месту машиниста.
Руководитель маневровой работы при нахождении в локомотиве должен соблюдать следующие требования пожарной безопасности:
не провозить посторонние предметы;
не допускать использование открытого огня в локомотиве;
уметь пользоваться средствами пожаротушения и установками пожаротушения, используемыми на локомотивах.
Руководитель маневровой работы перед сходом с локомотива на железнодорожный путь должен надеть перчатки комбинированные (рукавицы) и сходить, повернувшись лицом к локомотиву, держась за поручни, предварительно осмотрев место схода.
2.1.23. В темное время суток, при условиях плохой видимости необходимо пользоваться переносным фонарем.
2.1.24. При маневровых передвижениях вагонами вперед через ворота предприятий по путям необщего пользования, охраняемые и неохраняемые переезды, а также у негабаритных и опасных мест, высоких платформ руководитель маневровой работы обязан остановить маневровый состав на расстоянии не менее 5 м до этого места, сойти со специальной подножки вагона, определить безопасность своего передвижения, пройти переезд, ворота или опасное место по обочине пути и из безопасного места дать команду машинисту на дальнейшее движение.
Проезд ворот разрешается после проверки руководителем маневровой работы их надежной фиксации в открытом положении.
Скорость проследования вагонами вперед негабаритных и опасных зон на железнодорожных путях необщего пользования не должна превышать 3 км/ч.
Посадка руководителя маневровой работы на вагон производится после полного проследования вагоном опасного (негабаритного) места при полной остановке.
При проследовании маневрового состава негабаритных и опасных мест руководитель маневровой работы и машинист обязаны соблюдать установленный локальным документом дирекции управления движением регламент переговоров.
2.1.25. Во время движения маневрового состава руководителю маневровой работы запрещается входить в пространство между вагонами.
2.1.26. Прием и сдачу перевозочных документов на вагоны при работе со сборными поездами составитель поездов (кондуктор (главный) грузовых поездов) производит в установленных местах (отраженных в инструкции по охране труда или технологическом процессе работы железнодорожной станции).
Перед началом маневровой работы на обслуживаемой железнодорожной станции участка составитель поездов (кондуктор (главный) грузовых поездов) должен пройти целевой инструктаж по охране труда у руководителя смены данной железнодорожной станции.
2.2. Требования охраны труда при закреплении вагонов
2.2.1. Закрепление вагонов на железнодорожных путях работник хозяйства перевозок (согласно ТРА) должен производить после их полной остановки, согласования действий с работниками, участвующими в технологической операции, с использованием исправных тормозных башмаков (тормозных упоров).
2.2.2. При закреплении стоящих вагонов тормозной башмак необходимо брать за рукоятку, работу производить в перчатках (рукавицах).
При закреплении вагонов на путях запрещается устанавливать тормозные башмаки:
непосредственно перед рельсовым стыком и на рельсовом стыке;
перед крестовиной стрелочного перевода;
на наружный рельс кривой.
Запрещается:
устанавливать тормозной башмак под движущиеся вагоны;
при укладке тормозного башмака заходить в колею пути;
подкладывать под колесные пары посторонние предметы вместо тормозных башмаков для закрепления вагонов.
Изъятие тормозных башмаков производить специальным крючком или рукой в перчатках (рукавицах), держась за рукоятку тормозного башмака.
Запрещается эксплуатировать тормозные башмаки:
с лопнувшей головкой;
с покоробленной и изогнутой подошвой;
с лопнувшим, надломленным, расплющенным или изогнутым носком подошвы;
с ослабленным креплением головки с подошвой;
с изогнутой и надломленной рукояткой или без нее;
с поврежденными или значительно изношенными бортами подошвы.
Хранить тормозные башмаки, используемые в работе, работники должны на специальных стеллажах (в служебных помещениях, тумбочках), не допуская их разбрасывания на междупутьях.
2.3. Требования охраны труда при устранении
сверхдопустимой разницы по высоте между продольными осями
автосцепок вагонов
Составителю поездов (кондуктору (главному) грузовых поездов) запрещается производить ремонт автосцепного устройства (механизма, расцепного привода и другого оборудования) или устранение сверхдопустимой разницы по высоте между продольными осями автосцепок соседних вагонов путем подкладывания клина и других посторонних предметов между центрирующей балкой и провисшей автосцепкой вагонов.
Устранение сверхдопустимой разницы по высоте между продольными осями автосцепок вагонов производится:
путем перестановки вагонов,
маневровой работой по присоединению вагонов на прямых и ровных участках пути.
В случае несоединения вагонов при производстве маневровой работы составитель поездов (кондуктор (главный) грузовых поездов) должен доложить о ситуации машинисту локомотива, дежурному по железнодорожной станции для определения плана дальнейшей работы.
При технических неисправностях автосцепки вагонов для их устранений привлекаются работники пункта технического обслуживания вагонов. Для выполнения данной работы осмотрщиком вагонов составитель поездов (кондуктор (главный) грузовых поездов) производит расцепление и установку вагонов на расстоянии не менее 10 м друг от друга, закрепление групп вагонов тормозными башмаками и предупреждает о проводимой работе машиниста, дежурного по железнодорожной станции.
При производстве осмотрщиком вагонов операций по устранению неисправностей автосцепки составитель поездов (кондуктор (главный) грузовых поездов) должен находиться в безопасном месте (на междупутье или на обочине пути).
По окончании устранения неисправностей автосцепки вагонов составитель поездов (кондуктор (главный) грузовых поездов) дает команду машинисту локомотива на движение после выхода осмотрщика вагонов из межвагонного пространства и уборки тормозных башмаков.
2.4. Требования охраны труда при роспуске (сортировке)
вагонов с горки, маневровой работы серийными
и одиночными толчками
2.4.1. Во время роспуска составов с сортировочной горки вагоны расцепляют только в установленном месте. Рабочая зона расцепа вагонов с горки обозначается знаками «Начало роспуска» и «Окончание роспуска» или знаком «Работать расцепным рычагом».
Рабочая зона составителей поездов, занятых расцепкой вагонов на сортировочной горке и вытяжных путях, должна быть оборудована настилом, освещением, емкостью для песка и стеллажом для хранения вилок-рычагов для расцепки вагонов. Место расцепления вагонов должно иметь ровную поверхность, тщательно очищенную от мусора и посторонних предметов.
2.4.2. Во время движения маневрового состава составителю поездов запрещается входить в пространство между вагонами, переходить на другую сторону отцепа вагонов (для расцепки с противоположной стороны), расцеплять вагоны в пределах стрелочного перевода и опасных местах. Запрещается расцепление вагонов в местах установки светофоров, привода стрелочных переводов и других устройств.
2.4.3. Расцепка вагонов должна производиться сбоку от вагона, без захода в межвагонное пространство, с помощью расцепного рычага привода автосцепки, а при его неисправности с помощью специальной вилки-рычага.
Расцепка движущихся вагонов на сортировочной горке, вытяжных путях должна производиться в специально установленных местах с помощью вилки-рычага. При невозможности расцепки вагонов на сортировочной горке из-за неисправности автосцепки отцепы с вагонами с неисправной автосцепкой по указанию дежурного по сортировочной горке направляют на пути сортировочного парка.
2.4.4. Торможение вагонов должны производить регулировщики скорости движения вагонов или составители поездов, исполняющие обязанности регулировщика скорости движения вагонов (далее — регулировщик скорости движения вагонов), каждый из которых закрепляется за определенной рабочей зоной старшим регулировщиком скорости движения вагонов.
Старший регулировщик скорости движения вагонов:
производит постоянный контроль за работой регулировщиков скорости движения вагонов и производит немедленное пресечение неправильных приемов в их работе, которые могут привести к несчастному случаю;
при изменении объема и ритма работы, степени заполнения сортировочных (подгорочных) путей вагонами может изменить расстановку регулировщиков скорости движения вагонов с учетом обеспечения безопасности работников и сохранности подвижного состава.
2.4.5. Перед началом роспуска состава регулировщики скорости движения вагонов должны:
находиться на своих рабочих местах (на обслуживаемых путях) и внимательно слушать извещение по двухсторонней парковой связи или другому виду связи (согласно установленному на железнодорожной станции порядку) о направлении отцепов;
работу выполнять в рукавицах (перчатках);
перед роспуском разложить тормозные башмаки на междупутье вдоль рельсовой колеи перед башмакосбрасывателем по одному в ряд;
укладывать тормозной башмак на рельс заблаговременно, находясь на безопасном расстоянии от приближающегося отцепа или вагона, после укладки башмака отойти от пути на расстояние не менее 1,5 м от места укладки в сторону, противоположную движению отцепа.
Дежурный по сортировочной горке (оператор сортировочной горки) или составитель поездов с помощью двусторонней парковой связи или другого вида связи должен информировать в установленном на железнодорожной станции порядке работников, участвующих в роспуске состава, о номерах путей, на которые будут распускаться отцепы вагонов, оповещать регулировщиков скорости движения вагонов, дежурных стрелочных постов, операторов сортировочной горки, участвующих в работе горочного комплекса, о начале роспуска состава, номерах путей, на которые следуют отцепы, количестве вагонов в них, их ходовых качествах, вагонах с грузами, требующих особой осторожности (горячего битума и т.п.), и получить от них доклад о готовности к роспуску.
2.4.6. Подкладывание башмаков под колесные пары второй по направлению движения тележки вагона должно производиться только с помощью специальных вилок для укладки тормозных башмаков на рельсы, при этом следует соблюдать осторожность.
Выбитый из-под колеса вагона тормозной башмак поднимать только после прохода отцепа.
Уборку тормозных башмаков, сброшенных с башмакосбрасывателей, производить после прохода отцепа или в период между роспуском составов, при изъятии заклиненных тормозных башмаков из-под вагона пользоваться специальным крюком или ломом.
2.4.7. Для торможения вагонов разрешается использовать только исправные тормозные башмаки, имеющие установленное клеймо.
Хранить тормозные башмаки, используемые в работе, требуется на междупутье вдоль рельсовой колеи, в специальных тумбочках или других устройствах, предназначенных для этих целей.
2.4.8. Рабочая зона регулировщика скорости движения вагонов должна располагаться в междупутьях шириной не менее 4800 мм. Рабочее место не должно иметь крупного щебня, рыхлого песка, неровностей и посторонних предметов, а также концы шпал и земляное полотно должно быть на уровне подошвы рельса, чтобы не создавать препятствий регулировщику скорости движения вагонов при работе.
Торможение вагонов должно производиться в безопасной зоне по отношению к соседним путям, по которым движутся вагоны.
На рельсах каждого из путей подгорочного парка, где работают регулировщики скорости движения вагонов, должны быть установлены башмакосбрасыватели на расстоянии не менее 25 м от предельного столбика пути подгорочного парка.
Для прохода регулировщиков скорости движения вагонов ко всем обслуживаемым ими путям подгорочного парка должны быть технологические проходы-разрывы между вагонами. Каждый крайний вагон у этих проходов должен быть закреплен тормозным башмаком.
В рабочей зоне регулировщиков скорости движения вагонов должны быть устройства громкоговорящего оповещения, стеллажи или тумбочки для размещения тормозных башмаков, вилки для их подкладывания, инвентарь для очистки головок рельсов и полоза башмака от снега и льда, емкости для песка или графитной смазки.
Учитывая фактическое размещение инвентаря, работник должен заблаговременно выйти перед началом роспуска вагонов на тормозную позицию со специальной вилкой для укладки тормозных башмаков.
2.4.9. Локальным документом (приказом или распоряжением) начальника железнодорожной станции междупутья сортировочного парка в районе тормозных позиций закрепляются за регулировщиками скорости движения вагонов для содержания их в чистоте и контроля исправности башмакосбрасывателей.
2.4.10. При производстве маневровой работы серийными и одиночными толчками:
составитель поездов с машинистом обязаны регулировать разгон состава для толчка с учетом ходовых качеств и веса отцепа, свободности сортировочных путей, атмосферных условий, обеспечения достаточного времени для перевода стрелок, укладки тормозных башмаков дежурными стрелочных постов (работниками, принимающими участие в роспуске), регулировщиками скорости движения вагонов и их отхода в безопасную зону;
до отцепки группы вагонов на вытяжном пути или пути надвига работники, производящие торможение вагонов, перед началом роспуска и в течение всего роспуска (при переходе работника на другие железнодорожные пути) должны подтверждать место своего нахождения.
На железнодорожных путях, где имеются вагоны, с которыми производятся технические или грузовые операции, маневры толчками не допускаются.
2.4.11. При производстве маневровой работы серийными и одиночными толчками начальником железнодорожной станции дополнительно разрабатывается инструкция по порядку производства маневровой работы толчками, с которой должны быть ознакомлены причастные работники. В инструкции отражаются следующие вопросы: подготовка рабочих мест, порядок убеждения о готовности причастных работников к роспуску вагонов, места расположения песка, графитовой смазки в зимнее время, подготовку рабочих мест в районе торможения отцепов тормозными башмаками и очистку башмакосбрасывателей, регламент переговоров причастных работников при проведении маневровой работы толчками.
2.4.12. Начальник железнодорожной станции обязан обеспечить оптимальное расположение стеллажей для хранения тормозных башмаков, ящиков для песка (графитовой смазки) в зоне торможения вагонов.
2.5. Требования охраны труда при разгрузке кондукторами
(главными) грузовых поездов думпкаров, хоппер-дозаторов
Перед заполнением воздухом рабочей магистрали необходимо убедиться в отсутствии людей внутри вагона-хоппера (хоппер-дозатора), а также на расстоянии 1 м от разгрузочно-дозировочных механизмов.
Подача воздуха в рабочую магистраль производится кондуктором (главным) грузовых поездов после получения разрешения от руководителя работ.
Перед разъединением рукавов тормозной (рабочей магистрали) кондуктор (главный) грузовых поездов должен закрыть концевые краны.
Запрещается производить удаление отдельных фракций щебня, мешающих закрытию крышек дозатора, при наличии сжатого воздуха в пневматической системе хоппер-дозатора.
При выгрузке вагонов-хопперов, хоппер-дозаторов кондуктору (главному) грузовых поездов запрещается:
находиться внутри вагона-хоппера, хоппер-дозатора;
пролезать через открытые люки (крышки) в бункер;
находиться на расстоянии менее 1 м от разгрузочно-дозировочных механизмов;
производить регулировку механизмов и находиться в зоне поднятия и опускания дозаторов при включенном воздухе.
Запрещено производить разгрузку думпкара от тормозной магистрали, а также находиться во время разгрузки вагона на его тормозной площадке. Недопустимо переключение кранов управления разгрузкой думпкаров во время движения состава, увеличение воздушного давления в разгрузочной магистрали свыше установленной заводом-изготовителем нормы.
Опрокидывание кузова думпкара и возвращение его после разгрузки в исходное транспортное положение должно осуществляться механизированно, без применения дополнительных приспособлений.
2.6. Требования охраны труда при выполнении отдельных
видов работ на железнодорожных путях станции
2.6.1. При выполнении работ на железнодорожных путях работники должны соблюдать меры безопасности, указанные в п. 1.42 — п. 1.49 настоящих Правил.
2.6.2. Работники подразделений, выполняющие работу на станционных железнодорожных путях, должны оповещаться о предстоящих маневрах, роспуске состава с сортировочной горки, приеме и отправлении поездов. Оповещение осуществляют дежурные по железнодорожной станции, сортировочной горке, диспетчеры маневровые (станционные), операторы поста централизации по громкоговорящей связи в соответствии с установленным на железнодорожной станции порядком, на основании специальных записей в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети, производимых руководителями работ перед началом их проведения с указанием времени и места проведения.
2.6.3. При приеме, отправлении и пропуске поездов по железнодорожной станции дежурные по железнодорожным станциям, дежурные стрелочных постов и другие работники, которые обязаны встречать и провожать поезда (согласно должностным обязанностям), должны находиться в местах, указанных в инструкции по охране труда.
2.6.4. При осмотре или обслуживании централизованного стрелочного перевода (проверка свободности и целостности централизованного стрелочного перевода при занятости на табло электрической централизации, перевод курбелем, очистка) работником железнодорожной станции дежурному по железнодорожной станции запрещается пропуск подвижного состава по данному централизованному стрелочному переводу до получения доклада от посланного работника об окончании работ и ухода его в безопасное место.
Дежурный по железнодорожной станции после согласования с руководителем работ или монтером пути, работающим самостоятельно, (лично или по телефону) плана работ на централизованных стрелочных переводах должен дать указание составительским бригадам, работающим на железнодорожной станции, об особой бдительности при следовании по стрелочным переводам, где производятся работы, и, в соответствии с ТРА железнодорожной станции, по заявке руководителя работ выдавать предупреждения локомотивным бригадам о повышенной бдительности в местах производства работ, а также в установленном порядке оповещать монтеров пути, работающих на централизованных стрелочных переводах, о приеме, отправлении поездов и предстоящих маневровых передвижениях.
Очистка централизованных стрелочных переводов должна производиться после согласования плана работ дежурным по железнодорожной станции (сортировочной горки), ограждения места производства работы (днем красным сигналом, ночью и в дневное время при плохой видимости (туман, метель) — ручным сигнальным фонарем с красным огнем), установкой между остряком и рамным рельсом деревянного вкладыша и с соблюдением мер безопасности при нахождении на железнодорожных путях.
2.6.5. При производстве маневров в местах работы ремонтных бригад (путевых, СЦБ), с пересечением переездов, около пассажирских платформ, на путях грузовых складов, грузовых дворов, складов топлива, вагонных и локомотивных депо, на территории заводов, мастерских руководители маневровой работы и локомотивные бригады должны проявлять особую бдительность. Своевременно подавать звуковые сигналы (свистком) о приближении состава к находящимся около (на) пути или на платформе людям, а также предупреждать людей, работающих на погрузке, выгрузке, ремонте пути и вагонов, о движении состава.
Маневровые передвижения на ремонтных путях предприятий ОАО «РЖД» должны производиться под наблюдением и личным контролем ответственного работника предприятия.
2.6.6. Первоочередные меры и порядок действий работников при ликвидации ситуаций с опасными грузами, в том числе взрывчатыми материалами, в процессе перевозки их по железным дорогам установлены Правилами безопасности и порядком ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами при перевозке их по железным дорогам [81].
2.7. Требования охраны труда при обслуживании
нецентрализованных стрелочных переводов
2.7.1. Перед началом работы (смены) работник должен:
убедиться в том, что поезда и вагоны, стоящие на железнодорожных путях станции, не выходят за предельные столбики, сцеплены между собой, надежно закреплены от ухода;
осмотреть все стрелочные переводы, входящие в его пост, и убедиться в их исправности и очистке.
Обо всех обнаруженных замечаниях и нарушениях сообщить дежурному по железнодорожной станции, а в случае возникновения опасности для его жизни и здоровья не приступать к выполнению работы до устранения опасности.
2.7.2. При переводе нецентрализованных стрелочных переводов необходимо располагаться в междупутье или на обочине пути, не перемещаясь внутрь колеи.
Запрещается оставлять рычаг переводного механизма в вертикальном или не доведенном до конца положении, а также придерживать ногой стрелочный противовес (балансир).
Во время маневровых передвижений подвижного состава по стрелочным переводам необходимо заблаговременно отходить в безопасное место на обочину пути или междупутье.
2.7.3. При приготовлении маршрута работник обязан проверить свободность пути приема, установить стрелки в требуемое положение, проверить плотность прилегания остряков к рамным рельсам у каждой стрелки, входящей в маршрут, и закрыть на закладку. При наличии контрольных устройств вставить ключи от запертых стрелок в соответствующие гнезда исполнительного аппарата или контрольного устройства и после этого доложить дежурному по железнодорожной станции о готовности заданного маршрута и свободности пути.
(в ред. распоряжения ОАО «РЖД» от 22.05.2013 N 1167р)
2.7.4. Очистка нецентрализованных стрелочных переводов производится под контролем старшего дежурного стрелочного поста или дежурного по железнодорожной станции, которые должны быть поставлены в известность о начале и об окончании таких работ.
Во время очистки стрелочного перевода необходимо располагаться лицом в сторону ожидаемого направления движения поезда и работы проводить с особой осторожностью.
При очистке нецентрализованного стрелочного перевода между остряком и рамным рельсом в дневное время должен устанавливаться щит красного цвета или шест с флажком красного цвета, а в ночное время ручной фонарь с красным огнем, запрещается пользоваться неисправным инструментом и работать без рукавиц (перчаток).
2.8. Требования охраны труда при производстве
работ в зимний период
2.8.1. Работы по очистке стрелочных переводов и путей от снега должны выполняться в перерывах между движением поездов, маневровыми передвижениями и роспуском вагонов с сортировочной горки, как правило, в светлое время суток. В темное время суток очищать стрелочные переводы разрешается только в случаях крайней необходимости, вызванной неблагоприятными метеорологическими условиями (снегопад, метель, ураган). Работа по очистке горочных и подгорочных путей, стрелочных переводов, проезжей части переездов должна производиться в период отсутствия движения в данном районе.
2.8.2. Для железнодорожных станций, оборудованных централизацией стрелочных переводов, должны быть разработаны подразделениями (дистанцией пути и дистанцией сигнализации, централизации и блокировки соответственно), согласованы и утверждены в установленном порядке согласно требованиям Инструкции по подготовке к работе в зимний период и организации снегоборьбы на железных дорогах, в других филиалах и структурных подразделениях ОАО «РЖД», а также его дочерних и зависимых обществах [98] и Регламента взаимодействия Центральной дирекции инфраструктуры и Центральной дирекции управления движением — филиалов ОАО «РЖД» [ 102]:
(в ред. распоряжения ОАО «РЖД» от 23.12.2014 N 3086р)
инструкции по охране труда по очистке стрелочных переводов от снега на железнодорожных станциях,
инструкции по эксплуатации устройств пневмоочистки и электрообогрева стрелочных переводов.
Данные инструкции должны быть изучены начальником железнодорожной станции с дежурными по железнодорожной станции, причастными работниками и применяться в дальнейшей работе.
2.8.3. До начала зимнего периода (производства работ по очистке стрелочных переводов от снега) начальник железнодорожной станции обязан обеспечить наличие у дежурного по железнодорожной станции Инструкции по охране труда при очистке стрелочных переводов от снега, разработанной дистанцией пути для конкретной железнодорожной станции, и ознакомление с ней причастных работников железнодорожной станции под роспись.
2.8.4. Работники железнодорожной станции, привлекаемые для неотложного выполнения работ по снегоборьбе, должны направляться руководителем смены к руководителю работ от дистанции пути на целевой инструктаж по охране труда перед началом работы по безопасным приемам труда.
2.8.5. При выполнении дежурным стрелочного поста обязанностей по обслуживанию железнодорожного переезда (проезда) очистка проезжей части переезда производится только при отсутствии движения подвижного состава и маневровой работы под контролем дежурного по железнодорожной станции. Дежурному по железнодорожной станции запрещается производить маневровые работы, прием и отправление поездов до доклада ему от исполнителя работ об окончании работ. Выполнять эти работы в темное время суток, а также при сильных снегопадах, тумане и метелях запрещается.
2.8.6. При снегопадах и метелях на нецентрализованных стрелочных переводах, не оборудованных пневматическими и электрообогревательными устройствами, в помощь дежурным стрелочных постов по заявке начальника железнодорожной станции дорожным мастером могут быть выделены работники для очистки стрелочных переводов от снега под контролем работников железнодорожной станции. Данным работникам руководителем смены железнодорожной станции проводится целевой инструктаж по охране труда по мерам безопасности при выполнении работ.
2.8.7. При очистке централизованного стрелочного перевода между остряком и рамным рельсом должен устанавливаться деревянный вкладыш.
2.8.8. Шланговую очистку стрелочных переводов сжатым воздухом допускается выполнять только двумя монтерами пути.
Работа проводится с разрешения дежурного по железнодорожной станции с записью руководителя работ в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети формы ДУ-46.
2.8.9. Работа снегоочистительной техники на станционных путях производится по разрешению дежурного по железнодорожной станции (сортировочной горке), диспетчера маневрового (станционного) с записью ответственного работника в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети (формы ДУ-46). О предстоящей работе должны быть оповещены все работники железнодорожной станции.
2.8.10. У дежурного по железнодорожной станции (сортировочной горке) или диспетчера маневрового (станционного) должна быть радиосвязь со снегоочистительной техникой.
У дежурного по железнодорожной станции (диспетчера маневрового (станционного)) должны быть копии приказов руководителей дистанций пути по закреплению руководителей работ на снегоуборочную технику (за каждым снегоуборочным поездом три бригады машинистов) в составе машиниста и двух помощников машиниста, а за каждым снегоочистителем — по две бригады, в составе машиниста, помощника машиниста и руководителя работ.
2.8.11. До наступления зимнего периода на железнодорожных станциях (согласно Инструкции по подготовке к работе в зимний период и организации снегоборьбы на железных дорогах, в других филиалах и структурных подразделениях ОАО «РЖД», а также его дочерних и зависимых обществах [98]) должна быть организованна:
(в ред. распоряжения ОАО «РЖД» от 23.12.2014 N 3086р)
комиссионная проверка стационарной громкоговорящей радиосвязи, работы колонок двухсторонней связи, сигнализаторов оповещения и других технических средств, используемых для оповещения о приближении поезда и маневровом передвижении локомотивов — подтверждением данной работы является подписанный комиссионный акт проверки с участием руководителя железнодорожной станции;
комиссионная проверка состояния освещения в горловинах, стрелочных районах и местах маневровой работы, и, при необходимости, обеспечивается установка дополнительных точек освещения — подтверждением данной работы является подписанный комиссионный акт с участием руководителя железнодорожной станции.
2.8.12. В зимний период времени дежурные стрелочного поста, регулировщики скорости движения вагонов, горочные составители поездов должны очищать рабочую зону от снега и льда, а также производить посыпку песком в перерывах между маневровой работой.
2.9. Требования охраны труда при пользовании пневмопочтой
2.9.1. Для пересылки грузовых документов работник обязан:
вложить документы в патрон, проверить надежность крепления торцевой крышки,
убедиться в свободности трубопровода по прямой телефонной связи с принимающей стороной и контрольной лампочке, установленной на щитке управления, получить согласие на отправление патрона,
открыть дверцу камеры пневмопочты, вложить патрон в трубопровод, закрыть дверцу и плотно закрутить ее рукояткой, не касаясь токоведущих частей сети и бытовых электроприборов,
нажать на кнопку «пуск»,
убедиться, что на щитке управления загорелась лампа красного цвета, а патрон пришел в движение,
убедиться по погасшей лампочке и получить сообщение по телефону о прибытии патрона.
После прибытия патрона работник должен:
нажать кнопку «стоп», тем самым выключить воздуходувку, о прекращении работы воздуходувки и свободности трубопровода убедиться по погасшей красной лампочке на щитке управления,
по истечении не менее 1,5 минут времени открыть дверцу и вынуть из камеры патрон с документами,
закрыть дверцу и сообщить о прибытии патрона по телефону.
Работу производить в перчатках.
2.9.2. Запрещается открывать дверцу камеры пневмопочты при ожидании патрона (до его прибытия), отправлять патрон при загрязненной камере пневмопочты или патрона, без торцевой крышки или когда штифты крышки не входят в пазы патрона.
2.9.3. Очистка патронов и камер пневмопочты производится причастными работниками (дистанции связи), порядком, установленным в инструкции по эксплуатации пневмопочты или в инструкции по охране труда работника подразделения.
2.9.4. Запрещается пользоваться пневмопочтой для пересылки документов в следующих случаях:
при получении уведомления с электростанции об отключении электроэнергии;
после дачи (работнику) электромеханику разрешения на выполнение ремонтных или профилактических работ до уведомления об их окончании,
при неисправности пневмопочты.
2.9.5. К неисправностям пневмопочты относятся:
неисправность трубопровода,
невключение воздуходувки при нажатии кнопки «пуск»,
невозможность плотного запирания двери камеры,
отсутствие электроэнергии, что определяется по погасшей лампочке белого цвета, установленной на щитке управления,
остановка патрона в трубопроводе.
Во всех случаях при обнаружении неисправности вызывается электромеханик, обслуживающий пневмопочту.
2.9.6. При отключении (последующем включении) электроэнергии причастные работники должны согласовать действия, освободить камеру от патронов и плотно закрыть дверцы.
III. Требования к производственным помещениям,
площадкам и территориям для обеспечения охраны
труда работников
3.1. Общие положения
3.1.1. Все сооружения и устройства, расположенные на территории железнодорожной станции, должны удовлетворять требованиям габарита приближения строений С, установленного ГОСТ 9238 [49].
С обеих сторон негабаритных мест до их переустройства устанавливаются предупреждающие знаки «Осторожно! Негабаритное место» и наносится предупреждающая окраска в виде чередующихся желтых и черных полос.
3.1.2. Сооружения, устройства, помещения, рабочие места, проходы и проезды на железнодорожной станции должны содержаться в исправном состоянии в соответствии с санитарными нормами, пожарными и строительными нормами и правилами.
Плановый осмотр сооружений, устройств, служебно-технических и санитарно-бытовых зданий и помещений должен производиться работниками, непосредственно их обслуживающими, а также начальниками подразделений ОАО «РЖД», в ведении (эксплуатации) которых находятся эти сооружения или устройства.
3.1.3. Территория железнодорожной станции и рабочие места работников подразделений должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.1.004 [30], СНиП 31-03 [55], Правил противопожарного режима в Российской Федерации [4] и Правил пожарной безопасности на железнодорожном транспорте [68]. Служебные проходы по территории железнодорожных станций должны соответствовать Техническим требованиям к служебным проходам по территориям железнодорожных станций и других структурных подразделений ОАО «РЖД» [105].
3.1.4. Для прохода работников к местам выполнения работ и обратно по территории железнодорожной станции к служебным и вспомогательным зданиям и помещениям, рабочим местам (зонам), а также к пассажирским платформам должны быть определены маршруты безопасного прохода, обозначенные указателями «Служебный проход». В ночное время маршруты прохода должны быть освещены.
Маршруты служебного прохода следует прокладывать перпендикулярно оси железнодорожных путей в наиболее безопасных местах (по уширенным обочинам пути, широким междупутьям), удаленных от главных путей, с минимальным пересечением железнодорожных путей.
Маршруты служебных и технологических проходов на территории железнодорожной станции разрабатываются инженерно-техническими работниками железнодорожной станции и утверждаются начальником железнодорожной станции с указанием даты утверждения и должны быть размещены на рабочих местах (в служебных помещениях).
Маршруты служебного прохода для работников железнодорожной станции указываются в инструкциях по охране труда.
3.1.5. Проезды, проходы на территории железнодорожных станций и подразделений ОАО «РЖД», а также проходы к рабочим местам и на рабочих местах должны содержаться в чистоте и порядке, очищаться от мусора и снега, не загромождаться складируемыми материалами и конструкциями.
В зимнее время рабочие места (зоны), маршруты служебного прохода и проезды на территории железнодорожной станции должны очищаться от снега и наледей и посыпаться песком (мелким шлаком). Для хранения песка (шлака) устанавливаются ящики с закрывающимися крышками и изолированные от попадания влаги.
3.1.6. Для проезда ко всем объектам на территории железнодорожных станций должны быть оборудованы и четко обозначены пожарные проезды, обеспечивающие проезд пожарных машин в любое время года и при любой погоде.
3.1.7. Дороги, предназначенные для движения автотранспорта, на территории железнодорожной станции должны иметь твердое покрытие и быть пригодны для проезда в любое время года и при любой погоде.
Места пересечений автомобильных дорог с железнодорожными путями для проезда транспортных средств и служебных проходов должны быть оборудованы твердым покрытием или настилом на уровне головки рельсов шириной: не менее 3,0 м — для перемещения транспортных средств, не менее 1 м — для прохода работников без груза.
Для организации движения автотранспорта по территории железнодорожной станции руководителем подразделения, эксплуатирующим автотранспорт, должны быть разработаны схемы движения транспортных средств, инструкция по организации движения автотранспорта по территории железнодорожной станции и утверждены начальником железнодорожной станции. Движение транспортных средств должно быть организовано согласно схеме.
3.1.8. На территории железнодорожной станции, в помещениях должны быть установлены знаки безопасности, дорожные знаки в соответствии с ГОСТ Р 12.4.026 [45], ГОСТ Р 52289 [47], ГОСТ Р 52290 [48].
На железнодорожной станции должен быть разработан и утвержден начальником железнодорожной станции перечень устанавливаемых знаков безопасности труда с указанием мест их установки, перечень сооружений и устройств железнодорожной станции, которые подлежат предупреждающей окраске, с учетом местных особенностей.
Перечень опасных и негабаритных мест по железнодорожной станции и в зонах работы работников, в том числе по путям необщего пользования, отражается в инструкциях по охране труда.
3.1.9. Здания, расположенные в междупутье или на обочине железнодорожного пути на расстоянии менее 3 м от оси пути, должны иметь двери с выходом, направленным только вдоль железнодорожного пути. Для предотвращения выхода работников непосредственно на железнодорожные пути около двери, параллельно железнодорожному пути, должен быть установлен барьер длиной от 3 м до 5 м и высотой не менее 1 м.
Здания, находящиеся на расстоянии от 3 до 8 м от оси пути и имеющие выход прямо в сторону рельсовой колеи, должны иметь перед дверью барьер длиной 5 м и высотой не менее 1 м.
У выходов из таких зданий устанавливается сигнализация о приближении поезда или предупреждающий знак «Берегись поезда».
3.1.10. Устройства для отвода воды в междупутьях и в местах перехода людей, желоба для гибких тяг и других устройств СЦБ должны быть очищены от мусора и плотно закрыты сверху.
3.1.11. Пути, на которых проводится экипировка пассажирских вагонов, промывка и пропарка грузовых вагонов, должны иметь водосточные лотки, канализацию и колонки (водоразборные, воздухо-разборные), которые должны содержаться в исправном состоянии.
3.1.12. Переговорные колонки, бункера для приема перевозочных документов, стеллажи и тумбочки для тормозных башмаков, ящики для сбора металлолома и мусора, вагоноремонтные установки и другие, временные и постоянные устройства должны устанавливаться на междупутье прямого участка шириной не менее 5300 мм в местах, согласованных с начальником железнодорожной станции, и должны быть окрашены в желто-черный цвет чередующимися полосами шириной 40 — 50 мм.
Размеры стеллажей, ящиков, бункеров, вагоноремонтных установок и других устройств в междупутьях должны быть следующими:
ширина — не более 700 мм (на высоте над уровнем головки рельса — не более 1100 мм);
длина ряда из этих установок без прохода — не более 6000 мм.
Проходы между этими устройствами и железнодорожными путями должны быть всегда свободны от деталей, инструмента и посторонних предметов.
3.1.13. Устройства световой и звуковой сигнализации устанавливаются в местах повышенной опасности железнодорожной станции с учетом местных условий и технологии работы железнодорожной станции.
3.1.14. На участках пути с интенсивным движением в крупных населенных пунктах для пропуска пассажиропотока оборудуются переходы (мосты) с техническими средствами оповещения приближения подвижного состава.
3.1.15. Санитарно-защитная зона железнодорожных станций должна устанавливаться в соответствии с требованиями СанПиН 2.2.1/2.1.1.1200-03 [60].
3.1.16. Все металлические сооружения (мосты, путепроводы, опоры), на которых крепятся элементы контактной сети, а также отдельно стоящие металлические конструкции (гидроколонки, светофоры, осветительные мачты, элементы мостов), расположенные на расстоянии менее 5 м от находящихся под напряжением частей контактной сети, должны быть заземлены. Заземления должны быть надежно закреплены.
Заземлению подлежат также все расположенные в зоне электрического влияния контактной сети переменного тока металлические сооружения, на которых могут возникать опасные напряжения.
3.1.17. При строительстве и реконструкции железнодорожных станций расстановка электроприводов проводится комиссионно с учетом выполнения требований безопасных условий труда.
3.1.18. Рабочие места работников хозяйства перевозок на железнодорожной станции должны находиться вне линии перемещения грузов грузоподъемными средствами.
3.1.19. В местах (зонах) расцепки вагонов на сортировочной горке и вытяжных путях расстояние от концов шпал до края балластного слоя с обеих сторон пути должно быть не менее 1,5 м.
Балласт должен быть засыпан на одном уровне с поверхностью шпал и уплотнен или иметь твердое (асфальтовое) покрытие.
В этих местах (зонах) на расстоянии 1920 мм от оси пути не должно быть никаких устройств, возвышающихся над уровнем шпал, неровностей и возвышений, мешающих передвижению работников.
3.1.20. На территории железнодорожной станции и рабочих местах установка и конструкция осветительных приборов должна обеспечивать защиту глаз работников от слепящего действия источников света и обеспечивать равномерное освещение.
3.1.21. Рабочее место должно содержаться в чистоте. Уборка рабочих мест, проходов и проездов должна производиться в течение рабочего дня и после каждой смены сменяющимся работником.
3.1.22. Для каждого работника подразделения хозяйства перевозок должно быть обеспечено удобное рабочее место, не стесняющее его действий во время выполняемой работы и отвечающее требованиям:
при выполнении работ стоя — ГОСТ 12.2.033 [40];
при выполнении работы в сидячем положении — ГОСТ 12.2.032 [39].
Рабочее место должно быть обеспечено достаточной площадью для размещения вспомогательного оборудования, а также необходимым инвентарем (стеллажи, столы, ящики).
3.2. Требования к производственным помещениям
3.2.1. Здания и производственные помещения подразделений должны содержаться в исправном состоянии и чистоте. Для каждого служебного помещения должен быть установлен порядок уборки помещений, а также очистки от пыли и загрязнений оконных проемов и фонарей.
Здания и производственные помещения в процессе эксплуатации должны находиться под систематическим наблюдением инженерно-технических работников балансодержателя здания, ответственных за сохранность этих объектов. Кроме этого, все здания и производственные помещения должны подвергаться периодическим техническим осмотрам, проводимым комиссиями. Технические осмотры зданий и производственных помещений должны проводиться не реже двух раз в год.
В зимнее время крыши и карнизы зданий должны своевременно очищаться от снега и наледи работниками балансодержателя зданий установленным порядком.
3.2.2. Рабочее место в служебном здании должно быть защищено от сквозняков. Микроклимат производственных помещений должен соответствовать требованиям СанПиН 2.2.4.548-96 [62].
3.2.3. Производственные и вспомогательные помещения должны быть оборудованы отоплением и вентиляцией в соответствии с требованиями СНиП 41.01 [76], СНиП 31-03[55].
3.2.4. В основных и вспомогательных помещениях светильники должны очищаться по мере загрязнения и заменяться при выходе из строя работниками балансодержателя зданий.
В производственных помещениях независимо от наличия вентиляционных устройств должны предусматриваться в окнах открывающиеся устройства с открыванием окна площадью не менее 20% общей площади световых проемов.
3.2.5. Входные двери в здания в холодное время года должны быть утеплены.
3.2.6. Устройство и эксплуатация осветительных установок производственных помещений должны соответствовать Правилам устройства электроустановок [6], Правилам технической эксплуатации электроустановок потребителей [7], Правилам по охране труда при эксплуатации электроустановок [8] и ОСТ 32.120 [52].
(в ред. распоряжения ОАО «РЖД» от 23.12.2014 N 3086р)
Для местного стационарного освещения отдельных рабочих мест могут применяться светильники с лампами накаливания, люминесцентными лампами и разрядными лампами высокого давления типа ДРЛ, ДРИ, ДРИЗ И ДНаТ в арматуре, специально предназначенной для местного освещения. Светильники должны располагаться таким образом, чтобы их светящие элементы не попадали в поле зрения работников.
В помещениях для питания светильников местного стационарного освещения с лампами накаливания, люминесцентными лампами и разрядными лампами высокого давления должно применяться напряжение не выше 220В.
3.2.7. Для пожаро- и взрывоопасных помещений выбор светильников должен производиться в соответствии с требованиями Правил устройства электроустановок в зависимости от класса пожаро- или взрывоопасности помещений.
3.2.8. Полы производственных помещений должны содержаться в исправном состоянии и иметь ровную, нескользкую, удобную для очистки поверхность. Проходы не допускается загромождать оборудованием и различными материалами.
3.2.9. Стекла световых проемов зданий (окна, фонари) должны систематически очищаться от пыли и грязи, но не реже двух раз в год, балансодержателем здания.
3.2.10. Для защиты рабочих мест от прямых и отраженных солнечных лучей должны применяться солнцезащитные устройства типа жалюзи, изменяющие распределение световых потоков, или затемняющего типа (козырьки, экраны, ставни, карнизы, шторы).
3.2.11. В служебных помещениях для работников должны быть обеспечены безопасные условия труда. Служебные помещения должны быть оборудованы звукоизоляцией, закрывающимися дверьми, решетками на окнах — при расположении на первом этаже и по согласованию (согласно требованиям нормативных документов ОАО «РЖД»). Доступ посторонних лиц в эти помещения запрещен.
3.3. Требования к санитарно-бытовому обеспечению
3.3.1. На железнодорожных станциях для работников в соответствии с требованиями СНиП 2.09.04 [53], Пособия по проектированию административных и бытовых зданий и помещений предприятий железнодорожного транспорта должны быть отапливаемые санитарно-бытовые помещения, содержащие гардеробные, душевые, умывальные, санузлы (уборные), а также помещения для сушки спецодежды, помещения общественного питания, места для курения.
Санитарно-бытовые помещения следует содержать в чистоте и порядке.
Конкретный состав санитарно-бытовых помещений и устройств определяется в соответствии с группами производственных процессов и перечнем профессий работников. При изменении технологического процесса работы железнодорожной станции состав специальных санитарно-бытовых помещений может быть изменен.
3.3.2. Для обогрева работников в зимнее время, укрытия в непогоду и кратковременного отдыха предусматривается оборудование пунктов обогрева. Пункты (помещения) обогрева должны быть оборудованы средствами связи и при необходимости переговорными колонками (согласно технологическому процессу работы железнодорожной станции), отоплением или устройством для быстрого согревания работников (установки местного контактного, конвекционного обогрева), искусственным освещением, умывальником, электрочайником.
В помещении должны устанавливаться стол, стулья, вешалка для одежды.
3.3.3. Для лиц, работающих на открытом воздухе, оборудуются гардеробные помещения, которые укомплектовываются шкафами для хранения рабочей одежды и личной одежды, оборудованные сушильными камерами.
Хранение личной и рабочей одежды должно быть раздельным. Шкафы для хранения одежды должны содержаться в чистоте, иметь необходимое число крючков.
3.3.4. На железнодорожных станциях оборудуются душевые (умывальные) комнаты с горячей и холодной водой.
Количество душевых сеток должно соответствовать требованиям СНиП 2.09.04 [53], из расчета одна душевая сетка на 15 человек, работающих в смену.
Умывальные должны размещаться в помещениях, смежных с гардеробными, или в гардеробных в специально отведенных местах.
Количество кранов должно соответствовать требованиям СНиП 2.09.04 [53] из расчета один кран на 10 человек, работающих в смену. Умывальные должны быть оборудованы автоматическими электросушителями для рук или обеспечены полотенцами разового использования.
3.3.5. Для приема пищи должны оборудоваться специальные комнаты или специальные места. Помещение для приема пищи должно быть оборудовано бытовым шкафом, обеденным столом, холодильником, плитой или СВЧ, чайником.
3.3.6. Помещения для отдыха и обогрева работников железнодорожной станции допускается объединять с помещениями для приема пищи, в этом случае помещение дополнительно оборудуется холодильником и электроплитой для подогрева пищи, шкафом для посуды.
3.3.7. Отделка санитарно-бытовых помещений должна производиться влагостойкими материалами, позволяющими легко очищать поверхности от загрязнения.
3.3.8. На рабочих местах работников должно быть организовано питьевое водоснабжение. В местах, где водопроводная вода удовлетворяет требованиям ГОСТ 2761 [46], СанПиН 2.1.4.1074 [59], с разрешения территориального управления Роспотребнадзора по железнодорожному транспорту допускается употребление некипяченой воды. Переноска и хранение воды разрешается только в закрытых сосудах.
3.3.9. На железнодорожной станции в установленных местах должны находиться аптечки (сумки) первой доврачебной помощи, укомплектованные медикаментами и перевязочными материалами, а также правила и инструкции по оказанию первой доврачебной помощи пострадавшим. Все работники должны знать места расположения аптечек и уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшему.
Руководители смен и подразделений должны знать адреса и номера телефонов ближайших лечебных учреждений.
Ответственность за хранение и содержание аптечек должна возлагаться на специально назначенного работника железнодорожной станции.
3.3.10. Работникам, занятым на работах с вредными условиями труда, должно бесплатно выдаваться молоко по 0,5 л за смену или другие равноценные пищевые продукты в соответствии с приказом Минздравсоцразвития от 16 февраля 2009 г. N 45н [23].
Выдача по установленным нормам молока или других равноценных пищевых продуктов по письменным заявлениям работников может быть заменена компенсационной выплатой в размере, эквивалентном стоимости молока или других равноценных пищевых продуктов, если это предусмотрено коллективным договором и (или) трудовым договором.
3.3.11. Локальным актом (приказом или распоряжением) по подразделению, согласованным с балансодержателем здания (где планируется оборудование курительной комнаты), должны быть определены места для курения, оборудованные пожаробезопасными урнами, первичными средствами пожаротушения, указательными знаками.
Запрещается отводить места для курения в общественных и санитарно -бытовых помещениях.
Курительные комнаты устраиваются как изолированные помещения, подальше от мест приема пищи, медпунктов и помещений, предназначенных для отдыха работников. Площадь курительных комнат должна быть не менее 8 м2. Система вентиляции курительного помещения должна обеспечивать объем воздухообмена 10 м3/ч.
IV. Требования к производственному оборудованию,
его размещению и организации рабочих мест
4.1. Рабочее место, его оборудование и оснащение, применяемые в соответствии с характером работы, должны обеспечивать безопасность, охрану здоровья и работоспособность работающих.
Организация рабочего места должна обеспечивать устойчивое положение и свободу движений работающего, сенсорный контроль деятельности и безопасность выполнения трудовых операций.
Конструкция рабочего места и взаимное расположение всех его элементов (сиденье, органы управления, средства отображения информации и т.д.) должны соответствовать антропометрическим, физиологическим и психологическим требованиям, а также характеру работы (ГОСТ 12.2.032[39]).
4.2. Производственное оборудование и инструмент, используемый в работе, должны соответствовать ГОСТ 12.2.003 [36], ГОСТ 12.2.049 [41] и другим государственным стандартам и техническим условиям на отдельные виды оборудования (инструменты). Каждое оборудование (инструмент) должны иметь технический паспорт. Нестандартное технологическое оборудование должно быть снабжено принципиальными схемами, руководством (инструкцией) по эксплуатации и другой технической документацией.
4.3. Все эксплуатируемое оборудование должно находиться в исправном состоянии.
Не допускается работа на неисправном оборудовании. Не используемое длительное время и неисправное оборудование, в том числе при исчезновении напряжения при эксплуатации, должно быть отключено от всех энергоносителей.
Оборудование перед вводом в эксплуатацию и в дальнейшем должно периодически подвергаться техническим осмотрам и ремонтам в сроки, предусмотренные технологической документацией (паспортом) в установленном порядке.
На оборудование должна быть нормативно-техническая документация (паспорт, инструкция по эксплуатации и другая документация), содержащая требования безопасности в соответствии с ГОСТ 12.2.003[36].
4.4. Устройство, содержание и эксплуатация электрических установок, электроинструмента и переносных электрических светильников должны соответствовать ГОСТ 12.1.019 [34], ГОСТ 12.2.013.0 [38], Правилам устройства электроустановок, Правилам технической эксплуатации электроустановок потребителей [7] и Правилам по охране труда при эксплуатации электроустановок [8].
(в ред. распоряжения ОАО «РЖД» от 23.12.2014 N 3086р)
4.5. Электрооборудование, а также оборудование, которые могут оказаться под напряжением (корпуса пультов управления), должны иметь заземление («зануление»). Заземление должно быть хорошо видно.
4.6. Начальник железнодорожной станции должен обеспечивать работников исправным инструментом. Неисправный, не соответствующий условиям работы инструмент подлежит изъятию и замене.
Ручной инструмент и приспособления ежедневного применения должны быть закреплены за определенными работниками согласно локальному документу железнодорожной станции.
4.7. Помещения, предназначенные для работы диспетчеров маневровых (станционных), дежурных по железнодорожным станциям, сортировочным горкам, операторов станционных технологических центров обработки поездной информации и перевозочных документов (далее — операторы СТЦ), относятся к особой категории.
В служебных помещениях дежурных по железнодорожным станциям разрешается устанавливать приборы управления и контроля, непосредственно относящиеся к работе дежурного по железнодорожной станции, а также пульты централизованного управления освещением и дистанционного управления секционными разъединителями. Размещение другого оборудования и аппаратуры допускается в исключительных случаях с разрешения причастных руководителей согласно нормативным документам ОАО «РЖД».
Расположение станционных постов, с которых непосредственно осуществляется управление стрелочными переводами и сигналами, а также стрелочных и горочных постов должно обеспечивать хорошую видимость контролируемых стрелочных переводов и путей.
4.8. Рабочее место дежурного по железнодорожной станции с правом отдыха в специально оборудованной комнате на железнодорожной станции допускается при оснащении ее кроватью с полным комплектом спальных принадлежностей, индивидуальным шкафчиком, чайником, холодильником, электроплиткой или СВЧ для подогрева пищи. Комната должна быть изолирована от рабочих мест работников других служб.
4.9. Рабочее место дежурного по сортировочной горке и оператора сортировочной горки оборудуется горочным пультом управления, телефонной связью, громкоговорящей парковой связью, а также персональной электронно-вычислительной машиной (далее — ПЭВМ), телетайпом или пневматической почтой. В помещении должны быть сигнальные приборы (флажки, фонари) для подачи видимых и звуковых сигналов.
4.10. Помещения станционных постов централизации и стрелочных постов оборудуются средствами связи с дежурным по железнодорожной станции и диспетчером маневровым (станционным), наружными вызывными устройствами. В помещении поста должны быть сигнальные приборы для подачи видимых и звуковых сигналов.
4.11. В помещениях для регулировщиков скорости движения вагонов должна быть предусмотрена прямая телефонная связь с дежурным по сортировочной горке.
4.12. Оборудование помещения поста списывания вагонов у входной горловины железнодорожной станции должно включать в себя ПЭВМ (телетайп) и телефонную связь со станционно-технологическим центром. На постах списывания должны быть предусмотрены светильники для наружного освещения, обеспечивающие направленное боковое освещение стенок вагонов.
4.13. Оборудование помещений для операторов СТЦ включает в себя: устройства пневматической почты, ПЭВМ (телетайп), установленные в изолированной кабине, а также магнитофоны, видеотерминалы, средства связи с диспетчером маневровым (станционным), дежурным по железнодорожной станции и сортировочной горке, оператором поста централизации и пунктом технического обслуживания составов.
4.14. Планировка рабочего места диспетчера маневрового (станционного), дежурного по железнодорожной станции, сортировочной горке, оператора поста централизации, размещение приборов управления и контроля, пультов и другого оборудования должны обеспечивать безопасность и удобство в работе. Рабочие места должны организовываться в соответствии с особенностями рабочих помещений (ГОСТ 12.2.032, ГОСТ 12.2.033).
4.15. Рабочие места диспетчеров и операторов всех наименований, дежурных по железнодорожной станции, сортировочной горке должны быть оборудованы специальной мебелью (столом и креслом).
4.16. На окнах в помещениях диспетчеров маневровых (станционных), дежурных по железнодорожной станции, сортировочной горке, операторов постов централизации должны быть солнцезащитные козырьки, экраны, жалюзи или шторы. Стены и потолки в этих помещениях должны иметь звукопоглощающее покрытие.
4.17. В помещениях работников железнодорожных станций должны быть часы, выписки из руководящих документов, в том числе по охране труда, схема маршрутов служебных проходов, плакаты по безопасным приемам работы, информация о случаях производственного травматизма. Оконные проемы этих помещений должны быть оборудованы средствами защиты против обледенения стекол в зимнее время.
В этих помещениях должны быть также шкафы для хранения одежды и аптечка с необходимыми медикаментами.
4.18. Помещения диспетчерского центра оборудуются в соответствии с Типовыми требованиями и строительными нормами.
4.19. Органы управления пультов должны быть размещены на рабочем месте с учетом рабочей позы работника, функционального назначения органа управления, частоты применения, последовательности использования, функциональной связи с соответствующими средствами отображения информации.
V. Требования к хранению и транспортировке материалов,
оборудования, отходов производства
5.1. К отходам хозяйства перевозок относятся отходы, образующиеся в результате канцелярской деятельности, жизнедеятельности работников, замены неисправных тормозных башмаков, естественного износа электрических и люминесцентных ламп, а также других используемых расходных материалов (отходы 4 и 5 классов опасности).
Сбор мусора и отходов должен производиться в специальную тару, размещенную в отведенных для нее местах. По мере накопления мусор и отходы должны своевременно вывозиться.
Накопление и передача отходов производства на железнодорожных станциях производится в порядке, установленном Регламентом взаимодействия Центральной дирекции инфраструктуры и Центральной дирекции управления движением — филиалов ОАО «РЖД» [102], за исключением неисправных тормозных башмаков.
Руководители структурных подразделений должны подготавливать и представлять необходимую информацию (сведения о количестве работников, расходе материалов) руководителям дирекции инфраструктуры.
5.2. Вышедшие из строя люминесцентные лампы должны собираться, упаковываться и передаваться на утилизацию балансодержателю здания (согласно Регламенту) для хранения в специальном контейнере с плотно закрывающейся крышкой (на контейнере должна быть надпись «Твердые бытовые отходы, 1 класса опасности!»).
5.3. Неиспользуемые и неисправные тормозные башмаки до сдачи на утилизацию должны храниться в недоступных местах, определенных локальным документом структурного подразделения.
Приложение
ПЕРЕЧЕНЬ
НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТОВ, НА КОТОРЫЕ В ТЕКСТЕ ПРАВИЛ
ДАНЫ ССЫЛКИ
Список изменяющих документов
(в ред. распоряжений ОАО «РЖД» от 22.05.2013 N 1167р,
от 23.12.2014 N 3086р)
1. Федеральный закон от 30 декабря 2001 г. N 197-ФЗ «Трудовой кодекс Российской Федерации» (1.1, 1.2, 1.36, 1.38, 1.56).
2. Положение о разработке, утверждении и изменении нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, утвержденное постановлением Правительства Российской Федерации от 27 декабря 2010 г. N 1160 (1.3).
3. Правила по безопасному нахождению работников ОАО «РЖД» на железнодорожных путях, утвержденные распоряжением ОАО «РЖД» от 24 декабря 2012 г. N 2665р (1.1, 1.34).
4. Правила противопожарного режима в Российской Федерации, утвержденные постановлением Правительства Российской Федерации от 25 апреля 2012 г. N 390 (1.10, 3.1.3).
5. Федеральный закон от 22 июля 2008 г. N 123-ФЗ «Технический регламент о требованиях пожарной безопасности» (1.10).
6. Правила устройства электроустановок (ПУЭ), утвержденные приказом Минэнерго России 8 июля 2002 г. N 204 (1.13, 1.27, 3.2.6).
7. Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей, утвержденные приказом Министерства энергетики Российской Федерации от 13 января 2003 г. N 6 (1.15, 1.27, 3.2.6, 4.4).
8. Правила по охране труда при эксплуатации электроустановок, утвержденные приказом Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 24 июля 2013 г. N 328н (1.15, 1.27, 3.2.6, 4.4).
(п. 8 в ред. распоряжения ОАО «РЖД» от 23.12.2014 N 3086р)
9. Межотраслевые правила по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов. ПОТ РМ-007-98, утвержденные постановлением Минтруда России от 20 марта 1998 г. N 16 (1.19).
10. Нормы предельно допустимых нагрузок для женщин при подъеме и перемещении тяжестей вручную, утвержденные постановлением Совета Министров — Правительства Российской Федерации от 6 февраля 1993 г. N 105 (1.31).
11. Типовые нормы бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением, утвержденные приказом Минздравсоцразвития России от 22 октября 2008 г. N 582н (1.32).
12. Положение о порядке проведения обязательных предварительных, при поступлении на работу, и периодических медицинских осмотров на федеральном железнодорожном транспорте, утвержденное приказом МПС России от 29 марта 1999 г. N 6 Ц (1.23).
13. Перечни вредных и (или) опасных производственных факторов, и работ, при выполнении которых проводятся обязательные предварительные и периодические медицинские осмотры (обследования), и Порядок проведения обязательных предварительных (при поступлении на работу) и периодических медицинских осмотров (обследований) работников, занятых на тяжелых работах и на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, утвержденные приказом Минздравсоцразвития России от 12 апреля 2011 г. N 302н (1.23).
14. Правила прохождения обязательного психиатрического освидетельствования работниками, осуществляющими отдельные виды деятельности, в том числе деятельность, связанную с источниками повышенной опасности (с влиянием вредных веществ и неблагоприятных производственных факторов), а также работающими в условиях повышенной опасности, утвержденные постановлением Правительства Российской Федерации от 23 сентября 2002 г. N 695 (1.23).
15. Порядок обучения по охране труда и проверки знаний требований охраны труда работников организаций, утвержденный постановлением Минтруда России и Минобразования России от 13 января 2003 г. N 1/29 (1.24).
16. Перечень тяжелых работ и работ с вредными или опасными условиями труда, при выполнении которых запрещается применение труда женщин, утвержденный постановлением Правительства Российской Федерации от 25 февраля 2000 г. N 162 (1.21).
17. Перечень тяжелых работ и работ с вредными или опасными условиями труда, при выполнении которых запрещается применение труда лиц моложе восемнадцати лет, утвержденный постановлением Правительства Российской Федерации от 25 февраля 2000 г. N 163 (1.21).
18. Типовые нормы бесплатной выдачи работникам смывающих и (или) обезвреживающих средств и Стандарт безопасности труда «Обеспечение работников смывающими и (или) обезвреживающими средствами», утвержденные приказом Минздравсоцразвития России от 17 декабря 2010 г. N 1122н (1.35).
19. Рекомендации по организации работы кабинета охраны труда и уголка охраны труда, утвержденные постановлением Минтруда России от 17 января 2001 г. N 7 (1.30).
20. Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном транспорте. ПОТ РМ-027-2003, утвержденные постановлением Минтруда России от 12 мая 2003 г. N 28 (1.28).
21. Федеральный закон от 10 декабря 1995 г. N 196-ФЗ «О безопасности дорожного движения» (1.28).
22. Перечень отдельных видов профессиональной деятельности и деятельности, связанной с источником повышенной опасности, на занятие которыми устанавливаются ограничения для больных наркоманией, утвержденный постановлением Правительства Российской Федерации от 18 мая 2011 г. N 394 (1.23).
23. Нормы и условия бесплатной выдачи работникам, занятым на работах с вредными условиями труда, молока или других равноценных пищевых продуктов, Порядок осуществления компенсационной выплаты в размере, эквивалентном стоимости молока или других равноценных пищевых продуктов, и Перечень вредных производственных факторов, при воздействии которых в профилактических целях рекомендуется употребление молока или других равноценных пищевых продуктов, утвержденные приказом Минздравсоцразвития Российской Федерации от 16 февраля 2009 г. N 45н (3.3.10).
24. Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда, утвержденные постановлением Минтруда России от 17 декабря 2002 г. N 80 (1.3).
25. ГОСТ 3.1116-2011 ЕСТД Нормоконтроль (1.17).
26. ГОСТ 3.1120-83 ЕСТД. Общие правила отражения и оформления требований безопасности труда в технологической документации (1.17).
27. ГОСТ 12.0.003-74 ССБТ. Опасные и вредные производственные факторы. Классификация (1.5).
28. ГОСТ 12.0.004-90 ССБТ. Организация обучения безопасности труда. Общие положения (1.24).
29. ГОСТ 12.1.003-83 ССБТ. Шум. Общие требования безопасности (1.8).
30. ГОСТ 12.1.004-91 ССБТ. Пожарная безопасность. Общие требования (1.10, 3.1.3).
31. ГОСТ 12.1.005-88 ССБТ. Общие санитарно-гигиенические требования к воздуху рабочей зоны (1.6).
32. ГОСТ 12.1.010-76 ССБТ. Взрывобезопасность. Общие требования (1.10).
33. ГОСТ 12.1.012-2004 ССБТ. Вибрационная безопасность. Общие требования (1.8).
34. ГОСТ Р 12.1.019-2009 ССБТ. Электробезопасность. Общие требования и номенклатура видов защиты (4.4).
35. ГОСТ 12.1.030-81. ССБТ. Электробезопасность. Защитное заземление. Зануление (1.15).
36. ГОСТ 12.2.003-91. ССБТ. Оборудование производственное. Общие требования безопасности (4.2, 4.3).
37. ГОСТ 12.2.007.0-75. ССБТ. Изделия электротехнические. Общие требования безопасности (1.15).
38. ГОСТ 12.2.013.0-91. ССБТ. Машины ручные электрические. Общие требования безопасности и методы испытаний (4.4).
39. ГОСТ 12.2.032-78. ССБТ. Рабочее место при выполнении работ сидя. Общие эргономические требования (3.1.22, 4.1, 4.14).
40. ГОСТ 12.2.033-78. ССБТ. Рабочее место при выполнении работ стоя. Общие эргономические требования (3.1.22, 4.14).
41. ГОСТ 12.2.049-80. ССБТ. Оборудование производственное. Общие эргономические требования (4.2).
42. ГОСТ 12.2.061-81. ССБТ. Оборудование производственное. Общие требования безопасности к рабочим местам (1.15, 1.16).
43. ГОСТ 12.3.020-80. ССБТ. Процессы перемещения грузов на предприятиях. Общие требования (5.3).
44. ГОСТ Р 12.3.047-98. ССБТ. Пожарная безопасность технологических процессов. Общие требования. Методы контроля (1.10).
45. ГОСТ Р 12.4.026-2001. ССБТ. Цвета сигнальные, знаки безопасности и разметка сигнальная. Назначение и правила применения. Общие технические требования и характеристики. Методы испытаний (1.14, 3.1.8).
46. ГОСТ 2761-84. Источники централизованного хозяйственно-питьевого водоснабжения. Гигиенические, технические требования и правила выбора (3.3.8).
47. ГОСТ Р 52289-2004. Технические средства организации дорожного движения. Правила применения дорожных знаков, разметки, светофоров, дорожных ограждений и направляющих устройств (3.1.8).
48. ГОСТ Р 52290-2004. Технические средства организации дорожного движения. Знаки дорожные. Общие технические требования (3.1.8).
49. ГОСТ 9238-83. Габариты приближения строений и подвижного состава железных дорог колеи 1520 (1524) мм (3.1.1).
50. ОСТ 24.050.67-87. Лестницы, подножки и поручни грузовых вагонов. Размеры и общие технические требования (2.1.9).
51. ОСТ 32.45-95. Шум. Пневматическое оборудование сортировочных станций. Допустимые уровни шума (1.8).
52. ОСТ 32.120-98. Нормы искусственного освещения объектов железнодорожного транспорта (1.9, 3.2.6).
53. СНиП 2.09.04-87. Административные и бытовые здания (3.3.1, 3.3.4).
54. СНиП 23-05-95. Естественное и искусственное освещение (1.9).
55. СНиП 31-03-2001. Производственные здания (1.7, 3.1.3, 3.2.3).
56. СНиП 41-01-2003. Отопление, вентиляция и кондиционирование (1.7, 3.2.3).
57. ГН 2.2.5.1313-03. Предельно-допустимые концентрации (ПДК) вредных веществ в воздухе рабочей зоны, утвержденные Главным государственным санитарным врачом Российской Федерации 27 апреля 2003 г. (1.6).
58. ГН 2.2.5.2308-07. Химические факторы производственной среды. Ориентировочные безопасные уровни воздействия (ОБУВ) вредных веществ в воздухе рабочей зоны. Гигиенические нормативы, утвержденные постановлением Главного государственного санитарного врача РФ от 19 декабря 2007 г. N 89 (1.6).
59. СанПиН 2.1.4.1074-01. Питьевая вода. Гигиенические требования к качеству воды централизованных систем питьевого водоснабжения. Контроль качества, утвержденные постановлением Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 26 сентября 2001 г. N 24 (3.3.8).
60. СанПиН 2.2.1/2.1.1.1200-03. Санитарно-защитные зоны и санитарная классификация предприятий, сооружений и иных объектов, утвержденные постановлением Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 25 сентября 2007 г. N 74 (3.1.15).
61. СанПиН 2.2.2/2.4.1340-03. Гигиенические требования к персональным электронно-вычислительным машинам и организации работы, утвержденные постановлением Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 3 июня 2003 г. N 118 (1.16).
62. СанПиН 2.2.4.548-96. Физические факторы производственной среды. Гигиенические требования к микроклимату производственных помещений. Санитарные правила и нормы, утвержденные постановлением Госкомсанэпиднадзора России от 1 октября 1996 г. N 21 (1.7, 3.2.2).
63. СП 12.13130.2009. Свод правил «Определение категорий помещений, зданий и наружных установок по взрывопожарной и пожарной опасности», утвержденный приказом МЧС России от 25 марта 2009 г. N 182 (1.12).
64. СН 2.2.4/2.1.8.562-96. Физические факторы производственной среды. Шум на рабочих местах, в помещениях жилых, общественных зданий и на территории жилой застройки. Санитарные нормы, утвержденные постановлением Госкомсанэпиднадзора России от 31 октября 1996 г. N 36 (1.8).
65. СН 2.2.4/2.1.8.566-96. Физические факторы производственной среды. Производственная вибрация, вибрация в помещениях жилых и общественных зданий. Санитарные нормы, утвержденные постановлением Госкомсанэпиднадзора России от 31 октября 1996 г. N 40 (1.8).
66. Методические рекомендации МР 2.2.7.2129-06. Физиология труда и эргономика. Режимы труда и отдыха работающих в холодное время на открытой территории или в неотапливаемых помещениях, утвержденные Главным государственным санитарным врачом Российской Федерации 19 сентября 2006 г. (1.7).
67. Методические указания по применению на предприятиях и в организациях железнодорожного транспорта «Руководства по гигиенической оценке факторов рабочей среды и трудового процесса. Критерии и классификация условий труда» Р 2.2.2006-05, утвержденные Главным государственным санитарным врачом Российской Федерации 1 декабря 2008 г. (1.31, 1.55).
68. ППБО-109-92. Правила пожарной безопасности на железнодорожном транспорте, утвержденные МПС России 11 ноября 1992 г. N ЦУО-112 (1.10, 3.1.3).
69. Положение о знаках безопасности на объектах железнодорожного транспорта, утвержденное МПС СССР 23 февраля 1989 г. N ЦРБ-4676 (1.14).
70. Рекомендации по предупреждающей окраске сооружений и устройств, расположенных в зоне железнодорожных путей, утвержденные указанием МПС СССР от 14 июня 1979 г. N К-20535 (1.14).
71. Отраслевые правила по охране труда в хозяйстве грузовой и коммерческой работы на федеральном железнодорожном транспорте ПОТ РО-13153-ЦМ-933-03, утвержденные МПС России 20 января 2003 г. (1.19).
72. Инструкция о порядке осмотра зданий и сооружений, эксплуатируемых организациями федерального железнодорожного транспорта, утвержденная МПС России 29 сентября 2000 г. N ЦУКС-788 (1.20).
73. Инструкция о порядке подготовки к зиме жилых и служебно-технических зданий, объектов социальной сферы, водоснабжения, водоотведения и котельного хозяйства, эксплуатируемых организациями федерального железнодорожного транспорта, утвержденная МПС России 25 апреля 2002 г. N ЦУКС-886 (1.20).
74. Правила технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации (ПТЭ), утвержденные приказом Минтранса России от 21 декабря 2010 г. N 286 (1.22, 1.28).
75. Инструкция по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации (приложение N 7 к Правилам технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации) (1.22, 1.29, 1.49).
76. Инструкция по движению поездов и маневровой работе на железнодорожном транспорте Российской Федерации (приложение N 8 к Правилам технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации) (1.22).
77. Нормы пожарной безопасности «Обучение мерам пожарной безопасности работников организаций», утвержденные приказом МЧС России от 12 декабря 2007 г. N 645 (1.25).
78. Положение об особенностях режима рабочего времени и времени отдыха, условий труда отдельных категорий работников железнодорожного транспорта, непосредственно связанных с движением поездов, утвержденное приказом МПС России от 5 марта 2004 г. N 7 (1.36).
79. Положение о кабинете охраны труда на предприятиях федерального железнодорожного транспорта, утвержденное МПС России 17 января 2001 г. N ЦБТ-806 (1.30).
80. Положение об организации работы по подготовке и аттестации специалистов организаций, поднадзорных Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору, утвержденное приказом Ростехнадзора от 29 января 2007 г. N 37 (1.27).
81. Правила безопасности и порядок ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами при перевозке их по железным дорогам, утвержденные МЧС России от 31 октября 1996 г. N 9/733/3-2, МПС России 25 ноября 1996 г. N ЦМ-407 (2.6.6).
82. Положение о порядке и условиях организации дежурства на дому (при возможности вызова на работу) или с правом отдыха в специально оборудованной комнате (помещении) дежурных по железнодорожным станциям и начальников железнодорожных станций, несущих сменное дежурство, утвержденное распоряжением ОАО «РЖД» от 18.11.2006 N 2281р (1.36).
83. Правила по охране труда в хозяйстве перевозок федерального железнодорожного транспорта ПОТ РО-32-ЦД-855-01, утвержденные МПС России 20 сентября 2001 г. (1.1).
84. Отраслевые нормы естественного и совмещенного освещения производственных предприятий железнодорожного транспорта, утвержденные указанием МПС России от 19 декабря 2000 г. N М-3014у (1.9).
примечание
В официальном тексте документа допущена опечатка: Правила разработки, построения, оформления и обозначения нормативных документов по охране труда, утвержденные распоряжением ОАО «РЖД» N 2849р утверждены 29.12.2011, а не 29.03.2011, как указано в нижеследующем абзаце.
85. Правила разработки, построения, оформления и обозначения нормативных документов по охране труда, утвержденные распоряжением ОАО «РЖД» от 29 марта 2011 г. N 2849р (1.3).
86. Нормы оснащения объектов и подвижного состава первичными средствами пожаротушения, утвержденные распоряжением ОАО «РЖД» от 17 декабря 2010 г. N 2624р (1.11).
87. Правила по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах коммерческих операциях в сфере грузовых перевозок, утвержденные распоряжением ОАО «РЖД» 31 декабря 2009 г. N 2760р (1.19).
88. Порядок обеспечения работников ОАО «РЖД» средствами индивидуальной защиты, утвержденный распоряжением ОАО «РЖД» 28 декабря 2012 г. N 2738р (1.33).
89. Стандарт ОАО «РЖД» «Система управления охраной труда в ОАО «РЖД». Электрическая безопасность. Общие положения». СТО РЖД 15.013-2011, утвержденный распоряжением ОАО «РЖД» 13 сентября 2011 г. N 2003р (1.15, 1.27).
90. Положение о проведении аттестации работников ОАО «РЖД», производственная деятельность которых связана с движением поездов и маневровой работой на железнодорожных путях общего пользования, утвержденное распоряжением ОАО «РЖД» от 26 марта 2013 г. N 731р (1.22).
(п. 90 в ред. распоряжения ОАО «РЖД» от 22.05.2013 N 1167р)
91. Рекомендации по совмещению профессий (должностей) в смежных подразделениях филиала ОАО «РЖД» и структурных подразделениях смежных филиалов ОАО «РЖД», утвержденные распоряжением ОАО «РЖД» от 15 июня 2009 г. N 1229р (1.22).
92. Стандарт ОАО «РЖД» «Система управления охраной труда в ОАО «РЖД». Организация обучения» СТО РЖД 1.15.011-2010, утвержденный распоряжением ОАО «РЖД» от 14 декабря 2010 г. N 2576р (1.22, 1.24).
93. Стандарт ОАО РЖД «Система управления пожарной безопасностью в ОАО «РЖД». Организация обучения» СТО РЖД 1.15.010-2009, утвержденный распоряжением ОАО «РЖД» от 12 января 2010 г. N 16р (1.25).
94. Положение об организации в ОАО «РЖД» работы по системе информации «Работник на пути», утвержденное распоряжением ОАО «РЖД» от 25 июня 2010 г. N 1361р (1.34).
(в ред. распоряжения ОАО «РЖД» от 22.05.2013 N 1167р)
95. Стандарт ОАО «РЖД» «Система управления охраной труда в ОАО «РЖД». Организация контроля и порядок его проведения». СТО РЖД 15.014-2012, утвержденный распоряжением ОАО «РЖД» от 28 мая 2012 г. N 1039р (1.54).
96. Правила по охране труда при обслуживании скоростных и высокоскоростных линий железных дорог ОАО «РЖД», утвержденные распоряжением ОАО «РЖД» от 25 июня 2010 г. N 1362р (1.43).
97. Типовая инструкция «Организации работы машинистов локомотивов без помощников машинистов», утвержденная распоряжением ОАО «РЖД» 17 июля 2009 г. N 1506р (2.1.2, 2.1.1).
98. Инструкция по подготовке к работе в зимний период и организации снегоборьбы на железных дорогах, в других филиалах и структурных подразделениях ОАО «РЖД», а также его дочерних и зависимых обществах, утвержденная распоряжением ОАО «РЖД» от 22.10.2013 N 2243р (2.8.2, 2.8.11).
(п. 98 в ред. распоряжения ОАО «РЖД» от 23.12.2014 N 3086р)
99. Положение о железнодорожной станции, утвержденное распоряжением ОАО «РЖД» от 31 мая 2011 г. N 1186р (1.17).
100. Регламент разработки, согласования, утверждения и изменения технологических процессов работы сортировочных, участковых, пассажирских, грузовых железнодорожных станций и технологических карт работы промежуточных железнодорожных станций, утвержденный распоряжением ОАО «РЖД» от 7 октября 2011 г. N 2175р (1.17).
101. Правила электробезопасности для работников ОАО «РЖД» при обслуживании электрифицированных железнодорожных путей, утвержденные ОАО «РЖД» 3 июля 2008 г. N 12176 (1.47).
102. Регламент взаимодействия Центральной дирекции инфраструктуры и Центральной дирекции управления движением — филиалов ОАО «РЖД», утвержденный распоряжением ОАО «РЖД» от 12 июля 2012 г. N 1385р (2.8.2, 5.1).
103. Распоряжение ОАО «РЖД» от 27 мая 2011 г. N 1158р «О порядке переключения разъединителей контактной сети, линий автоблокировки и продольного технологического электроснабжения персоналом структурных подразделений ОАО «РЖД» (1.51).
104. Межотраслевые правила обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты, утвержденные приказом Минздравсоцразвития от 1 июня 2009 г. N 290н (1.33).
105. Технические требования к служебным проходам по территориям железнодорожных станций и других структурных подразделений ОАО «РЖД», утвержденные распоряжением ОАО «РЖД» от 24 декабря 2012 г. N 2667р (3.1.3).
ОАО «РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ»
РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 9 января 2017 г. N 8р
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СИГНАЛИСТА ПОДРАЗДЕЛЕНИЙ ИНФРАСТРУКТУРЫ
ИОТ РЖД-4100612-ЦП-094-2016
В целях обеспечения безопасных условий и охраны труда:
1. Утвердить и ввести в действие с 1 февраля 2017 г. прилагаемую Инструкцию по охране труда сигналиста подразделений инфраструктуры ИОТ РЖД-4100612-ЦП-094-2016.
2. Начальникам дирекций инфраструктуры, руководителям причастных подразделений ОАО «РЖД» довести настоящее распоряжение до сведения работников структурных подразделений ОАО «РЖД».
Старший вице-президент ОАО «РЖД»
Г.В.ВЕРХОВЫХ
1. Общие требования охраны труда
1.1 Настоящая Инструкция разработана на основе Правил по охране труда, экологической, промышленной и пожарной безопасности при техническом обслуживании и ремонте объектов инфраструктуры путевого комплекса ОАО «РЖД», утвержденных распоряжением ОАО «РЖД» от 4 февраля 2014 г. N 255р, Правил по охране труда при обслуживании скоростных и высокоскоростных линий железных дорог ОАО «РЖД», утвержденных распоряжением ОАО «РЖД» 25 июня 2010 г. N 1362р и устанавливает основные требования охраны труда для сигналистов (далее — сигналист).
На основе настоящей Инструкции разрабатывается и утверждается Инструкция по охране труда для сигналиста с учетом местных условий.
1.2 К работе сигналистом допускаются лица, достигшие возраста восемнадцати лет, прошедшие обязательный при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр (обследование) и психиатрическое освидетельствование, вводный и первичный инструктажи по охране труда, обучение и проверку знаний требований охраны труда и электробезопасности, стажировку на рабочем месте, обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.
К работе сигналистом допускаются специально обученные монтеры пути не ниже 3 разряда, имеющего удостоверение сигналиста.
В процессе трудовой деятельности сигналист должен проходить в установленном порядке периодические медицинские осмотры (обследования), инструктажи по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.3. Сигналисту необходимо соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, регламентирующие порядок приема и увольнения работников, знать права, обязанности и нести ответственность за их выполнение в соответствии с трудовым договором.
Для предотвращения охлаждения и обморожения при работе на открытом воздухе в холодный период года при низких температурах предусматриваются перерывы для обогрева. Продолжительность и порядок предоставления таких перерывов устанавливаются правилами внутреннего трудового распорядка.
1.4. Сигналист должен знать:
Правила технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации;
инструкцию по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации;
инструкцию по движению поездов и маневровой работе на железнодорожном транспорте Российской Федерации;
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы и меры защиты от их воздействия;
правила оказания первой помощи пострадавшим;
место расположения аптечки или сумки с необходимыми медикаментами и перевязочными материалами;
установленный порядок обмена сигналами с руководителем работ и другими работниками;
порядок безопасной работы на электрифицированных путях;
требования электробезопасности и производственной санитарии;
правила применения и использования противопожарного оборудования и инвентаря;
видимые и звуковые сигналы, обеспечивающие безопасность движения, знаки безопасности, порядок ограждения мест производства работ;
правила нахождения на железнодорожных путях;
требования настоящей Инструкции.
1.5. При следовании на работу, с работы или передвижениях по территории железнодорожной станции (далее — станции), территории дистанции пути сигналист должен соблюдать следующие требования безопасности:
переходить железнодорожные пути по специально оборудованным пешеходным мостам, тоннелям, дорожкам (настилам), переездам, путепроводам, по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями «Служебный проход», а при отсутствии специально оборудованных мест перехода переходить железнодорожные пути, соблюдая требования безопасности при переходе через железнодорожные пути;
соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов;
следить за передвижением локомотивов, вагонов, грузоподъемных кранов, автомобилей и другого транспорта;
слушать объявления по громкоговорящей связи и сигналы оповещения.
1.6. При нахождении на железнодорожных путях сигналист должен соблюдать следующие требования безопасности:
проходить вдоль путей по обочине в стороне от пути или по обочине земляного полотна не ближе 2,5 м от крайнего рельса, обращая внимание на движущиеся по смежным путям локомотивы, вагоны и другой подвижной состав;
при невозможности прохода в стороне от пути или по обочине (в тоннелях, на мостах, при разливе рек, отсутствии обочин, во время снежных заносов и в других случаях) проход по пути допускается производить с соблюдением следующих требований безопасности:
на двухпутном и многопутном участке необходимо идти навстречу движению поездов в установленном направлении (правильному направлению движения), помня о возможности следования поездов и по неправильному направлению;
на многопутных участках и перегонах, оборудованных двусторонней автоблокировкой, для определения направления движения поездов следует ориентироваться по показаниям светофоров;
при визуальном или звуковом обнаружении приближающегося поезда должен отойти с путей на обочину земляного полотна, в том числе смежного пути, на расстояния не менее 2,5 м;
переходить пути под прямым углом, перешагивая через рельсы, не наступая на концы железобетонных шпал и масляные пятна на шпалах, и предварительно убедившись в том, что к месту перехода не приближается подвижной состав (локомотив, моторвагонный подвижной состав, вагоны), дрезина или другое транспортное средство;
при переходе пути, занятого стоящим подвижным составом, необходимо пользоваться переходными площадками вагонов. Перед подъемом и при спуске с площадки необходимо предварительно убедиться в исправности поручней, подножек и пола площадки. Прежде чем начать подъем на переходную площадку вагона, следует убедиться в отсутствии разрешающего показания светофора и звуковых сигналах, подаваемых перед отправлением состава. При подъеме на переходную площадку и сходе с нее необходимо держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, при этом руки должны быть свободны от каких-либо предметов. Перед спуском с переходной площадки вагона следует осмотреть место схода на предмет отсутствия посторонних предметов, о которые можно споткнуться при сходе, в темное время суток место схода необходимо осветить фонарем. Перед спуском с переходной площадки вагона в междупутье необходимо убедиться в отсутствие движущегося по смежному пути подвижного состава;
проходить между расцепленными вагонами, локомотивами и секциями локомотивов, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м, при этом надо проходить посередине разрыва;
обходить группу вагонов или локомотивы, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
обращать внимание на показания светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки;
при проходе мостов, тоннелей, мест, где снег расчищен траншеями, работники к моменту подхода поезда должны находиться в нишах, убежищах.
1.7. При нахождении на железнодорожных путях запрещается:
переходить стрелки, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков и крестовин, ставить ногу между рамным рельсом и остряком, подвижным сердечником и усовиком, в желоб на стрелочном переводе;
переходить или перебегать через пути перед подвижным составом;
находиться на территории железнодорожной станции, дистанции пути и других производственных подразделений в местах, отмеченных знаком «Осторожно! Негабаритное место», а также около этих мест при прохождении железнодорожного подвижного состава или специального самоходного подвижного состава;
передвигаться внутри рельсовой колеи в попутном направлении движения поездов на перегоне (на двухпутном участке);
выходить на соседний путь и переходить пути вблизи стоящего состава на расстоянии менее 5 метров с головы или хвоста состава;
работать на железнодорожном пути без сигнальных жилетов или в жилетах, не отвечающих своему назначению (без световозвращающих вставок и обозначения принадлежности работника к соответствующему структурному подразделению или подрядной организации) и нарукавников сигналиста.
стоять на тротуаре моста у перил вне площадки-убежища во время прохода поезда;
1.8. Выходя на путь из помещений, стрелочных постов, платформ, зданий, путевых и других сооружений, затрудняющих видимость, следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава с обеих сторон к месту перехода.
1.9. После выхода из помещения в темное время суток необходимо остановиться и выждать некоторое время пока глаза привыкнут к темноте и установится нормальная видимость окружающих предметов.
1.10. Сигналист должен
выполнять только входящую в его обязанности и технологические операции, которые предусмотрены требованиями нормативных документов ОАО «РЖД» и должностными обязанностями;
содержать в исправном состоянии и чистоте радиостанцию, инвентарь и средства индивидуальной защиты;
применять безопасные приемы выполнения работ;
проходить по территории железнодорожной станции по установленным маршрутам, пешеходным дорожкам, тоннелям, проходам и переходам;
содержать в исправном состоянии и чистоте приспособления, инструмент, инвентарь, спецодежду, спецобувь и другие СИЗ;
при работе в составе бригады следить за сигналами и распоряжениями мастера (бригадира) и выполнять его команды;
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков и надписей, объявлений по громкоговорящей связи, световых и звуковых сигналов, подаваемых машинистами локомотивов, моторвагонного подвижного состава, водителями специального самоходного подвижного состава, составителями поездов;
быть предельно внимательным в местах движения транспорта;
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха;
соблюдать требования настоящей Инструкции.
1.11. Сигналисту запрещается:
приступать к выполнению новой, не связанной с его прямыми обязанностями, работы без получения от руководителя работ инструктажа о безопасных приемах ее выполнения;
приближаться к находящимся под напряжением проводам или частям контактной сети и воздушных линий на расстояние ближе 2 м;
прикасаться к оборванным и оголенным проводам, контактам и другим токоведущим частям электрооборудования;
пользоваться просроченными петардами (более 10 лет), подвергать их ударам, нагреву и вскрывать, хранить возле огня или отопительных приборов, а также находится ближе 20 м от петард в момент наезда на них подвижного состава;
переходить (перебегать) железнодорожные пути перед движущимся железнодорожным подвижным составом или сразу за прошедшим составом, не убедившись, что по соседнему железнодорожному пути не движется железнодорожный подвижной состав;
подниматься на подножки вагонов и сходить с них во время движения;
пролезать (подлезать) под стоящими вагонами, залезать на автосцепки или под них, переходить железнодорожные пути по рамам вагонов;
становиться или садиться на рельсы и концы шпал, электроприводы, путевые коробки, вагонные замедлители и другие напольные и наземные устройства;
находиться в междупутье при следовании поездов по смежным железнодорожным путям;
переходить железнодорожные пути в пределах стрелочных переводов, ставить ногу между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком или в желоба на стрелочном переводе;
при пропуске подвижного состава находиться в негабаритных местах, обозначенных сигнальной окраской и/или знаком, обозначающим негабаритное место, в габарите подвижного состава;
заходить в межвагонное пространство;
пользоваться сотовой и радиотелефонной связью, аудио- и видеоплеерами и другими устройствами, не предусмотренными технологическим процессом;
пользоваться средствами индивидуальной защиты с истекшим сроком их годности и испытаний;
находиться под поднятым грузом и на пути его перемещения;
наступать на электрические провода и кабели;
находиться на работе в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения.
1.12. В процессе работы на сигналиста могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
движущийся подвижной состав, транспортные средства, механизмы;
повышенный уровень шума;
превышение предельно-допустимых концентраций по химическому фактору и аэрозолям преимущественно фиброгенного действия;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
повышенная влажность и подвижность воздуха;
недостаточная освещенность рабочей зоны в темное время суток;
физические перегрузки.
Для уменьшения воздействия отрицательных производственных факторов сигналистом должны быть использованы специальные индивидуальные защитные средства.
1.13. На работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением, сигналисту выдаются прошедшие обязательную сертификацию или декларирование соответствия специальная одежда, специальная обувь и другие средства индивидуальной защиты, а также смывающие и (или) обезвреживающие средства в соответствии с типовыми нормами:
комплект «Путеец-Л»;
ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве;
плащ для защиты от воды;
перчатки комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
очки защитные открытые;
головной убор сигнальный;
жилет сигнальный со световозвращающими полосами.
Зимой дополнительно:
комплект для защиты от пониженных температур «Путеец»
полушубок во II, III, IV и особом или Полупальто на меховой подкладке во II, III, IV и особом поясах или куртка на меховой подкладке во II, III, IV и особом поясах;
шапка-ушанка со звукопроводными вставками;
шапка трикотажная;
рукавицы утепленные, или перчатки утепленные, или перчатки утепленные с защитным покрытием, нефтеморозостойкие;
сапоги утепленные юфтевые на нефтеморозостойкой подошве в I и II поясах;
сапоги кожаные утепленные «СЕВЕР ЖД» в III, IV и особом поясах или валенки (сапоги валяные) с резиновым низом в III, IV и особом поясах.
1.14. При выполнении работ и нахождении на железнодорожных путях сигналист должен быть одет в сигнальный жилет со световозвращающими полосами с нанесенным трафаретом, указывающим принадлежность к структурному подразделению, а также должны быть специальные нарукавники для отличия от других членов бригады.
В районах распространения гнуса, комаров, клещей работники должны обеспечиваться репеллентами, а также противомоскитными сетками и спецодеждой, обеспечивающими защиту от укусов насекомых.
Работник, получающий СИЗ (противогаза, защитных очков, респиратора, каски защитной, наушников противошумных), при проведении первичного и повторных инструктажей по охране труда должен получить инструктаж по правилам пользования и простейшим способам проверки работоспособности и исправности этих СИЗ, а также пройти тренировку по их применению.
1.15. Сигналист должен следить за исправностью спецодежды, своевременно сдавать ее в стирку, химчистку и ремонт. При получении средств индивидуальной защиты необходимо знать правила их применения.
1.16. Работник должен знать и соблюдать правила личной гигиены.
1.17. Принимать пищу следует в столовых и буфетах или в специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование, за исключением случаев работы на значительном удалении от помещений для приема пищи. Воду пить только кипяченую или бутилированную. Запрещается пользоваться водой для питья из случайных источников.
Перед едой необходимо тщательно мыть руки водой с мылом или очищающими пастами, разрешенными к применению.
1.18. Сигналист должен выполнять следующие требования пожарной безопасности:
курить только в установленных и приспособленных для этого местах, имеющих надпись «Место для курения». При выполнении работ курить в период технологического перерыва. Окурки потушить и сложить в металлическую емкость;
знать и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.
Запрещается:
разводить костры в полосе отвода железной дороги;
применять открытый огонь (факелы, свечи, керосиновые лампы) для освещения, а также вблизи машин, заправляемых горючим;
использовать машины с неисправной системой питания двигателя.
При эксплуатации электроприборов запрещается:
применять для отопления помещений нестандартные (самодельные) нагревательные электропечи и электрические лампы накаливания, а также приборы с открытыми нагревательными элементами;
оставлять без присмотра включенные в сеть электронагревательные приборы;
сушить горючие материалы на электронагревательных приборах;
оставлять под напряжением электрические провода и кабели с неизолированными частями, а также использовать кабели и провода с поврежденной изоляцией.
В пункте обогрева, оборудованном печной системой отопления, при ее эксплуатации работникам запрещается:
складывать топливо непосредственно перед топочными отверстиями печей; топить печи с открытыми дверцами;
применять для розжига печей бензин, керосин, дизельное топливо и другие легковоспламеняющиеся жидкости;
оставлять топящиеся печи без присмотра;
сушить и складывать на печах и около них дрова, одежду и другие сгораемые предметы и материалы;
применять виды топлива, не предусмотренные конструкцией печи;
применять для топки дрова, длина которых превышает размеры топливника;
использовать вентиляционные и другие каналы в качестве дымоходов печей.
1.19. Для предотвращения переохлаждения и обморожения при работе на открытом воздухе в холодное время года при низких температурах сигналист должен использовать регламентированные перерывы для обогрева, установленные правилами внутреннего трудового распорядка.
При температуре воздуха ниже -40° Цельсия необходимо предусматривать защиту лица и верхних дыхательных путей. При отсутствии защиты лица и органов дыхания работать на открытом воздухе запрещается.
При сильных морозах до выхода на открытый воздух следует смазать открытые части тела кремом от обморожения на безводной основе. Спецобувь не должна стеснять стопы ног.
Во избежание обморожения при сильных морозах нельзя прикасаться голыми руками к металлическим предметам.
1.20 Во время работы сигналист должен иметь при себе удостоверение и предъявлять его по требованию контролирующих органов, лиц ответственных по надзору за безопасным производством работ, а также по требованию вышестоящих руководителей.
При нахождении работников в зоне движения скоростных и высокоскоростных поездов требуется соблюдать Правила по охране труда при обслуживании скоростных и высокоскоростных линий железных дорог ОАО «РЖД» и дополнительные меры безопасности, установленные локальными документами.
1.21. При нахождении на электрифицированных железнодорожных путях сигналист должен соблюдать следующие требования безопасности:
не приближаться к находящимся под напряжением и не огражденным проводам или частям контактной сети на расстояние менее 2 м;
не прикасаться к оборванным проводам контактной сети и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они земли и заземленных конструкций или нет.
Сигналист, обнаруживший обрыв проводов или других элементов контактной сети, а также свисающие с них посторонние предметы, обязан немедленно сообщить об этом дежурному по станции.
До прибытия ремонтной бригады опасное место следует оградить любыми подручными средствами и следить, чтобы никто не приближался к оборванным проводам на расстояние менее 8 м.
В случае попадания в зону «шаговых напряжений» необходимо ее покинуть, соблюдая следующие меры безопасности: соединить ступни ног вместе, и не торопясь, перемещаться мелкими шагами, не превышающими длину стопы и не отрывая ног от земли.
1.22. В случае получения травмы работник должен прекратить работу и известить о несчастном случае своего непосредственного руководителя, а в его отсутствие — вышестоящего руководителя и при необходимости обратиться за помощью в медпункт или в ближайшее медицинское учреждение.
В случае получения травмы другим работником необходимо прекратить работу, принять меры по оказанию первой помощи пострадавшему и немедленно известить о несчастном случае своего непосредственного руководителя, а в его отсутствие — вышестоящего руководителя.
Работник должен немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.23. Сигналист, допустившие нарушение требований нормативных документов, содержащих требования охраны труда, пожарной, экологической и промышленной безопасности, настоящей инструкции, несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
2. Требования охраны труда перед началом работы
2.1. Перед началом работы сигналист должен надеть полагающуюся ему специальную одежду и обувь, сигнальный жилет со световозвращающими накладками и застегнуться на все пуговицы. Головной убор не должен ухудшать слышимость звуковых сигналов.
2.2. Сигналисту необходимо проверить наличие и исправность сигнальных принадлежностей, работоспособность радиостанции, работоспособность петард (по наличию клейма и акта проверки).
2.3 Маршруты служебного прохода и междупутья должны быть очищены от мусора, посторонних предметов, а в зимнее время от снега и льда.
2.4. До начала работ сигналист должен получить целевой инструктаж от руководителя работ о плане работ и порядке прохода к месту работ и обратно, проверить наличие выписки из графика движения поездов.
2.5. Обо всех обнаруженных замечаниях и нарушениях сообщить непосредственному руководителю работ для принятия мер по их устранению, а в случае возникновения опасности для его жизни и здоровья не приступать к выполнению работы до устранения такой опасности.
3. Требования охраны труда во время работы
3.1. Во время работы сигналист должен иметь при себе:
удостоверение сигналиста;
комплект ручных сигналов (красный, желтый сигнальные флаги в чехлах);
сигнальный рожок или свисток;
петарды одну коробку (6 штук) на однопутных и две коробки (12 штук) на двух- и многопутных участках;
переносную радиостанцию (на участках, оборудованных данным видом связи);
выписку из расписания движения высокоскоростных, скоростных, пассажирских и пригородных поездов и уточненную на день проведения работ выписку из графика движения скоростных (высокоскоростных) поездов.
При работах в темное время суток — ручной сигнальный фонарь с показанием красного и прозрачно-белого огней.
3.2. Петарды должны постоянно находиться в специальных коробках, обеспечивающих их сохранность.
Запрещается:
производить припайку к петардам оторвавшихся от них пружин и лапок;
подвергать петарды ударам и нагреву, вскрывать;
стоять от петард, положенных на рельсы, ближе 20 м в момент наезда на них подвижного состава;
хранить петарды возле огня или отопительных приборов;
пользоваться петардами, если срок их годности истек.
3.3. Запрещается использование мобильных телефонов или других портативных мультимедийных устройств, а также наушников во время следования к месту работ и обратно и во время работы.
Переговоры по личным мобильным телефонам допускаются только во время перерывов в работе и нахождении работника на расстоянии не менее 3 м от крайнего рельса при скорости движения до 140 км/ч и не менее 6 м при следовании пассажирского поезда со скоростью более 140 км/ч.
Пользоваться личными мобильными телефонами разрешается только в случаях крайней необходимости, связанных с:
обеспечением безопасности движения;
предотвращением террористических и противоправных действий;
пожарами на объектах инфраструктуры ОАО «РЖД»;
несчастными случаями с работниками и/или гражданами.
3.4. При обнаружении (визуальном или звуковом) приближающегося поезда сигналист должен подать бригаде сигнал о приближении поезда и отойти на обочину от крайнего рельса пути на следующие расстояния:
при приближении поезда, дрезины, автомотрисы, отдельного локомотива — не менее чем на 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, не менее чем на 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/ч, а на скоростных и высокоскоростных участках железной дороги (при установленных скоростях движения более 140 км/ч) на расстояние не менее 5 м от крайнего рельса за 10 мин до прохода поезда;
при приближении работающих путеукладчика (кроме обслуживающей его бригады), электробалластера, снегоуборочной машины, рельсошлифовального поезда и других путевых машин тяжелого типа — не менее чем на 5 м;
при приближении работающих машин, оборудованных щебнеочистительными устройствами, двухпутных и роторных снегоочистителей — не менее чем на 5 м в сторону, противоположную выбросу снега, льда или засорителей.
При нахождении работников на путях станций допускается отойти на середину междупутья, обеспечивающего указанные выше минимально допустимые безопасные расстояния. При этом нужно следить за отсутствием препятствий на пути передвижения: предельных столбиков, лотков, водоотводных канав и других препятствий.
Запрещается нахождение работников на междупутье на перегонах на участках пути, расположенных на совмещенном земляном полотне при пропуске высокоскоростного и скоростного поездов (при установленных скоростях движения более 140 км/ч).
Запрещается находиться работникам впереди и сзади рабочих органов работающего путевого струга на расстоянии ближе 10 м, однопутных снегоочистителей — не менее 25 м.
Запрещается находиться работникам впереди и сзади рабочих органов работающего путевого струга на расстоянии ближе 10 м.
Во время работы питателя или боковых щеток снегоуборочного поезда запрещается находиться перед этими органами на расстоянии ближе 15 м;
Запрещается находиться впереди работающих роторных снегоочистителей на расстоянии менее 30 м.
3.5. На линиях и участках с обращением скоростных и высокоскоростных поездов (при установленных скоростях движения более 140 км/ч), на мостах, в тоннелях, путепроводах, а также на подходах к ним, в районе пассажирских платформ, в негабаритных местах, в местах выемок или насыпей, подпорных стен и других устройств все работы на искусственных сооружений и других объектов инфраструктуры должен быть прекращен не менее чем за 20 минут до проследования скоростного или высокоскоростного поезда. Путь, сооружения и устройства должны быть приведены в состояние, обеспечивающее безопасный пропуск поезда, материалы и инструмент убраны с пути и не менее чем за 10 минут до прохода поезда обходчики должны отойти на расстояние не менее чем 5 метров от крайнего рельса пути, по которому должен проследовать поезд. Возобновление работ разрешается только после прохода поезда.
3.6. При приближении поезда сигналист обязан подавать сигналы бригаде до тех пор, пока работники не сойдут с пути. В случае, если работники своевременно не сошла с пути, сигналист должен сойти с пути на безопасное расстояние не менее чем за 400 м от приближающегося поезда и подавать поезду сигнал остановки.
3.7. На время перерыва в работе сигналист должен сойти с железнодорожного пути на безопасное расстояние согласно п. 3.4., 3.5. настоящей Инструкции. Запрещается садиться на рельсы, концы шпал, балластную призму, внутри рельсовой колеи, в междупутье, а также на стеллажи покилометрового запаса рельсов.
3.8. Во избежание поражения молнией с приближением грозы необходимо прекратить производство работ и уйти с пути. Нельзя прятаться под деревьями, прислоняться к их стволам, а также подходить к молниеотводам или высоким одиночным предметам (столбам, деревьям) на расстояние менее 10 м. Опасно находиться во время грозы на возвышенных местах, открытых равнинах. Во время грозы рекомендуется укрываться в закрытых помещениях, а при удаленности от них — в небольших углублениях на склонах холмов или откосах насыпей или выемок.
При грозе нельзя держать при себе или нести инструмент и другие металлические предметы.
3.9. Сигналист, не должен участвовать в работе. Он должен наблюдать за движением поездов, следить за объявлениями по парковой связи или подачей специального звукового сигнала о предстоящих передвижениях через зону работ, следить за показаниями светофоров.
При работах на стрелочных переводах по очистке их от снега пневматической обдувкой сигналист, должен находиться у места присоединения воздушного шланга к запорному вентилю воздухопроводной сети (воздухоразборной колонке) и быть готовым в любой момент прекратить подачу сжатого воздуха, дать команду о прекращении работы и уходе в безопасное место.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
и по оказанию первой помощи пострадавшим
4.1. Действия работников в аварийных ситуациях.
4.1.2. Сигналист, получивший информацию об аварийной ситуации, должен действовать в соответствии с нормативными документами и утвержденным планом ликвидации аварий, согласовать действия с дежурным диспетчером дистанции пути (руководителем работ). При наличии пострадавших немедленно организовать или принять участие с соблюдением мер личной безопасности) в оказании пострадавшим первой помощи, выводу их из опасной зоны.
Сигналист должен подать сигнал общей тревоги духовым рожком группами из одного длинного и трех коротких звуков, в случае, если требуется помощь.
4.1.3. При обнаружении подозрительных предметов необходимо изолировать к ним доступ и немедленно сообщить об этом дежурному диспетчеру дистанции пути (руководителю работ). Запрещается осуществлять какие-либо действия с обнаруженным подозрительным предметом.
4.1.4. При обнаружении проникновения в служебные помещения посторонних лиц, угрожающих безопасности работников, а также нападения на работников, либо осуществления противоправных действий сигналист должен немедленно доложить об этом руководителю работ. Запрещается вступать в контакт с посторонними, в случае нападения — по возможности избегать борьбы с нападающими.
4.1.5. При возникновении ситуации, угрожающей жизни людей или безопасности движения поездов, сигналист обязан подать сигнал остановки поезду, маневровому составу, локомотиву или специальному самоходному подвижному составу (при возможности), немедленно принять меры к ограждению опасного места и доложить дежурному диспетчеру по дистанции пути (руководителю работ).
4.1.6. При отсутствии заградительной сигнализации (ее неисправности) сигналист должен незамедлительно установить на каждом железнодорожном пути, на котором возникло препятствие, переносной сигнал остановки (днем — красный щит, ночью — фонарь с красным огнем в обе стороны), закрыть шлагбаумы и известить о препятствии дежурного по станции (поездного диспетчера). Одновременно следует выяснить, отправлен или нет со станции на перегон поезд.
Получив уведомление от дежурного по станции (поездного диспетчера) об отправление поезда на перегон, необходимо как можно быстрее идти навстречу поезду, подавая сигнал остановки и уложить петарды в соответствии с Инструкцией по обеспечению безопасности движения поездов при производстве работ. Затем вернуться к месту препятствия и принять возможные меры к его устранению.
4.1.7. В случае пожара (или его признаков) в подвижном составе, полосе отвода, на охраняемых переездах и реальной угрозе движению поездов, безопасности окружающих работников железнодорожного транспорта, сигналист должен действовать в соответствии с местной инструкцией по мерам пожарной безопасности.
Тушить водой горящий бензин, керосин, масла и другие легковоспламеняющиеся и горючие жидкости запрещается.
4.1.8. При тушении очагов загорания огнетушителями струю огнетушащего вещества направлять в сторону от людей. При попадании пены, эмульсии, порошка на незащищенные участки тела необходимо стереть их платком или какой-либо мягкой тканью и тщательно смыть водой.
При тушении электроустановок до 1000 В, находящихся под напряжением, подносить раструб огнетушителя ближе 1 м к электроустановке и пламени запрещается.
Тушить горящие электрооборудование и предметы, находящиеся на расстоянии менее 2 м от проводов и конструкций контактной сети и воздушных линий электропередачи, находящихся под напряжением, разрешается только углекислотными или порошковыми огнетушителями. Во время тушения углекислотным огнетушителем запрещается браться за раструб огнетушителя без рукавиц во избежание обморожения рук.
Тушение горящих предметов, расположенных на расстоянии более 7 м от контактной сети и воздушных линий электропередачи, находящихся под напряжением, допускается любыми огнетушителями без снятия напряжения. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пены не приближалась к контактной сети и другим частям, находящимся под напряжением, на расстояние менее 2 м.
При тушении пламени песком совок, лопату и иные подобные инструменты не следует поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка.
При тушении очага загорания противопожарным полотном (кошмой), пламя следует накрывать так, чтобы огонь из-под полотна не попадал на человека, тушащего пожар.
4.1.9. При загорании на человеке одежды необходимо как можно быстрее погасить огонь, но при этом не допускается сбивать пламя незащищенными руками. Воспламенившуюся одежду необходимо быстро сбросить, сорвать, либо погасить, заливая водой. На человека в горящей одежде следует накинуть ткань, одеяло, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо убрать. При тушении воспламенившейся одежды допускается использование углекислотного огнетушителя, но только при отсутствии других возможных способов тушения воспламенившейся одежды. При этом стараться не направлять струю пены на открытые участки тела человека.
4.1.10. При обнаружении оборванного провода контактной подвески, волноводов или воздушных линий электропередачи запрещается прикасаться к ним и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются или не касаются они земли или заземленных конструкций и подходить к ним на расстояние менее 8 м. При обнаружении оборванного провода контактной подвески, волноводов, воздушных линий электропередачи, а также свисающих с него посторонних предметов, необходимо принять меры к ограждению этого опасного места и сообщить об этом руководителю работ, дежурному по станции или на ближайший дежурный пункт района контактной сети или района электроснабжения.
Оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода, следует выходить из опасной зоны, передвигая ступни ног по земле и не отрывая одну от другой.
В случае, если оборванные провода или другие части контактной подвески (воздушной линии) нарушают габарит приближения строений и могут быть задеты при проходе поезда, необходимо это место оградить сигналами остановки.
4.1.11. При ликвидации последствий схода с рельсов железнодорожного подвижного состава необходимо действовать в соответствии с командами руководителя работ.
При обнаружении препятствия или неисправности, угрожающей безопасности движения поездов, следует оградить установленным порядком внезапно возникшее место препятствия, по возможности сообщить о случившемся руководителю работ или дежурному по станции, а при появлении поезда бежать ему на встречу, подавая сигналы остановки и установить петарды там, где успеет.
4.1.12. В случае обнаружения явных признаков аварийной ситуации с вагонами, загруженными опасными грузами: парение, резкий запах, шипение сжатого газа, течь опасного груза, открытый огонь, дым сигналист должен немедленно сообщить об этом дежурному по станции, дежурному дистанции пути.
4.1.13. В случае схода вагонов, необходимо принять экстренные меры к остановке подвижного состава. Для этого следует подать машинисту поезда сигнал остановки (круговыми движениями флажком или другим ярким предметом) или звуковой сигнал (три коротких). Сообщить о происшедшем дежурному по станции (поездному диспетчеру). Если сошедший с рельсов вагон при сходе оказался в негабарите к соседнему пути, то его необходимо оградить сигналами остановки, как место внезапно возникшего препятствия для движения поездов, в соответствии с Инструкцией по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации.
4.1.14. Если произошел развал, разлив или россыпи груза на переезде следует немедленно сообщить об этом по радиосвязи машинисту поезда и телефону — дежурному по станции (поездному диспетчеру), а также принять меры по освобождению переезда от посторонних предметов.
При разливе или рассыпании опасных и вредных веществ в результате повреждения железнодорожного подвижного состава приступать к работам по ликвидации аварии можно только после получения необходимых средств индивидуальной защиты, целевого инструктажа о мерах безопасности при выполнении работ и разрешения руководителя работ.
4.1.15. В ситуациях, связанных с возникновением угрозы террористического акта или нарушением общественного порядка сигналист должен действовать в соответствии с требованиями, установленными нормативными правовыми актами Российской Федерации и нормативными документами ОАО «РЖД».
4.2. Действия работников по оказанию первой
помощи пострадавшим
4.2.1. При возникновении несчастного случая сигналист должен известить об этом руководителя работ, вызвать скорую медицинскую помощь, а при необходимости приступить к оказанию первой помощи пострадавшему.
4.2.2. Общая схема оказания первой помощи на месте происшествия
Оцени ситуацию. Определи, есть ли загазованность, угроза взрыва, загорания, обрушения, поражения электротоком, движущимися механизмами и др. Устрани воздействие на пострадавшего опасных и вредных производственных факторов.
Переносить пострадавшего следует только в тех случаях, если оказание помощи на месте происшествия невозможно.
Помни о собственной безопасности!
При оказании первой помощи все манипуляции выполняй в медицинских перчатках из состава аптечки для оказания первой помощи работникам, а при угрозе распространения инфекционных заболеваний используй медицинскую маску.
Отсутствие аптечки не может быть причиной неоказания первой помощи пострадавшему!
Оцени состояние пострадавшего. Определи состояние пострадавшего по наличию или отсутствию сознания (отвечает на вопросы или нет), реакции зрачка на свет, пульса на сонной или другой доступной крупной артерии, дыхания, кровотечения, судорог.
Обрати внимание на состояние видимых слизистых и кожных покровов (покраснение, бледность, синюшность, желтушность, наличие ран, ожоговых пузырей и др.), позу (естественная — неестественная).
Если пострадавший не отвечает на вопросы и неподвижен, необходимо немедленно убедиться в наличии реакции зрачка на свет и наличии пульса на сонной или другой доступной крупной артерии.
Нормальная реакция зрачка на свет: при затемнении — расширяется, при освещении — суживается.
Расширенный зрачок и отсутствие сужения зрачка при освещении — один из признаков остановки сердца.
При невозможности проверить реакцию зрачка — ищи пульс на сонной или другой доступной крупной артерии.
Первоочередные действия.
При отсутствии у пострадавшего сознания и пульса немедленно приступи к восстановлению дыхания и кровообращения (реанимации).
При отсутствии у пострадавшего сознания, но при наличии пульса ослабь одежду, поверни голову пострадавшего набок и очисти ротовую полость.
Последовательность дальнейших действий:
останови кровотечение;
обработай рану, наложи повязку;
при признаках переломов костей конечностей наложи транспортные шины;
создай покой пострадавшему;
выясни обстоятельства происшествия, вызови бригаду скорой медицинской помощи или обеспечь транспортировку пострадавшего в медицинское учреждение.
4.2.3. Мероприятия по проведению сердечно-легочной реанимации
Признаки остановки сердца: потеря сознания, расширение зрачков и отсутствие их реакции на свет, отсутствие пульса на сонной или другой доступной крупной артерии.
При наличии признаков остановки сердца немедленно приступи к реанимации!
После остановки сердца жизненно важные функции (сердцебиение, дыхание) должны быть восстановлены в течение 4 — 5 минут.
Правила проведения реанимационных мероприятий:
уложи пострадавшего на ровную жесткую поверхность;
убедись в отсутствии пульса на сонной или другой доступной крупной артерии, освободи грудную клетку от одежды;
начинай наружный массаж сердца и проведение искусственного дыхания.
Правила проведения наружного массажа сердца:
ладонями, наложенными одна на другую, прямыми руками резкими толчками надавливай на область нижней трети грудины;
глубина продавливания грудной клетки — не менее 3 — 4 см;
частота надавливания — 60 — 70 надавливаний в минуту.
Правила проведения искусственного дыхания:
марлей или платком освободи полость рта пострадавшего от инородных тел (сгустки крови, слизь, рвотные массы, выбитые зубы и др.);
зажми нос пострадавшего, захвати подбородок, запрокинь его голову и сделай быстрый полный выдох в рот. При возможности используй устройство для проведения искусственного дыхания «Рот-устройство-Рот» или карманную маску для искусственной вентиляции легких «Рот-маска», а при их отсутствии производи дыхание через марлю или платок. На 2 дыхательных движения должно приходится 30 массажных.
При проведении искусственного дыхания методом «изо рта в рот» каждый искусственный вдох нужно производить в течение 1 секунды (не форсировано) полной грудью, частота дыхания — 10 минуту.
Реанимационные мероприятия необходимо проводить до прибытия медицинского персонала или появления пульса и самостоятельного дыхания.
4.2.4. Оказание помощи при кровотечениях
Артериальное кровотечение. Кровь алого цвета вытекает из раны пульсирующей струей.
Прижми артерию (сонная, плечевая, лучевая, бедренная и др.) пальцами или кулаком.
Приподними поврежденную конечность.
Наложи кровоостанавливающий жгут или закрутку.
Прижатие артерии осуществляется через одежду на короткий промежуток времени с последующим наложением жгута.
Точки прижатия артерий располагаются:
на конечностях — выше места кровотечения;
на шее и голове — ниже раны или в ране.
Правила наложения жгута. Жгут на голое тело не накладывается, поэтому перед наложением жгута расправь одежду на конечности или подложи ткань без швов и складок.
Возьми жгут, заведи его за конечность, растяни с усилием и сделай виток вокруг конечности выше раны, максимально близко к ней.
Прижми первый виток жгута и убедись в отсутствии кровотечения.
Наложи следующий виток жгута с меньшим усилием и закрепи его.
Если жгут наложить слишком туго или на длительное время — возможно омертвение тканей. Нельзя чрезмерно перетягивать конечность!
Вложи под верхнюю петлю жгута записку о времени его наложения (дата, час, минуты).
Жгут на конечность можно накладывать не более чем на 1 час. При длительной транспортировке (через 40 минут в тепле, через 30 минут в холоде) постепенно ослабь жгут на несколько минут до появления на ране капель крови, затем снова затяни его несколько выше или ниже прежнего места.
Вновь вложи записку с указанием времени повторного наложения жгута.
При отсутствии жгута воспользуйся ремнем (шарфом, толстой веревкой, лямкой от сумки, платком), закручивая его палкой с усилием, позволяющим остановить кровотечение.
При неправильном наложении жгута (посинение кожи и отек конечности) немедленно наложи жгут заново.
Особенности наложения жгута при некоторых кровотечениях.
Жгут на шею: наложи на рану тампон (упаковку бинта, сложенный платок), подними вверх руку пострадавшего с противоположной стороны раны. Наложи жгут так, чтобы виток жгута одновременно охватил руку и шею, прижимая на ней тампон.
Жгут на бедро: кровоточащую рану или артерию выше прижать упаковкой бинта, (свернутой салфеткой), поверх которой на конечность наложить жгут.
Венозное кровотечение. Кровь более темная, чем при артериальном кровотечении, вытекает из раны медленно, непрерывной струей.
Приподними конечность и наложи давящую повязку.
Носовое кровотечение.
Сожми крылья носа, приложи к носу смоченный водой большой ватный тампон или сложенную в несколько слоев марлю (ткань), приложи холод к переносице.
Кровотечение из внутренних органов.
Признаки: бледность кожных покровов, общая слабость, частый пульс, одышка, головокружение, обморочное состояние.
Уложи пострадавшего, создай ему покой, положи холод на живот.
4.2.5. Травматическая ампутация
При травматической ампутации конечности (отдельных ее сегментов):
Наложи на культю давящую марлевую повязку. Применяй жгут только в случае крайней необходимости (при выраженном артериальном кровотечении).
Зафиксируй конечность с помощью шины или подручных средств. При повреждении руки подними кисть выше уровня сердца.
Уложи пострадавшего, обеспечь ему покой.
Прими меры к сохранению ампутированного сегмента.
Ампутированный сегмент конечности заверни в стерильную или просто в чистую ткань. Уложи в полиэтиленовый пакет. Обложи льдом.
Обеспечь доставку ампутированного сегмента конечности вместе с пострадавшим в специализированное медицинское учреждение.
4.2.6. Оказание помощи при ранениях
Раны могут быть поверхностными, когда повреждаются только верхние слои кожи (ссадины), и глубокими, в том числе проникающими (повреждающими грудную, брюшную полости, полость черепа). Защита раны от инфицирования и загрязнения достигается наложением повязки.
Правила наложения повязок.
Не удаляй инородные тела из раны, если они не лежат свободно на ее поверхности!
Делай перевязку чистыми руками, по возможности обработай их антисептическими салфетками из аптечки. Не промывай рану водой, не вливай в рану спиртовые растворы, включая «зеленку» и йод.
Протри кожу вокруг раны антисептической салфеткой, осуществляя движения в направлении от раны.
Наложи марлевые салфетки (по возможности стерильные).
Забинтуй рану достаточно туго (бинт не должен врезаться в тело и затруднять кровообращение).
Особенности обработки некоторых ран.
Проникающее ранение живота: из раны могут выпадать внутренности.
Закрой рану марлевой салфеткой (по возможности стерильной) и забинтуй живот, но не слишком туго, чтобы не сдавливать выпавшие внутренности. Выпавшие петли кишечника или сальник в брюшную полость не вправляй.
Проникающие ранения грудной клетки: при каждом вдохе воздух со свистом всасывается в рану, а при выдохе с шумом выходит из нее. Как можно быстрее закрой рану салфеткой (по возможности стерильной) с толстым слоем марли и сверху закрепи кусок клеенки или любой другой материал, не пропускающий воздух.
Раны глаз и век. Придай пострадавшему горизонтальное положение, накрой глаз чистой салфеткой (носовым платком), зафиксируй салфетку повязкой. Обязательно прикрой этой же повязкой второй глаз для прекращения движений глазных яблок. Нельзя промывать водой колотые и резаные раны глаз и век.
4.2.7. Инородное тело глаз
При наличии инородного тела попытайся удалить его кончиком платка или промой глаз струей воды, направленной от наружного угла глаза к носу.
При невозможности удалить инородное тело наложи повязку на оба глаза.
Нельзя пытаться самостоятельно удалять из глаза окалину, металлическую стружку.
4.2.8. Оказание помощи при переломах костей
Оказание помощи при ушибах. Очисти загрязненную поверхность кожи чистой водой. Если есть ссадины или раны — обработай их антисептической салфеткой из аптечки. Приложи к больному месту холод. Холод прикладывается через толстый слой ткани (полотенце) на 10 минут с перерывами в 20 минут (3 — 4 раза). При ушибах головы возможно сотрясение мозга.
Признаки открытого перелома: видны костные отломки, деформация и отек конечности, наличие раны, часто с кровотечением.
Признаки закрытого перелома: сильная боль при движении или нагрузке на конечность, деформация и отек конечности, синюшный цвет кожи, подвижность конечности в необычном месте, ее неестественное положение.
Последовательность действий при переломах.
Освободи пострадавшего от воздействия травмирующих факторов.
При открытых переломах останови кровотечение и наложи повязку.
Зафиксируй конечность с помощью шин или подручных средств (доска, фанера и т.п.).
Правило наложения шин. Шина накладывается для иммобилизации поврежденной конечности с фиксацией суставов ниже и выше перелома.
Переломы бедра. Придай пострадавшему горизонтальное положение.
Наложи шины с обеих сторон конечности (снаружи шина накладывается от стопы до подмышечной впадины), зафиксируй плотно, равномерно, но не туго.
При отсутствии шины поврежденную ногу прибинтуй к здоровой конечности, проложив между ними мягкий материал (свернутая одежда, вата, поролон).
Переломы костей верхних конечностей. Зафиксируй руку в согнутом положении, прибинтовав к туловищу (под одеждой).
4.2.9. Особенности оказания помощи при некоторых травмах
Травма головы.
Повреждения костей черепа: выделения из ушей, носа крови (или жидкости), потеря сознания.
Сотрясение, ушиб головного мозга: оглушение, шум в ушах, тошнота, потеря сознания и памяти.
Уложи пострадавшего на живот и поверни его голову на ту сторону, с какой выделяется больше жидкости.
Если есть раны — наложи на голову повязку (по возможности стерильную), приложи холод.
Обеспечь покой, приложи тепло к ногам.
Ограничь прием пострадавшим жидкости.
Следи за пульсом и дыханием до прибытия врача.
Будь готов при исчезновении пульса и дыхания приступить к реанимации.
Сдавливание конечности.
До освобождения конечности от сдавливания (если конечность придавлена более 15 минут): обложи конечность пакетами со льдом, снегом, холодной водой, дай обильное теплое питье, наложи на сдавленную конечность жгут выше места сдавливания (препятствует вымыванию токсинов из раздавленных тканей).
Нельзя освобождать сдавленную конечность до наложения жгута и приема пострадавшим большого количества жидкости. Нельзя согревать сдавленную конечность.
После освобождения от сдавливания: немедленно наложи жгут (если раньше не было возможности для его наложения). Туго забинтуй поврежденную конечность, приложи холод, дай обильное теплое питье.
Повреждения костей таза и тазобедренных суставов.
Признаки: вынужденная поза «лягушки» (пострадавший не может изменить положение ног, стопы развернуты наружи, колени приподняты и разведены).
Обеспечь пострадавшему полный покой. Подложи под колени валик из одежды.
Укрой от холода. Удали изо рта и носа кровь, слизь.
Переломы позвоночника.
Признаки: боль в спине, возможна потеря чувствительности (пострадавший не чувствует укола булавкой). Обеспечь полный покой в положении лежа на спине, на жестком щите.
При переломах позвоночника, костей таза, бедер не снимай с пострадавшего одежду, не позволяй ему двигаться.
Падение с высоты.
При падении с высоты могут иметь место различные, часто комбинированные повреждения: переломы костей таза, бедренных костей, позвоночника, разрывы внутренних органов (внутреннее кровотечение).
4.2.10. Оказание помощи при ожогах
Сними с пораженных участков обувь, ремни, часы кольца и т.п.
Термические ожоги.
Ожоги без нарушения целостности ожоговых пузырей.
Подставь обожженную часть тела под струю холодной воды на 10 — 15 минут или приложи холод на 20 — 30 минут.
Нельзя чем-либо смазывать обожженную поверхность, сдирать с обожженной кожи остатки одежды, вскрывать ожоговые пузыри, отслаивать кожу.
Ожоги с нарушением целостности ожоговых пузырей.
Накрой место ожога сухой чистой тканью (по возможности стерильной), положи холод.
Нельзя сдирать с обожженной кожи остатки одежды, промывать ожоговую поверхность, присыпать, смазывать чем-либо, бинтовать, накладывать пластырь.
Ожоги глаз пламенем, паром, водой, маслами, горючими смесями.
Промой глаз под струей воды. Осторожно раздвинь веки и подставь глаз под струю холодной воды так, чтобы вода стекла от носа наружу.
Химические ожоги.
Возникают при воздействии агрессивных жидкостей (кислоты, щелочи, растворители, спецтопливо и т.п.).
Немедленно сними одежду, пропитанную химическим веществом; обильно промой ожоговую поверхность под струей холодной воды. Дай пострадавшему обильное питье малыми порциями (холодная вода, растворы питьевой соды или соли — 1 чайная ложка на 1 литр воды).
Нельзя использовать растворы кислот и щелочей для нейтрализации химического агента на коже пострадавшего.
Особенности оказания помощи при некоторых ожогах.
Ожоги фосфором.
Немедленно промой обожженное место под струей холодной воды 10 — 15 минут.
С помощью какого-либо предмета удали кусочки фосфора.
Наложи повязку.
Ожоги негашеной известью.
Удали известь куском сухой ткани.
Обработай ожоговую поверхность растительным или животным маслом.
Нельзя допустить соприкосновение извести с влагой (произойдет бурная химическая реакция, что усилит травму).
Ожоги глаз кислотами, щелочами, препаратами бытовой химии, аэрозолями.
Осторожно раздвинь веки и подставь глаз под струю холодной воды так, чтобы вода стекла от носа наружу.
Нельзя применять нейтрализующую жидкость.
Ожоги глаз известью, карбидом кальция, кристаллами перманганата калия.
Быстро и тщательно удали частицы вещества из глаз ватным тампоном.
Нельзя мочить глаз, промывать водой.
4.2.11. Оказание помощи при отравлениях
Отравления бензином, керосином растворителями, очистителями.
Признаки отравления при вдыхании паров: характерный запах изо рта, головокружение, тошнота, рвота, неустойчивость походки (внешние признаки «опьянения»), в тяжелых случаях — потеря сознания, судороги.
Признаки отравления при попадании внутрь: характерный запах изо рта, першение, боль в горле, рвота, боль в животе, жидкий стул, нарушения мочеиспускания, желтушность кожных покровов и склер.
Отравление метанолом, антифризом, тормозной жидкостью.
Признаки: нарушение зрения («туман перед глазами», потемнение в глазах вплоть до полной слепоты), тошнота, рвота, боль в животе, слабость, сильная головная боль, судороги, потеря сознания, желтушность кожи.
При отсутствии сознания: положи пострадавшего на живот, приложи холод к голове.
При наличии сознания дай выпить до 3-х литров холодной воды для вызова рвоты в целях очищения желудка, предложи пострадавшему прополоскать рот. Дай обильное питье (2 — 3 литра воды). Нельзя употреблять молоко, кефир, растительные и животные жиры (усиливают всасывание яда).
4.2.12. Первая помощь при поражениях электрическим током
Нельзя приступать к оказанию помощи, не освободив пострадавшего от действия электрического тока и не обеспечив собственную безопасность.
Правила освобождения от действия электрического тока.
При поражении электрическим током прежде всего необходимо прекратить действие тока (отключи напряжение, переруби провод, оттяни пострадавшего за сухую одежду от токоведущих частей), соблюдая при этом меры безопасности.
При напряжении выше 1000 В следует:
надеть диэлектрические перчатки, резиновые боты или галоши;
взять изолирующую штангу или изолирующие клещи;
замкнуть провода ВЛ 6 — 20 кВ накоротко методом наброса, согласно специальной инструкции;
сбросить изолирующей штангой провод с пострадавшего;
оттащить пострадавшего за сухую одежду не менее чем на 8 метров от места касания проводом земли или от оборудования, находящегося под напряжением.
Если пострадавший находится на высоте, то освобождение его от действия тока может вызвать падение пострадавшего с высоты. Прими меры для предотвращения дополнительных травм.
При отключении установки может погаснуть электрический свет. Обеспечь освещение от другого источника (с учетом взрыво- и пожароопасности помещения), не задерживая отключение установки и оказание помощи.
Правила перемещения в зоне «шагового» напряжения
В радиусе 8 метров от места соприкосновения электрического провода с землей можно попасть под «шаговое» напряжение. Передвигаться в зоне «шагового» напряжения следует в диэлектрических ботах или галошах либо «гусиным шагом» — пятка шагающей ноги, не отрываясь от земли, приставляется к носку другой ноги.
Нельзя отрывать подошвы от поверхности земли и делать шаги, превышающие длину стопы.
4.2.13. Оказание помощи при поражениях электрическим током
При отсутствии дыхания и сердцебиения приступи к проведению реанимационных мероприятий в соответствии с разделом 2 настоящей Методики. Наложи по возможности стерильную повязку на место электрического ожога. Обеспечь покой пострадавшему.
Пострадавшего независимо от его самочувствия следует направить в лечебное учреждение.
Постоянно думай о собственной безопасности.
4.2.14. Оказание помощи при часто встречающихся состояниях, связанных со здоровьем
Обморок. Признаки: резкая слабость, головокружение, звон в ушах и потемнение в глазах, кратковременная потеря сознания (не более 3 — 4 минут).
Причины возникновения: недостаток кислорода в воздухе, падение артериального давления, потеря крови, в том числе внутреннее кровотечение, болевые и психические травмы.
Уложи пострадавшего на спину, расстегни одежду и пояс, обеспечь доступ свежего воздуха и возвышенное положение нижних конечностей. Нельзя прикладывать тепло к животу и поясничной области.
Надави на болевую точку под носом или помассируй ее.
Если пострадавший в течение 3 — 4 минут не пришел в сознание — переверни его на живот и приложи холод к голове.
При болях в животе или повторных обмороках (возможно внутреннее кровотечение) положи холод на живот.
При голодном обмороке дай выпить сладкий чай, обеспечь покой.
Нельзя кормить!
Тепловой или солнечный удар. Признаки: слабость, сонливость, головная боль, жажда, тошнота, возможны учащение дыхания и повышение температуры, потеря сознания.
Перенеси (переведи) пострадавшего в прохладное место, приложи холод к голове, шее, груди (можно вылить на грудь ведро холодной воды).
При судорогах прижми плечевой пояс и голову пострадавшего к полу.
Эпилептический припадок. Признаки: внезапная потеря сознания с характерным вскриком перед падение; часто расширенные зрачки (но есть пульс), судороги, непроизвольные телодвижения, пенистые выделения изо рта (иногда с примесью крови вследствие прикусывания языка), непроизвольное мочеиспускание; после приступа — кратковременная потеря памяти.
Отодвинь больного от опасных предметов (стекло, острые углу, части мебели и др.), поверни больного на бок, положи ему под голову мягкий предмет.
Переохлаждение. Признаки: озноб, мышечная дрожь, заторможенность и апатия, бред, галлюцинации, неадекватное поведение («как пьяный»), посинение или побледнение губ, снижение температуры тела.
Укрой пострадавшего, предложи теплое сладкое питье или пищу с большим содержанием сахара. Быстро доставь в теплое помещение. В помещении сними одежду, разотри тело. Помести пострадавшего в ванну с водой 34 — 40 °C (терпит локоть). Обложи его большим количеством теплых грелок (пластиковых бутылок).
Укрой пострадавшего теплым одеялом или надень на него теплую сухую одежду.
Продолжай давать теплое сладкое питье.
При признаках собственного переохлаждения думай о самоспасении. Не засыпай, двигайся. Используй бумагу, пластиковые пакеты и другие средства для утепления обуви и одежды. Ищи или строй убежище от холода.
Обморожение конечностей. Признаки: кожа бледная и холодная, нет пульса у запястий и лодыжек, потеря чувствительности, при постукивании пальцем — «деревянный» стук.
Доставь пострадавшего в помещение с невысокой температурой. С обмороженных конечностей одежду и обувь не снимай. Незамедлительно укрой поврежденные конечности от внешнего тепла охлажденной теплоизолирующей повязкой с большим количеством ваты или одеялами, одеждой. Нельзя ускорять внешнее согревание обмороженных частей. Тепло должно возникнуть внутри с восстановлением кровообращения.
Дай обильное теплое питье, заставь двигаться. Накорми пострадавшего.
Нельзя растирать или смазывать обмороженную кожу чем-либо, помещать обмороженные конечности в теплую воду или обкладывать их грелками.
4.2.15. Укусы насекомых, змей и животных
Удали жало пчелы, промой место укуса.
При укусе змеи уложи пострадавшего и обеспечь ему покой. На место укуса наложить повязку (не слишком тугую). При укусе конечности обязательно наложить шину, придай конечности возвышенное положение.
Дай обильное питье (сладкую или подсоленную воду). При потере сознания положи пострадавшего на живот, повернув его голову на бок. При отсутствии дыхания и сердцебиения приступай к реанимации в соответствии с разделом 2 настоящей Методики.
Нельзя ни охлаждать, ни согревать место укуса.
Для удаления клеща приложи к нему на 3 минуты тампон, смоченный бензином или керосином. Затем на клеща (как можно ближе к поверхности кожи) набросить петлю из тонкой прочной нити и, вращая, резко выдернуть его из кожи.
4.2.16. Инородные тела верхних дыхательных путей
При закупорке дыхательных путей инородным телом уложи пострадавшего животом на пол или перегни через колено и ударь раскрытой ладонью между лопатками 5 — 6 раз.
5. Требования охраны труда по окончании работы
5.1. После окончания работы сигналист должен:
привести в порядок рабочее место;
сложить сигнальные принадлежности и инвентарь в специально предназначенные для них места;
снять спецодежду и убрать ее в шкаф гардеробной.
5.2. Загрязненную и неисправную специальную одежду и обувь при необходимости нужно сдать в стирку, химчистку или ремонт.
5.3. Обо всех нарушениях требований охраны труда, замеченных по окончании работы, и о принятых мерах к их устранению, сигналист должен сообщить дежурному по станции.