Чтобы стать сушефом в команде повара-иностранца, обслуживать зарубежных гостей и получать больше чаевых или пройти собеседование на работу на международном круизном лайнере, нужно владеть английским языком на хорошем уровне.
Содержание:
- 1. Места работы и профессии
- 2. Обязанности и общение с клиентами
- 3. Разрешение конфликтов и проблем
- 4. Кухня и хранение продуктов
- 5. Полезные ресурсы
Мы уже рассказывали об английском для работников гостиницы, в этой статье продолжим погружение в сферу HoReCa и осветим тему английского для работников ресторанов и кафе.
Места работы и профессии
Начнем с видов заведений: кофейня (a coffee bar), передвижная закусочная (a food truck), закусочная (a snackbar, a diner), столовая (a canteen), кафе быстрого обслуживания (a fast-food outlet, a fast-food restaurant), ресторан самообслуживания (a self-service restaurant), ресторан с едой на вынос (a take-away restaurant), ресторан изысканной кухни (a gourmet restaurant), ресторан, специализирующийся на стейках (a steakhouse), вагон-ресторан (a buffet car), банкетная служба (a catering service).
А теперь рассмотрим персонал сферы HoReCa. Обслуживающий персонал: официанты (waiters) и официантки (waitresses), старшие официанты (head waiters), помощники официанта (busboys, busgirls), хосты (hosts), хостесс (hostesses). Сотрудники бара (bar staff): бармены (bartenders) и сомелье (wine waiters). Персонал кухни (kitchen staff): шеф-повар (a head chef), сушеф, помощник шеф-повара (a sous chef), шеф-кондитер (a pastry chef), помощники повара, заготовщики (prep cooks) и повара линии раздачи / повара определенных цехов (line cooks).
Обязанности и общение с клиентами
Рассмотрим подробнее работу хоста, официанта, повара и бармена.
Хостесс
Хостесс управляет потоком клиентов (to manage customer flow) заведения: ведет регистрационный журнал (to update the log), в котором резервирует столы (to book a table), приветствует гостей (to greet guests) и провожает их к столику (to help to their seats). Если время ожидания (wait time) к столу слишком долгое, хост может угостить напитком за счет заведения (on the house). Этот сотрудник обеспечивает комфорт гостей во время их пребывания, например, предлагает семьям с детьми детское кресло (a booster seat, a high chair) или подарок для именинника, как правило, это бесплатный десерт (a free dessert).
Собрали фразы хостесс для краткой беседы с гостем:
Фраза | Перевод |
---|---|
В личной беседе | |
Have you booked a table? / Do you have a reservation? | Вы бронировали стол? |
Would you like to have a drink at the bar and I’ll call you when your table is ready? | Не хотите выпить напиток на баре? Я позову вас, когда ваш стол будет готов. |
Your table is ready. Please follow me. Here are the menus. | Ваш стол готов. Пройдите за мной, пожалуйста. Вот ваши меню. |
Please, take a seat, and I’ll bring the menu over. | Пожалуйста, присаживайтесь, а я принесу меню. |
The waiter will be here to take your order as soon as you are ready. | Как только вы будете готовы, официант примет ваш заказ. |
В телефонном разговоре | |
Thank you for calling the Paradise Restaurant. This is Ann. How can I help you? | Спасибо за звонок в ресторан «Парадиз». Это Энн. Чем я могу вам помочь? |
At what time would you like to book a table and for how many people? | На какое время вы хотите забронировать стол и на сколько людей? |
What’s your name? / May I have your name? | Как вас зовут? |
I don’t have any openings until 9 p.m. Is that ok? | Могу предложить свободный стол только после 9 вечера. Вас это устроит? |
I’m sorry. We are fully booked / very busy tonight. | Прошу прощения. Сегодня все столы заняты. |
We have no available tables with the sea view. | У нас нет свободных столов с видом на море. |
Официант
Официант накрывает стол (to set the table) — стелет скатерть (a tablecloth), раскладывает салфетки (napkins) и столовые приборы (utensils, cutlery) — и убирает со стола (to clear the table). Нож (a knife) нужно класть справа от тарелки (a plate), а вилку (a fork) — слева, бокал с вином (a wine glass) нужно ставить справа от бокала с водой (a water glass). В центр стола помещают солонку и перечницу (a salt mill and a pepper mill), цветы и свечи (candles).
Официант знакомит гостей с блюдами меню (to explain dishes on the menu), принимает заказ (to take a food order), передает его на кухню и подает (to serve). Перед тем как вынести счет, официант должен уточнить нужны ли гостям раздельные счета (separate checks) и способ оплаты: наличными (cash) или картой (a bank card). Если посетителям нравится сервис, они оставляют официанту чаевые (tips).
Предлагаем вам набор фраз для официанта:
Фраза | Перевод |
---|---|
Hi! My name is George and I’ll be your waiter today. | Здравствуйте! Меня зовут Джордж, и я буду сегодня вашим официантом. |
Are you ready to order? | Вы готовы сделать заказ? |
What can I get you? | Что я могу вам предложить? |
Today’s specials are… | Сегодняшние блюда дня… |
Would you like to try… ? | Не хотели бы вы попробовать… ? |
What would you like to have as a starter? | Какую бы вы хотели закуску? |
And for your main course and the side course? | А в качестве основного блюда и гарнира? |
Do you want some bread with that? | Вам нужен к нему хлеб? |
Do you have any food allergy? | У вас есть пищевая аллергия? |
That dish doesn’t contain any nuts. | В этом блюде нет орехов. |
What would you like to drink with your meal? | Какие напитки вы бы хотели заказать к еде? |
If you are having the fish, I recommend a white wine. | Если вы будете есть рыбу, я рекомендую к ней белое вино. |
What beverages can I offer you? | Какие напитки я могу вам предложить? |
There are several options for you… | Есть несколько вариантов для вас… |
What kind of coffee would you like — black or milky? | Какой кофе вы предпочитаете — черный или с молоком? |
Let me double-check your order. | Позвольте мне уточнить ваш заказ. |
Is everything all right with your meal? | Все ли в порядке с блюдами? |
How would you like to pay for your order? | Как вы желаете оплатить заказ? |
I’ll be right back with your receipt. | Скоро вернусь с вашим счетом. |
Here’s your bill. | Вот ваш счет. |
Официант должен хорошо разбираться в меню и уметь рассказать о каждом блюде, например:
Фраза | Перевод |
---|---|
Закуски | |
fried chicken served with a honey mustard dipping sauce | жареная курица подается с медово-горчичной подливкой |
baked potato served with any three of the following: cheese, bacon, onions, beans, lettuce | печеный картофель подается с тремя добавками на выбор: сыр, бекон, лук, бобы, салат-латук |
shrimp platter with cocktail sauce | тарелка креветок с коктейльным соусом |
house salad with our signature dressing (low-fat and low-calorie) | фирменный салат с нашей авторской заправкой (с низким содержанием жира и калорий) |
Главные блюда | |
broiled salmon with rice and steamed broccoli | жареный лосось с рисом и брокколи на пару |
burger topped with melted cheese and a spicy sauce, with a side of fries | бургер с плавленым сыром и острым соусом подается вместе с картошкой фри |
a (rare / medium rare / well done) steak served with boiled potatoes and peas | стейк (с кровью / средней прожарки / хорошо прожаренный) подается с отварным картофелем и горошком |
pork chops simmered in a sweet and sour sauce, with rice | свиная отбивная, томленая в кисло-сладком соусе, подается с рисом |
roasted chicken seasoned with herbs and served with stuffed mushrooms | жареная курица, приправленная травами, подается с фаршироваными грибами |
Десерты | |
chocolate brownie with caramel sauce | шоколадный брауни с карамельным соусом |
raspberry sorbet with fresh berries | малиновый сорбет со свежими ягодами |
donuts filled with chocolate spread, dusted in powdered sugar and served with vanilla ice cream | пончики с начинкой из шоколадной пасты, посыпанные сахарной пудрой, подаются с ванильным мороженым |
Названия других блюд вы можете найти в наших статьях «Британская кухня, о которой вы еще не знали» и «Американская кухня без бургеров и пончиков».
А еще официант должен уметь описать вкус (taste), привкус (flavour) и послевкусие (an aftertaste) блюда. Предлагаем скачать pdf-документ с самыми популярными прилагательными для описания вкуса блюда, а мы приведем перевод наиболее распространенных из них.
Слово | Перевод |
---|---|
sour, acid | кислый |
tart | кисловатый |
bitter, sharp | горький |
acerbic | кисло-горький |
sweet | сладкий |
sugary | приторный |
salty, saline | соленый |
spicy, piquant, zesty | острый |
mild | мягкий, легкий, неострый |
mouth-watering | слюнки текут |
delectable, luscious, palatable, toothsome | вкусный |
scrumptious | изысканный |
full-bodied, robust | крепленый (о вине) |
juicy | сочный |
Повар
Шеф-повар управляет (to manage) кухней, разрабатывает меню и заказывает ингредиенты (raw materials) у поставщиков (suppliers). Сушеф помогает ему и замещает при необходимости, он несет ответственность за хранение продуктов (storing foods), следит за соблюдением санитарных норм (sanitary regulations) и свежестью продуктов. Шеф-повар и сушеф выбирают блюда дня (specials) и дают указания (to give directions) своим помощникам, которые готовят блюда (to prepare dishes).
Форма (a uniform) сотрудника кухни: поварский колпак (a toque) или косынка (a bandana), сетка для волос (a hairnet), рабочий халат (an overall) и фартук (an apron). Персонал кухни должен соблюдать правила: обрабатывать рабочие поверхности (to disinfect work stations), носить одноразовые перчатки (to wear disposable gloves), держать прихватки (potholders) подальше от плиты и вытирать (to wipe out) пятна (stains), если что-то пролили (to spill) на пол.
Бармен
Бармен подает алкогольные напитки (to serve liquor): шампанское (sparkling wine), импортное или местное вино (imported or domestic wine) из винной карты (a wine list), бутылочное пиво (bottled beer) или пиво на кранах (on tap), односолодовый виски (single malt whiskey) или купажированный (blended whiskey) и т. д. Также он может предложить безалкогольные напитки (non-alcoholic beverages, soft drinks): негазированную воду (still water), газированную воду (sparkling water), лимонад (lemonade), молочный коктейль (a milkshake), сладкий газированный напиток (a fizzy drink) и т. д. Перед подачей бармен должен поинтересоваться, хочет ли клиент напиток комнатной температуры (room temperature) или охлажденный (chilled).
Он использует в работе следующую посуду: ведро со льдом (an ice bucket), шейкер для коктейлей (a cocktail shaker), барная ложка с длинной ручкой (a long bar spoon), штопор (a corkscrew), нож для чистки фруктов (a paring knife), нож для снятия фольги с горлышка бутылки (a foil cutter), бокал для шампанского (a champagne flute), высокий коктейльный бокал (a highball glass) и другие.
Разрешение конфликтов и проблем
Если гость недоволен чистотой тарелок или приборов, их нужно оперативно заменить (to replace) и принести извинения (to apologize). Также могут поступать жалобы (complaints) на пережаренную (overcooked), недожаренную (underdone), слишком соленую (too salty) или вовсе несъедобную (inedible) еду. В таких случаях гостю следует предложить заменить блюдо, предоставить скидку (a discount) или обед за счет заведения.
Фраза | Перевод |
---|---|
How may I help you? | Как я могу вам помочь? |
Is there a problem? | Что-то не так? |
I’m so sorry. / I owe you a sincere apology. | Прошу прощения. |
I am really sorry for the inconvenience. | Я правда прошу прощения за доставленные неудобства. |
I’ll take the dish back to the kitchen right away. There might be a slight wait while we prepare fresh plates. | Я отнесу блюдо обратно на кухню прямо сейчас. Возможно, придется немного подождать, пока мы приготовим новые. |
I’ll get you a fresh glass straight away. | Я сейчас же принесу вам чистый бокал. |
Please feel free to choose any dessert you like. It will be on the house. | Пожалуйста, выбирайте любой десерт, который вам понравится. Он будет за счет заведения. |
Please accept a complimentary cocktail as an apology for the delay. | В знак извинения за задержку примите от нас бесплатный коктейль. |
Если же негативный отзыв пришел на электронную почту или его опубликовали в комментариях в социальной сети, можете ответить следующим образом:
Dear Customer,
I’m sorry to hear that you didn’t enjoy your recent visit to our restaurant. It would be very helpful if you could explain your complaint to me in an email and tell me how you would like me to resolve this problem. We greatly value all our customers and would hate to lose you. I look forward to hearing from you as soon as possible. Kind regards |
Дорогой клиент,
Жаль слышать, что вам не понравился последний визит в наш ресторан. Вы бы мне очень помогли, если бы объяснили в ответном письме причину вашей жалобы и какое разрешение проблемы вы бы хотели получить. Мы высоко ценим наших клиентов и очень не хотели бы потерять вас. С нетерпением жду вашего скорейшего ответа. Всего наилучшего |
Кухня и хранение продуктов
Давайте рассмотрим, как устроено сердце любого ресторана — кухня.
- service area — зона обслуживания;
- dishwashing area — зона мытья посуды;
- cold storage room — холодильная камера;
- storeroom — кладовая;
- main kitchen — главная кухня;
- cold preparation area — холодный цех.
В морозильном помещении (a walk-in freezer) хранят мясо (meat), рыбу (fish) и пакеты со льдом (ice bags). В холодильнике (a fridge) продукты хранят на полках (shelves) в определенном порядке: готовая к употреблению еда (ready-to-eat food), фрукты и овощи (fruit and vegetables), морепродукты и яйца (seafood and eggs), говядина и свинина (beef and pork), птица (poultry). В кладовой (a pantry) хранят сухие продукты (dry goods): хлеб (bread), макаронные изделия (pasta), консервированные продукты (canned goods). Персонал кухни следит за сроками годности (expiration dates) продуктов.
О видах кулинарной обработки продуктов и кухонной утвари читайте в нашей статье «Словарь кулинара: как читать рецепты на английском языке».
Запишитесь на вводный урок и проверьте на своем опыте, насколько удобно изучать английский онлайн.
Полезные ресурсы
Учебники:
- Career Paths — Hotels & Catering by Virginia Evans, Jenny Dooley, Veronica Garza серии Career Paths от издательства Express Publishing.
- English for the hotel and catering industry by Trish Stott, Alison Pohl серии Highly Recommended от издательства Oxford University Press.
- Flash on English for Cooking, Catering and Reception by Catrin E. Morris от издательства ELI Publishing.
Руководства:
- Host/Hostess Training Manual от Wurst Haus German Deli & Restaurant — должностные инструкции и стандарты обслуживания.
- Server. Training Manual от Lang Restaurant Group — читайте советы для официантов по общению с разными типами гостей и пошаговую инструкцию по обслуживанию клиентов.
- Line Cook Training Manual от Wurst Haus German Deli & Restaurant — здесь описаны обязанности повара, правила кухни и требования к дресс-коду, а также рецепты.
- The Professional Bartender’s Handbook — описание разных видов алкогольных напитков и условий хранения, рецепты коктейлей.
Блоги:
- The Waiter’s Academy — автор блога делится 25-летним опытом в ресторанной индустрии и дает инструкции по обслуживанию больших компаний и работе с буйными гостями.
- Bartending Pro — автор блога делится 15-летним опытом работы барменом, демонстрирует процесс приготовления напитков, публикует интервью с коллегами и дает советы по трудоустройству.
- ChefSteps — вкусные рецепты от шеф-повара с красивой подачей блюд.
- Binging with Babish — автор готовит блюда из фильмов и сериалов. Приготовьте любимую пиццу Дэдпула или блюда из «Во все тяжкие».
- ByronTalbott — раньше автор блога работал с Гордоном Рамзи, а теперь снимает видео, в которых готовит элегантные блюда высокой кухни.
Подкасты:
- The Modern Waiter Podcast — интервью и дискуссии о ресторанной индустрии. Слушайте обсуждения о музыке в кафе, ночных и дневных сменах и любимых типах гостей.
- Eat & Drink — комики Али Хассан и Марко Тимпано обсуждают извечную тему еды и напитков.
- The Mixology Talk Podcast — подкаст владельцев бара, в котором они делятся сложностями работы и полезными советами.
- What The Most Successful Restaurateurs Know, That You Don’t — подкаст для владельцев ресторанов с советами, которые помогут привести заведение к успеху.
- Right at The Fork — подкаст о кухнях Портленда и Орегона.
Журналы:
- Florida Restaurant and Lodging — издание для занятых в ресторанном бизнесе и поставщиков.
- Restaurant Industry News — ежемесячное издание о трендах и событиях в ресторанном бизнесе.
- Restaurant Update — интервью с рестораторами и стратегии управления заведениями.
Фильмы и шоу:
- Spinning Plates («Вращающиеся тарелки») — документальный фильм о трех ресторанах и их владельцах.
- The Hundred-Foot Journey («Пряности и страсти») — история индийской семьи, которая решает открыть ресторан во Франции.
- Burnt («Шеф Адам Джонс») — путь повара, который разрушил свою карьеру из-за наркотиков, но нашел в себе силы возрадить прошлое и получить очередную звезду Мишлен.
- Ratatouille («Рататуй») — мультфильм, который доказывает, что готовить могут все, даже крысы.
- Worst Cooks in America («Худший повар Америки») — шоу, в котором отвратительные повара учатся готовить. Среди гостей часто встречаются знаменитости.
- Netflix Food Shows — документальные фильмы, реалити-шоу и художественные сериалы о еде.
Будь вы барменом, ресторатором или поваром — мы составим для вас персональную программу и поможем выучить английский для успешной карьеры.
Скачать полезные слова и фразы вы можете по ссылке.
Скачать список полезной лексики по теме «Английский для работников ресторанов и кафе» (*.pdf, 241 Кб)
© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Good appetite! Bon appetite!
Содержание
Типы ресторанов и закусочных
Типы меню / обслуживания
Разделы меню
Сервировка стола
Столовые приборы и сервиз
Алкоголь
Кофе
Приправы
Мясные блюда
Птица
Яйца
Гарниры
Морепродукты
Десерт
Хлеб
Обслуживание
Фразы
Диалоги
Types of Restaurants
Canteen
Café/ coffee shop
Takeout = take away food – заведение, готовящее еду на вынос.
Doughnut bar –бар, торгующий пончиками
Pub
Cafeteria
Diner – закусочная, придорожный ресторан (вагончик)
Fast food restaurant
Luxury restaurant
Expensive restaurant
Different menus
Buffet – «шведский стол», фуршет
A la carte – порционные блюда из меню, можно выбрать по отдельности
Table d’hote – комплексный обед (из нескольких блюд) по фиксированной цене (A dinner of four courses – обед из четырех блюд)
Chapters in menu
Aperitif — аперитив
Appetizers — закуски
Cold platter = hors d’oeuvre – холодные закуски (мясная нарезка)
Soup = the first course – первое блюдо, суп
Entrée = the main course – горячее блюдо, основное
Side dish = garnish
Sweets = dessert
Wine card
Cheeseboard – сырная тарелка
On the table
Table cloth
Napkins
Salt shaker = saltcellar
Pepper shaker = pepper pot
Sugar bowl
Cruet of oil
Sauce
Ash-tray (in smoking zone)
Cutlery
Plate
Bottom plate – низкая тарелка
Soup plate
Knife – knives
Fish knife
Butter knife
Fork
Table fork – вилка для второго
Fish fork
Dessert fork
Spoon
Soup spoon
Tae spoon
Dish
Carafe – графин
Glass
Cup and saucer
Tea pot
Coffee pot
Straw
Corkscrew
Alcohol, Wine list = wine card
Beverages
Soft drinks
Water
Fizzy = sparkling water
Still water
Low-alcohol drinks
Beer = ale
Lager – светлое пиво
Bitter – горькое пиво (pint – 0.57 l, half a pint)
Cider
Wine
Sweet wine
Semi-sweet = demi-doux – полусладкое
Half-dry = demi-see — полусухое
Dry wine
House red
House white
Champagne
Liqueur
Cocktails
Hard drinks = Hot drinks = Spirits
Whiskey
Cognac
Rum
Coffee
Espresso = Strong black coffee
Americano
Cappuccino
Café latte
Iced coffee
Coffee liqueurs
Irish coffee (espresso + whisky + cream)
Decaf coffee = decaffeinated
Black coffee
White coffee
Tea
Cream tea
Milk shake – молочный коктейль
Dressings
Salt
Pepper
Sugar
Cream
Mustard
Ketchup
Syrup
Salad dressing
Meat course
Lamb — мясо ягненка
lamb chops
Lamb’s brain
Pork — свинина
Pork sausages
pork chop — свиная отбивная
Pig’s kidney
Pig’s blood
A leg of pork
Beef — говядина
Stewing beef / steak — тушеная говядина
Oxtail — бычий хвост
Ox tongue — говяжий язык
A fillet of beef
Sausage
Mutton — баранина
A shoulder of mutton
Veal — телятина
Veal cutlets
Veal escalopes
A shoulder of veal
Calf’s liver — телячья печень
Calf’s heart
Calf’s foot
Sheep’s head
Venison – оленина
Roastbeef
Meatballs биточки
Cutlets
Meat dumplings — пельмени
Liver — печень
Steak
Poultry — птица
Chicken
Duck
Goose
Turkey
Partridge / grouse – куропатка
Eggs
Boiled egg
Omelette
Fried eggs
Hard boiled eggs
Soft-boiled eggs
Scrambled eggs
Trimmings
Spaghetti
Macaroni
Noodles
Ravioli
Lasagna
Potatoes
Mashed
Baked potato
Roast potatoes
Potatoes done in their jackets
Seafood
fish
shellfish — моллюски
Salmon — семга
Jellied – заливное
Plaice – камбала
Crabmeat – крабы
Shrimp – креветки
Grouper – морской окунь
Lobster – омар
Prawn — креветки
Mussel – мидия
Sturgeon – осетрина
Sardines – сардины
Herring — сельдь
Pikeperch – судак
Oyster – устрицы
Trout – форель
Pike – щука
Sole — морской язык
Cod — треска
Haddock — пикша
Eel — угорь
Mackerel — скумбрия
Desserts
Ice-cream (for the sweet)
Cake
2 lumps of sugar
pancakes with …..
tart
sweets
apple pie
pudding
empanada
Shortbread
cookies
marmalade
croissant
honey
candy
jam
jelly
bun
strawberries
raspberries
biscuit
berries
nuts
Bread
Rye bread
White bread
Brown bread
Crumpets
Scones
roll
Каша — Porridge
Каша гречневая — Boiled buckwheat
Каша манная — Cooked semolina
Каша овсяная — Porridge
Каша перловая — Boiled pearl barley
Каша пшённая — Millet porridge
Каша рисовая — Cream of rice
Flavour
Bitter — горький
Spicy — острый
Sweet — сладкий
Sour — кислый
Salty — соленый
Tasteless — безвкусный
Bland — нежный
Creamy — жирный, сливочный
Crisp — хрустящий
Stodgy — густой
Mild — неострый, мягкий
Savory — пикантный
Delicious — вкусный
Sickly — тошнотворный
Service
Waitress
Waiter
Service included
Service charge or tip
Phrases
We would like a table for 5, please.
I’d like to make a reservation for four at 5 p.m. for Smith.
I prefer French cuisine.
I’d like to make an order.
I would like to have dinner.
What would you recommend? = What do you recommend?
What is the special of the house? – Какое фирменное блюдо в этом ресторане?
What are your specialties?
Menu, please.
May I have the menu and the wine list, please?
Do you serve vegetarian food?
Is there an English menu?
What kind of soup are you serving today?
What’s the cocktail of the day?
I’ll have the same thing.
I’ll have this.
How long will it take?
I’ll just have a ham sandwich.
Would you like fried, baked or mashed potatoes?
Medium rare, please.
Well done, please.
What kind of wine do you have?
I’d like a bottle of white wine.
How much is a whole bottle?
How much is a glass?
I’d like a cup of coffee.
May I have a glass of water?
Could you bring some extra napkins?
This isn’t what I ordered! I ordered….
Check, please.
May we have the bill?
May I pay by a credit card?
Please, excuse me for a moment.
What a delicious meal, thank you so much.
We had a great time, thank you.
Smoking or non-smoking section?
This way, please.
May I take your order? = Are you ready to order? – not yet, give us a second, please.
What drink would you prefer before dinner? = Would you like to have a drink first?
How would you like it? – Как вам приготовить?
Would you like a dessert?
That’s on the house. – это за счет заведения.
Dialogues
Let’s go to the restaurant, shall we? – Пойдем в ресторан, а?
Yes, let’s. – Пойдем.
Would you like that table for two at the window? – Вас устроит тот столик на двоих возле окна?
Yes, that will do nicely. – Да, вполне.
What would you like to start with? – С чего бы вы хотели начать?
Tomato juice, please. – С томатного сока.
What will you have for the sweet? – Что вы возьмете на сладкое?
Have you chosen anything, sir?
A salad, please, to begin with.
Yes, sir. Anything else?
Yes, I think I’ll have the curry, please.
Would you like anything for desert?
Coffee, please.
Mr. Johnson: Shall we have dinner in this restaurant? They serve very good meals here, and the prices are quite reasonable.
Mr. Campbell: Well, you lead. You should know better.
In the restaurant.
J: What shall we have? A full course, I suppose? I’m awfully hungry.
C: So am I. and I’m thirsty, too.
J: Then let’s have a glass of mineral water first or some orange juice.
C: I prefer orange juice with ice.
J: Waiter! Iced orange juice and a glass of mineral water, please. Now let’s see the menu. And here is the wine card, too. How about some hard drinks?
C: I wouldn’t mind having a brandy.
J: So, it’s one brandy. And it’s whisky and soda for me. Now comes the starters. What do you suggest?
C: A salad would do, I think.
J: And I think I’ll have shrimps. Now for the soup.
C: Shall we have chicken broth?
J: I’d better take tomato soup. For the fish and meat courses they have broiled salmon, lamb chops and roast beef.
C: I won’t have any fish course. I’ll just try the roast beef.
J: And I don’t want any meat. I’d rather order perch. Now what is there for desert? Apples, pears, strawberry ice-cream, rice pudding….. What do you say to ice-cream?
C: Well, I don’t mind.
J: So, that’s settled: two ices.
After dinner
J: Well, how did you find the dinner?
C: It was really fine.
J: Waiter, how much is our bill?
Английский для официанта. Лексика
Основные приёмы пищи | |
---|---|
завтрак | breakfast |
поздний завтрак (разг.) | brunch |
обед | lunch |
ранний | early |
ужин | dinner (supper) |
Основные блюда, продукты, некоторые ингредиенты | |
фирменное блюдо | house speciality |
закуска | starter / appetizer |
легкие закуски | snacks |
основное блюдо | main course |
первое блюдо | first course |
второе блюдо | second course |
блюдо (и посуда, и кушанье) | dish |
легкое | light |
диетическое | dietary |
мясное | meat |
вегетарианское | vegetarian |
подается холодное (горячее) | it is served cold (hot) |
сытное | substantial |
овощной суп | vegetable soup |
гарнир | side dish |
бифштекс | steak |
отбивная котлета | chop |
филе | fillet |
тушеное мясо | stew |
ребрышки | ribs |
омлет | omelette |
хлеб | bread |
булочка | roll |
тост | toast |
гренок (в супе или в салате) | crouton |
рис | rice |
паэлья | paella |
кускус | couscous |
овсянка | oatmeal porridge |
макароны, паста | pasta |
лазанья | lasagna |
сыр | cheese |
лапша | noodles |
равиоли | ravioli |
блин | pancake |
фрикадельки | croquettes |
спагетти | spaghetti |
паштет | pâté |
карпаччо | carpaccio |
салат | salad |
картофельное пюре | mashed potato |
картофель «в мундире» | Jacket potato |
картофель фри | chips |
Блюда местной кухни. Local cuisine | |
борщ | borscht |
пельмени | pelmenis |
шашлык | shish kebab (shashlik) |
сметана | smetana |
Мясо. Meat | |
говядина | beef |
телятина | veal |
свинина | pork |
баранина | mutton |
молодая баранина (ягнёнок) | lamb |
Домашняя птица. Poultry | |
курица | chicken |
индейка | turkey |
утка | duck |
гусь | goose |
Рыба. Fish | |
лосось | salmon |
щука | pike |
форель | trout |
сом | fresh-water catfish |
камбала | plaice |
скумбрия, макрель | mackerel |
лобстер | lobster |
мидии | mussels |
креветка | shrimp |
королевские креветки | prawns |
мидии | mussels |
устрица | oyster |
Овощи, специи, соусы. Vegetables, spices and dressings | |
капуста | cabbage |
морковь | carrots |
горошек | peas |
стручковая фасоль | green beans |
листовой салат | leaf lettuce |
картофель | potatoes |
Специи. Spices | |
петрушка | parsley |
укроп | dill |
лук | onions |
чеснок | garlic |
специи | spices |
оливковое масло | olive oil |
уксус | vinegar |
бальзамический уксус | balsamic vinegar |
соевый соус | soy sauce |
майонез | mayonnaise |
заправка для салата | salad dressing |
горчица | mustard |
перец | pepper |
сладкий перец (паприка) | sweet pepper (paprika) |
соль | salt |
сахар | sugar |
Приготовление. Cooking methods | |
жареное | fried |
запеченный | roasted |
отварное | boiled |
приготовленное на пару | steamed |
печеное | baked |
хрустящий | crispy |
копчёный | smoked |
жаренный на гриле | grilled |
непрожаренный (с кровью) | rare |
средней прожарки | medium |
полностью прожаренный | well done |
недожаренный | underdone, half-cooked |
пережаренный | overdone, overroasted |
Десерты. Desserts | |
шоколадный торт | chocolate cake |
яблочный пирог | apple pie |
мороженое | ice-cream |
желе | jelly |
джем | jam |
шоколадное пирожное с орехами | brownie |
мусс | mousse |
Фрукты. Fruit | |
абрикос | apricot |
ананас | pineapple |
апельсин | orange |
арбуз | watermelon |
банан | banana |
виноград | grapes |
вишня | cherry |
грейпфрут | grapefruit |
груша | pear |
дыня | melon |
клубника | strawberry |
лимон | lemon |
малина | raspberry |
нектарин | nectarine |
орехи | nuts |
персик | peach |
слива | plum |
яблоко | apple |
Столовые принадлежности. Cutlery | |
бутылка | bottle |
вилка | fork |
ложка | spoon |
нож | knife |
перечница | pepper pot |
рюмка | wine glass |
салфетка | napkin / serviette |
сахарница | sugar basin |
скатерть | tablecloth |
солонка | salt cellar |
столовая ложка | table spoon |
тарелка, блюдо | plate |
холодильник | fridge |
чайная ложечка | teaspoon |
Напитки алкогольные / безалкогольные. Drinks (strong / soft) | |
алкогольный напиток | alcoholic beverage |
безалкогольный напиток | non-alcoholic beverage |
газированный напиток | sparkling beverage |
негазированный напиток | still beverage |
сок | juice |
минеральная вода | mineral water |
чай | tea |
кофе | coffee |
капучино | cappuccino |
эспрессо | espresso |
молоко | milk |
cухое вино dry wine | |
cладкое вино sweet wine | |
розовое вино | rosé |
стакан пива | a beer / a glass of beer |
эль, пиво | ale |
аперитив | aperitif |
Встреча, обслуживание, оплата счёта, прощание с гостем. | |
кафе | café |
ресторан / закусочная с блюдами на вынос | takeaway |
шеф-повар | chef |
официант | waiter |
официантка | waitress |
клиент | customer |
меню | menu |
советовать / рекомендовать | to recommend |
заказать столик на двоих | to book a table for two |
обслуживать (обслуживание) | to serve (service) |
кредитная карточка | credit card |
наличные | cash |
счёт | bill |
платить | to pay |
оставлять чаевые | to tip |
чаевые (не) включены в счёт | service (not)included |
не включено | excluded |
у Вас зарезервирован столик? | Do you have a reservation? |
Вас устроит этот стол? | Is this table OK? |
Не хотите ли взглянуть на меню? | Would you like to see the menu? |
Вы готовы заказать? | Are you ready to order? |
С чего бы Вы хотели начать? | What would you like to start with? |
В качестве закуски? | As an appetizer? |
Вы завтракаете рано? | Do you have breakfast early? |
Прекрасно, Ваш заказ скоро будет готов. | Fine. Your order won’t be long. |
Что-то будете пить? | Would you like anything to drink? |
Это готовят быстро (долго) | It won’t (will)take much time to prepare |
Вы хотите еще сока? | Would you like some more juice? |
Все в порядке? | Is everything OK? |
Извините, я заменю этот стакан. | I am sorry. I will bring another glass. |
Извините, что прошлось ждать… | I am sorry about the wait. |
Вы будете что-то еще? | Would you like anything else? |
Вам принести счет? | Should I bring the bill? |
Хотите побросать наш десерт? | Would you like to try our dessert? |
Вам понравилось у нас? | Did you enjoy your meal? |
Хорошего дня. | Have a wonderful (good) day. |
Спасибо, что пришли к нам. | Thank you for coming. |
На этой странице представлена лексика на тему «Ресторан» (Restaurant) на английском языке.
General Vocabulary
waiter/waitress — официант/официантка
menu — меню
set menu — бизнес ланч/ комплексный обед
three course meal — обед из трех блюд
starter — первое блюдо (закуска, салат, суп)
main course — второе блюдо/основное блюдо
dessert — десерт
service charge — доплата за обслуживание (чаевые)
wine list — карта вин
the dish of the day/ today’s special — блюдо дня
cutlery — столовые приборы
a table for two — столик на двоих
to pay a bill — оплатить счет
to book a table — забронировать столик
to leave a tip — оставлять чаевые
Фразы для общения в ресторане
Could I book a table for 8 o’clock, please? — Могу я забронировать столик на 8 часов?
We’ve booked a table for four people. — Мы бронировали столик на четверых.
I have a reservation under the name of Jones. — Я забронировал столик на имя Джон.
Do you have a table free? — У вас есть свободные столики?
We’re not ready to order yet. Could you give us a few more minutes, please. — Мы еще не готовы сделать заказ. Дайте нам еще несколько минут.
We’re ready to order now. — Мы готовы сделать заказ.
Could I have… /I would like… — Я бы хотел
What are you having as a main course? — Что у вас в качестве основного блюда?
Excuse me. I didn’t order this. — Извините, я этого не заказывал.
That was delicious. Thank you. — Все было очень вкусно. Спасибо.
Could we see the menu, please? — Принесите меню, пожалуйста.
I’ll have a soup as a starter. — Я бы хотел суп в качестве первого блюда.
For starters I’ll have … — На первое я буду…
For the main course I’ll have… — В качестве основного блюда я буду…
What do you recommend from the menu? — Что Вы можете порекомендовать?
Could we have the bill, please? — Принесите счет, пожалуйста.
Can I pay by credit card? — Могу я оплатить кредитной картой?
Keep the change. — Сдачи не нужно.
Do you have a reservation? — У вас забронирован столик?
What would you like? — Что бы Вы хотели заказать?
Enjoy your meal! — Приятного аппетита!
What would you like for a starter? — Что бы Вы хотели в качестве холодного блюда?
What do you want for the main course? — Что бы Вы хотели в качестве основного блюда?
What would you like to drink? — Что будете пить?
Are you ready to order? — Вы готовы сделать заказ?
How would you like your steak? Rare, medium or well-done? — Какой стейк предпочитаете: не прожаренный, средней прожарки или хорошо прожаренный стейк?
Would you like any dessert? — Что-нибудь на десерт?
Would you like some more coffee? — Кофе?
«Shaken, not stirred» – авторский martini cocktail Джеймса Бонда, названный в честь его девушки, Vesper Lynd (фото – кадр из экранизации этого романа, опубликованного в 1953 году). Рецепт придумал писатель Ян Флеминг.
Agent 007 orders (заказывать) the drink from a barman уже в первой части бондианы, «Казино «Рояль». Ингредиенты всегда оставались неизменными: а dry martini in a deep champagne goblet ([ˈɡɒblɪt] − бокал), three measures of Gordon’s (лондонский сухой джин), one of vodka, half a measure of Kina Lillet [li’le] with a large thin (тонкий) slice of lemon peel (корка).
Содержание
- Английский для официантов: рестораны и сотрудники
1.1. Английские названия работников ресторана
- Английские фразы для официантов: Menu
2.1. Дополнительные английские слова для официанта
- Aнглийский для официантов: Beverages, Fruits of the sea, Food
3.1. Beverages [ˈbevərɪdʒ] – напитки
3.2. Fruits of the sea – морепродукты
3.3. Food
3.4. Английские фразы для официантов с Рейчел из «Друзей»
- Aнглийский для официантов: Tableware
- Aнглийский для официантов: Food Taste Description
- Английский для официантов и барменов: Cocktail Description
6.1. Английский для бармена: preparing drinks
- Фразы для официанта: Questions and Dietary Needs
Чтобы разобраться в заказе агента британской разведки и как правильно shake (взболтать), но не stir (смешивать), сегодня поговорим об английских фразах для официантов и барменов. Еще узнаем, что означает bliss point (божественный момент), поговорим о сервировке стола, обязанностях персонала в ресторане и как Рейчел из «Друзей» с ними справляется, копнем в происхождение кулинарных терминов и найдем, что посмотреть официантам и поварам для изучения английского онлайн.
Так что let’s go смотреть английские фразы для официанта, чтоб ответить, не страшась, и агенту, и гурману, и вегану.
Английский для официантов: рестораны и сотрудники
Рассматривать деловой английский язык для ресторанного бизнеса мы начнем с правильного произношения самого слова «restaurant».
Не скажем, что английский минимум для официанта на этом заканчивается, но на транскрипцию стоит обратить внимание. Слово «restaurant» [ˈrɛst(ə)rɒnt] (from Oxford English Dictionary) пришло с французского в английский в XIX веке и означает «предоставлять еду для». Более детально про влияние французов на английские кулинарные термины поговорим в разделе «Aнглийский для официантов: Beverages, Fruits of the sea, Food».
В неформальной английской лексике для ресторана используют синоним «eatery».
Обедать в ресторане − to dine at a restaurant или eat out. Это может быть сеть ресторанов − restaurant chain или даже вагон−ресторан − restaurant car.
Restaurants бывают:
- panorama − с панорамным обзором
- theme – тематический
- decent / fancy − приличный, достойный
- pricey – дорогой
- on-sale / licensed − с подачей спиртных напитков
- seafood − с меню из морепродуктов
- buffet [ˈbʊfeɪ] − ресторанчик со «шведским столом»
Английские названия работников ресторана
В этом разделе мы выясним, кому, кроме официанта, нужен английский для работы в ресторане и для исполнения каких обязанностей.
Restaurant staff (персонал) можно разделить на back-of-the-house и front-of-the-house positions.
Back-of-the-house positions отвечают за food preparation (приготовление еды) and cleaning dishes (мытье посуды). В небольшом ресторане может работать только один chef [ʃef] or cook. В больших ресторанах есть целая food preparation team:
- chef de cuisine – шеф-повар
- sous-chef de cuisine – су-шеф – второй наивысший ранг на кухне
- sauce [sɔːs] cook / saucier [ˈsəʊsɪeɪ] – повар, который занимается приготовлением соусов, stew ([stjuː] тушить), делает hot hors d’œuvres (горячие закуски), sautés food
- prep cook – помогает повару в preparing food
- line cook – подготавливает еду before and after cooking в соответствии рецептуры, контролирует особенность приготовления конкретного блюда
- cook’s helper – помощник повара
- short order cook – работает в ресторане, где простая еда быстрого приготовления, т.к. diners ([ˈdʌɪnə] небольшой ресторанчик) and fast food restaurants
- pastry cook – кондитер
- baker – пекарь – только в крупных отелях; выпекает свежий хлеб на завтрак
- kitchen manager – администрирует работу всей команды, несет ответственность за инвентарь и обучение нового персонала
Английский для официантов note! Проясним разницу между Cook и Chef: Сhef – это cook, но более skilled, с большей ответственностью и обязанностями координировать работу всей команды. Chef составляет меню и рецепты, которым следуют cooks.
Front-of-the-house positions имеют дело с гостями:
- host / hostess – хостес
- server or waiter / waitress – официант
- back waiter – an entry-level job, помогает front waiters: fill bread baskets and water glasses
- bartender – бармен
Про полезную английскую лексику для бармена мы поговорим в разделе «Английский для официантов и барменов: Cocktail Description».
Могут еще быть manager of the cheese selection and sommelier [sɒˈmɛljeɪ] − старший официант, ведающий винами.
В fast-food есть cashier [kæˈʃɪr] and drive-through [θruː] operator.
Английский для официантов онлайн: смотрите видео «Chris Hemsworth v. James Corden – Battle of the Waiters» о соревновании между британским телеведущим и австралийским актером за роль лучшего официанта. Обратите внимание на произношение английских фраз этими официантами из-за разницы в акцентах.
Английские фразы для официантов: Menu
- à la carte − предлагаемый на выбор, не часть of a set menu
- set menu − меню блюд, предлагаемых по фиксированной цене
- appetizer – блюдо перед главным
- cheese platter – сырная тарелка
- course − one part of a meal – обычно их три
- dish – блюдо
- dessert [dɪˈzəːt]
- cuisine [kwɪˈziːn] – кухня какой-то страны или региона
- entrée – главное блюдо; BrE блюдо перед главным
- hors d’oeuvre − закуска
- pudding [ˈpʊdɪŋ] − пудинг (десерт)
- side dish – гарнир или салат, который подают отдельно одновременно с основным блюдом
- special – особое блюдо, которого нет постоянно в меню
- wine list – винная карта
Дополнительные английские слова для официанта
- BYOB – bring your own bottle / beverage
- dine and dash (рвануть, забег) – гость поел и ушел, не заплатив
- doggie bag – leftovers (остатки), что забирают домой из ресторана (from Merriam-Webster Dictionary)
- gueridon service – приготовление еды перед гостями, using a gueridon (маленький столик)
- happy hour – время скидок на алкоголь
- on the fly – на ходу
- signature dish – коронное блюдо, авторства конкретного шефа или подается только в одном ресторане
- table sharing – несколько незнакомых людей делят один столик
- take-out / away – еда с собой
- three-martini lunch – американский термин, который обозначает ланч бизнесменов или адвокатов, где они могут обговорить рабочие вопросы
- value meal – несколько блюд, что вместе предлагаются по более выгодной цене
Aнглийский для официантов: Beverages, Fruits of the sea, Food
Современная английская лексика официантов и поваров значительной мерой уходит корнями во французский язык. Заимствования начались с нормандского завоевания, когда французский (его нормандский диалект) стал языком знати, деловых отношений, церкви, юриспруденции, а крестьяне, ремесленники и мелкие землевладельцы говорили по-английски. Только в XV веке было возобновлено преподавание в школе на английском. Таким образом, французские термины закрепились в английском обиходе благодаря длительному правлению французов, а также их развитой кулинарии.
Даже сегодня не сложно определить происхождение pate, marmalade, liqueur, champagne, soufflé, cognac, ragout, cuisine, soup. Однако есть слова, которые прочно закрепились в английском и практически не выдают своего происхождения: poultry ([ˈpəʊltri] домашняя птица), boil (варить), dinner, fry (жарить), toast (поджаривать), roast ([rəʊst] запекать).
Особенно красноречива разница во французских названиях мяса, что подавалось у аристократов, и исконно английских названиях тех животных, из которых его готовили:
- cow – корова – beef – говядина
- pig – свинья – pork – свинина
- sheep – овца – mutton [ˈmʌtn] – баранина
- calf – теленок – veal – телятина
Герой мультфильма «Рататуй», повар-новичок, проходит training. Давайте и мы послушаем английский лексикон для поваров с французским акцентом.
- every second counts – каждая минута на счету
- keep your station clean! – держи свое рабочее место в чистоте!
- orders pile up – заказы накапливаются
- utensils – посуда
- minimize cuts and burns – минимизировать порезы и ожоги
- clean sleeves – чистые рукава
- follow the recipe [ˈrɛsɪpi] – следовать рецепту
- crust – хлебная корка
- crackle – хруст
А теперь от французов переходим к другим названиям еды и напитков, что пригодятся официанту на английском.
Beverages [ˈbevərɪdʒ] – напитки
- brandy
- cognac [ˈkɒnjak ]
- Irish Whiskey
- port (wine) – портвейн
- Single Malt Scotch (whisky)
Fruits of the sea – морепродукты
- cod – треска
- crab
- prawn [prɔːn] – креветка
- lobster
- salmon [ˈsæmən] – лосось
- shell fish – моллюск
- trout [traʊt] – форель
- mussel [ˈmʌsəl] – мидия
- oyster [ˈɔɪstə] – устрица
- plaice [pleɪs] – камбала
- perch [pəːtʃ] – окунь
Food
- chips BrE = french fries AmE
- chop – отбивная котлета
- roll – булочка
- fish and chips – рыба с жареной картошкой
- ham – ветчина, окорок
- jacket/baked potato – картофель в мундире
- lamb [læm] – ягненок
- liver – печень
- ribs – ребрышки
- noodles – лапша
- salad dressing – заправка для салата
- mashed potatoes – пюре
- meat loaf – мясной рулет
- turkey − индейка
В каком количестве:
- bar of butter /chocolate − брикет/плитка
- loaf of bread − буханка
- lump − крупный кусок
- piece – кусочек
Как это было приготовлено:
- heat up – подогреть
- poach [pəʊtʃ] eggs – варить яйцо-пашот
- stew [stjuː] – тушить
- steam – готовить на пару
Eating and Drinking:
- bite − укусить
- gulp down – жадно/быстро пить/есть
- swallow − глотать
- chew − жевать
- sip – отпить, сделать глоток
Английский для официантов note! Еще немного истории: слово «breakfast» походит из late Middle English и состоит из глагола «break» (прекращать) и существительного «fast» (голод).
Английские фразы для официантов с Рейчел из «Друзей»
Опыт Рейчел в роле waitress перенимать не будем, но обратим внимание на разговорные английские фразы для официантов.
- decaf cappuccino – капуччино без кофеина
- Does anybody want anything else? – Кто-то хочет еще чего-то?
- nutty, chocolatey – что-то ореховое, шоколадное
- terrible, awful [ˈɔːfʊl] – ужасный
- there is no room for milk – нету места для молока
- over here – здесь
- we are out of those – у нас их нет / они закончились
- hot cider [ˈsaɪdər] – горячий сидр
- сinnamon [ˈsɪnəmən] stick – палочка корицы
- eraser – ластик
- chamomile [ˈkæməmaɪl] – ромашка
- mint medley (смесь) – вид мятного чая
- blackberry – ежевика
- lemon soother – вид лимонного чая (sooth – успокаивать)
- non-fat milk – обезжиренное молоко
- lipstick on the rim – помада на краешке (кружки)
- pie – пирог
- hazelnut – фундук, лесной орех
- foam – пена
- take the training – пройти подготовку
- empty tray – пустой поднос
- mug – кружка
- tray spot – место для подноса
- quit – увольняться, бросать
Aнглийский для официантов: Tableware
В отеле, на круизном лайнере или в ресторане официанту на английском необходимо знать все названия tableware [ˈteɪblwer] (столовая посуда):
- bowl − миска
- bread plate – тарелка для хлеба
- butter knife [nʌɪf] – нож для масла
- candlestick − подсвечник
- cup and saucer [ˈsɔːsə] – чашка и блюдце
- spoon − ложка
- fork [fɔːk] − вилка
- knife [nʌɪf] − нож
- napkin / serviette − салфетка
- set the table – накрыть стол
- tablecloth − скатерть
- water jug / pitcher − кувшин
- wine glass – бокал
Используя новые английский слова и фразы для официантов, опишите сервировку, что находится на столе и процесс приготовления. Шеф-повар здесь перебивать не станет. Смотрите, почему.
Aнглийский для официантов: Food Taste Description
Английский для официантов note! Bliss point (божественный момент) – оптимальное (just right) сочетание и количество salt, sugar, or fat в блюде для максимально идеального вкуса. Howard Moskowitz, автор этого термина, дал ему следующее определение: «That sensory profile where you like food the most».
- savory – ароматный, аппетитный, вкусный = palatable / tasty / scrumptious [ˈskrʌmpʃəs] / delicious
- bitter − горький
- dry − сухой
- spicy / zesty / acrid – острый
- tough [tʌf] – жесткий
- salty / brackish / saline [ˈseɪlʌɪn] − соленый = briny [ˈbrʌɪni] − очень соленый
- sugary – сахарный, сладкий
- greasy – жирный
- sour / acidic − кислый
- fresh ≠ off – свежий / просроченный
- raw − сырой
- luscious [ˈlʌʃəs] – сочный и сладкий, приторный
- ripe ≠ unripe − спелый ≠ неспелый
- rotten – гнилой
- substantial – сытный
- undercooked ≠ overcooked – недо / разваренный
- piping [ˈpʌɪpɪŋ] hot – очень горячий
- crunchy − хрустящий
- creamy – кремовый, сливочный
- fruity – фруктовый, сочный
- bland /mellow – мягкий
- nutty – ореховый
- edible – съедобный
- rancid – прогорклый, протухший
- treacly – приторный, вязкий
- tender – нежный
Английский для официантов и барменов: Cocktail Description
- acidity – кислый, едкий
- austere − терпкий
- buttery − маслянистый
- sour-sweet wine − кисло-сладкое вино
- doux champagne − сладкое шампанское
- sec/dry − сухое
- complex − сложный
- dense – плотный, густой
- flamboyant – яркий, пышный
- hints of (oak, herbs, fruits) – нотки (дуба, трав, фруктов)
- juicy – сочный
- lees [liːz] – осадок на дне
- opulent – богатый, пышный, обильный, напыщенный
- refined = elegant
- silky – шелковистый, нежный, приятный = smooth
- unctuous = oily
Английский для бармена: preparing drinks
- add two spoonfuls of – добавить две ложки
- brew coffee – заварить
- fill а glass with ice – наполнить стакан льдом
- pour into a glass − налить
- shake − взболтать
- stir [stɜː] − смешивать
Фразы для официанта: Questions and Dietary Needs
Правильная формулировка вопросов на английском поможет официанту обслужить клиента правильно и быстро. Обратите внимание, что необходимо использовать формальный английский для работы официантом, потому в commercial restaurant (предприятие общепита, ресторан), hotel, or cruise ship обращайтесь к гостям sir / madam.
В fancy restaurants официант представляется гостям и заводит small talk, начав с «How are you doing today / this evening?» − «Как ваш день / вечер?», а потом рассказывает о блюде дня: «Would you like to taste our specials today? It is…».
- May I show you the table? – Могу ли я показать вам столик?
- Are you ready to order? – Вы готовы сделать заказ?
- Can I take your order? – Могу я принять заказ?
- What would you like to start with? – С чего вы бы хотели начать?
- What would you like for dessert? – Что бы вы хотели на десерт?
- How would you like your steak? (rare, medium, well done) – Какой прожарки вы хотите стейк? (с кровью, средней прожарки, полностью прожаренный)
- May I advise you a salad? – Могу ли я посоветовать вам салат?
- Do you want vegetables with it? – Хотите овощей к этому (блюду)?
- What kind of dressing? – Какая заправка?
- Would you care for something to drink? – Хотите ли что−то выпить?
- Would you like another cup of coffee? – Хотите еще кофе?
- Would you like to order a dessert? – Хотите ли заказать десерт?
- Would you like anything else? – Будете что-то еще?
- Would you like a vegan / vegetarian / pescetarian / halal / kosher menu / dish?
- Would you like a dish without dairy products / nuts? – Хотите ли блюдо без молочных продуктов / орехов?
Когда гостю пришлось ждать дольше обещанного, официант отвечает фразой: «I am sorry about the wait» – «Извините, что пришлось ждать».
Английская фраза официанта, когда он принес блюдо: «Here you are! Enjoy your meal / Bon appétit!» – «Вот ваше блюдо. Приятного аппетита!» После того как гость закончил с ужином, следует спросить: «Would you like me to take that?» – «Можно мне это забрать? (о пустых тарелках)», а затем: «Did you enjoy your meal?» – «Вам понравилась еда?»
Возможно, необходимо заменить тарелку или стакан, тогда официант говорит фразу: «I will bring another plate / glass».
Если гость уже готов расплатиться, то тут есть две фразы для официанта: «Should I bring the bill?» – «Принести вам счет?» и «Here is the bill» – «Вот ваш счет».
Чтобы узнать больше об английских фразах для начинающих официантов и поваров онлайн, загляните на канал «Pet Read» в раздел «English for Hospitality Professions».
Содержание:
- Как зарезервировать столик в ресторане (Making a reservation)
- Как сделать заказ (Ordering)
- Как решать проблемы с заказом (Dealing with problems)
- Как обсуждать качество блюд (Making comments on food)
- Как попросить счет (Getting the bill)
Если вы путешествуете, учитесь или работаете за границей, вам стоит знать основные фразы на английском языке. В этой статье мы собрали самые необходимые слова по теме «Ресторан». Вы узнаете, как забронировать столик и сделать заказ, решить возможные проблемы, обсудить качество блюд, попросить счет. В подборке приведены самые полезные фразы, а также их транскрипция и перевод.
Как зарезервировать столик в ресторане (Making a reservation)
Прежде чем прийти в ресторан, желательно позвонить туда и осведомиться о наличии свободных мест. В популярных заведениях лучше заранее зарезервировать стол. В этом вам помогут следующие фразы:
I’d like to make a reservation/I’d like to make a reservation for 2 people. |
[aɪd laɪk tuː meɪk ə ˌrɛzəˈveɪʃən]/ [aɪd laɪk tuː meɪk ə ˌrɛzəˈveɪʃən fɔː tuː ˈpiːpl]. |
Я хотел бы зарезервировать стол/Я хотел бы заказать столик на двоих. |
I’d like to book a table, please. |
[aɪd laɪk tuː bʊk ə ˈteɪbl], [pliːz]. |
Я бы хотел заказать столик. |
I need to make a dinner reservation. |
[aɪ niːd tuː meɪk ə ˈdɪnə ˌrɛzəˈveɪʃən] |
Мне нужно заказать столик на ужин. |
A table for two please. |
[ə ˈteɪbl fɔː tuː pliːz] |
Столик на двоих, пожалуйста. |
I booked a table for two for 8 pm. |
[aɪ bʊkt ə ˈteɪbl fɔː tuː fɔː eɪt piː ɛm] |
Я заказывал столик на двоих на 8 вечера. |
Our reservation is under the name of Michael Turner at 8 pm for 4 people. |
[ˈaʊə ˌrɛzəˈveɪʃən ɪz ˈʌndə ðə neɪm ɒv] |
Наш стол заказан на имя Майкла Тернера на 8 вечера для 4 человек. |
I’ve got a reservation. |
[aɪv gɒt ə ˌrɛzəˈveɪʃən]. |
У меня заказан стол. |
It’s under the name of… |
[ɪts ˈʌndə ðə neɪm ɒv]… |
Стол заказан на имя… |
Do you have any free tables? |
[duː juː hæv ˈɛni friː ˈteɪblz]? |
У вас есть свободные столики? |
May we sit at this table? |
[meɪ wiː sɪt æt ðɪs ˈteɪbl]? |
Можно нам сесть за этот стол? |
Thanks for your help. |
[θæŋks fɔː jɔː hɛlp]. |
Спасибо за помощь. |
Чтобы у вас состоялся диалог, желательно понимать английский для хостес ресторана и других его сотрудников. Например, при бронировании столика и входе в ресторан вы можете услышать от персонала следующие фразы:
Do you have a reservation? |
[duː juː hæv ə ˌrɛzəˈveɪʃən]? |
Вы бронировали столик? |
Have you booked a table? |
[hæv juː bʊkt ə ˈteɪbl]? |
Вы заказывали столик? |
For what time? |
[fɔː wɒt taɪm]? |
На какое время? |
For how many people? |
[fɔː haʊ ˈmɛni ˈpiːpl]? |
На какое количество человек? |
How many are in your party? |
[haʊ ˈmɛni ɑːr ɪn jɔː ˈpɑːti]? |
Сколько с вами будет гостей? |
Smoking, or non-smoking? |
[ˈsməʊkɪŋ], [ɔː nɒn ˈsməʊkɪŋ]? |
Места для курящих или некурящих? |
We will have a table for you. |
[wiː wɪl hæv ə ˈteɪbl fɔː juː]. |
Мы приготовим для вас столик. |
We have a table for 3 available at 6 pm. |
[wiː hæv ə ˈteɪbl fɔː θriː əˈveɪləbl æt sɪks piː ɛm]. |
У нас есть столик на троих на 6 часов вечера. |
We don’t have anything available at 6 pm. |
[wiː dəʊnt hæv ˈɛnɪθɪŋ əˈveɪləbl æt sɪks piː ɛm]. |
У нас нет свободных столов на 6 часов вечера. |
Please give me your name. |
[pliːz gɪv miː jɔː neɪm]. |
Пожалуйста, скажите мне свое имя. |
We’re fully booked at the moment. Could you come back a bit later? |
[wɪə ˈfʊli bʊkt æt ðə ˈməʊmənt]. [kʊd juː kʌm bæk ə bɪt ˈleɪtə]? |
На данный момент в ресторане нет свободных мест. Не могли бы вы зайти попозже? |
Your table isn’t quite ready yet. |
[jɔː ˈteɪbl ˈɪznt kwaɪt ˈrɛdi jɛt]. |
Ваш столик еще не совсем готов. |
Would you like to wait in the bar? |
[wʊd juː laɪk tuː weɪt ɪn ðə bɑː]? |
Не желаете подождать в баре? |
Your table is ready. |
[jɔː ˈteɪbl ɪz ˈrɛdi]. |
Ваш столик готов. |
Рассмотрим эти фразы в действии. Ниже приведены три ситуации, с которыми вы можете столкнуться, и примерные диалоги.
- Ситуация 1. Вы звоните в ресторан заранее и заказываете столик, чтобы поужинать вдвоем с другом или подругой.
– Hi, I’d like to make a dinner reservation for 2 people. |
– Здравствуйте! Я хотел бы заказать столик для ужина на 2 персоны. |
– What night will you be coming? |
– Когда вы собираетесь прийти? |
– We will need the reservation for Wednesday night. |
– Нам понадобится столик на вечер среды. |
– What time would you like? |
– В какое время? |
– 7 pm. |
– В 7 вечера. |
– Unfortunately we don’t have anything available at 7 pm. Is 7.30 OK? |
– К сожалению, у нас нет свободных столиков в 7 вечера. Вас устроит 7.30? |
– Yes, that’s fine. |
– Да, хорошо. |
– Please give me your name. |
– Пожалуйста, назовите мне свое имя. |
– My name is Michael Turner. |
– Меня зовут Майкл Тернер. |
– Thank you Mr.Turner, see you this Wednesday at 7.30. |
– Спасибо, Мистер Тернер, увидимся в эту среду в 7.30. |
– Thank you. Bye. |
– Спасибо. До свидания. |
- Ситуация 2. Вы забронировали столик заранее и пришли в ресторан.
– Hello. I booked a table for two for 7.30. |
– Здравствуйте. Я заказывал столик на двоих на 7.30. |
– Hello. Could you tell me your name? |
– Здравствуйте. Не могли бы вы назвать мне свое имя? |
– The table was booked under the name of Michael Turner. |
– Столик был заказан на имя Майкла Тернера. |
– Yes, Mr.Turner. Please come this way. Here is your table. |
– Да, Мистер Тернер. Пожалуйста, проходите сюда. Вот ваш столик. |
– Thank you for your help. |
– Спасибо. |
- Ситуация 3. Вы с друзьями зашли в ресторан, а там не оказалось свободных столиков. Хостес предлагает вам пройти в бар и подождать там.
– Hello. Do you have any free tables? We need a table for five please. |
– Здравствуйте. У вас есть свободные места? Нам нужен столик на пятерых. |
– Good evening. We’re fully booked at the moment. Could you come back a bit later? |
– Добрый вечер. На данный момент все столики заняты. Не могли бы вы зайти попозже? |
– When will you have a free table? |
– Когда у вас будет свободный столик? |
– A table for five will be available in half an hour. Would you like to wait in the bar? |
– Столик на пятерых освободится через полчаса. Хотите подождать в баре? |
– Yes, please. |
– Да, пожалуйста. |
– Please come this way. |
– Пожалуйста, проходите сюда |
– Thanks. |
– Спасибо. |
Как сделать заказ (Ordering)
Когда вас проводят к столику, вы можете попросить меню, спросить у официанта о специальных предложениях, выбрать блюда и сделать заказ.
Could I please see a menu? |
[kʊd aɪ pliːz siː ə ˈmɛnjuː?] |
Можно мне посмотреть меню? |
Could you bring us the menu please? |
[kʊd juː brɪŋ ʌs ðə ˈmɛnjuː pliːz]? |
Не могли бы вы принести нам меню, пожалуйста? |
What’s on the menu? |
[wɒts ɒn ðə ˈmɛnjuː]? |
Что в меню? |
Are there any specials today? |
[ɑː ðeər ˈɛni ˈspɛʃəlz təˈdeɪ]? |
Есть ли сегодня какие-нибудь специальные предложения? |
We would like… |
[wiː wʊd laɪk] |
Мы бы хотели… |
I would like to order my food now. |
[aɪ wʊd laɪk tuː ˈɔːdə maɪ fuːd naʊ] |
Я бы хотел заказать поесть. |
I’d like to try this dish. |
[aɪd laɪk tuː traɪ ðɪs dɪʃ] |
Я бы хотел попробовать это блюдо |
I’ll have a potato soup to start. |
[aɪl hæv ə pəˈteɪtəʊ suːp tuː stɑːt] |
Для начала я возьму картофельный суп. |
I’ll have the soup as a starter. |
[aɪl hæv ðə suːp æz ə ˈstɑːtə] |
На первое я возьму суп. |
May I get an order of… |
[meɪ aɪ gɛt ən ˈɔːdər ɒv] |
Я хотел бы заказать… |
May I have some water, please? |
[meɪ aɪ hæv sʌm ˈwɔːtə], [pliːz]? |
Принесите мне, пожалуйста, воды. |
Could you bring us… please? |
[kʊd juː brɪŋ ʌs], [pliːz]? |
Принесите нам, пожалуйста… |
That’s all, thank you. |
[ðæts ɔːl], [θæŋk juː]. |
Это все, спасибо. |
That’ll be all for now. |
[ˈðætl biː ɔːl fɔː naʊ]. |
Пока что это все. |
Чтобы позвать официанта, лучше не кричать «Waiter!», а использовать вежливую фразу «Excuse me!». Если вы не видите своего официанта, но рядом проходит другой сотрудник ресторана, можете обратиться к нему следующим образом:
Excuse me, if you see our waiter could you please let him know to come to our table? |
[ɪksˈkjuːs miː], [ɪf juː siː ˈaʊə ˈweɪtə kʊd juː pliːz lɛt hɪm nəʊ tuː kʌm tuː ˈaʊə ˈteɪbl]? |
Если вы увидите нашего официанта, не могли бы вы сказать ему, чтобы он подошел к нашему столику? |
Фразы, характерные для официанта в ресторане;
Can I take your order? |
[kæn aɪ teɪk jɔːr ˈɔːdə]? |
Могу я принять ваш заказ? |
Are you ready to order?/Are you ready to order yet? |
[ɑː juː ˈrɛdi tuː ˈɔːdə]? [ɑː juː ˈrɛdi tuː ˈɔːdə jɛt]? |
Вы готовы сделать заказ?/Вы уже готовы сделать заказ? |
What would you like to start with? |
[wɒt wʊd juː laɪk tuː stɑːt wɪð]? |
С чего бы вы хотели начать? |
Would you like an appetizer? |
[wʊd juː laɪk ən ˈæpɪtaɪzə]? |
Желаете выбрать закуску? |
What would you like to drink? |
[wɒt wʊd juː laɪk tuː drɪŋk]? |
Что бы вы хотели выпить? |
Anything to drink? |
[ˈɛnɪθɪŋ tuː drɪŋk]? |
Какой-нибудь напиток? |
Can I start you off with anything to drink? |
[kæn aɪ stɑːt juː ɒf wɪð ˈɛnɪθɪŋ tuː drɪŋk]? |
Могу я для начала предложить вам что-нибудь выпить? |
May I get you anything to drink? |
[meɪ aɪ gɛt juː ˈɛnɪθɪŋ tuː drɪŋk]? |
Могу я предложить вам напиток? |
What would you like as a main course? |
[wɒt wʊd juː laɪk æz ə meɪn kɔːs]? |
Что бы вы хотели в качестве основного блюда? |
Can I get you a drink while you’re waiting? |
[kæn aɪ gɛt juː ə drɪŋk waɪl jʊə ˈweɪtɪŋ]? |
Могу я предложить вам напиток, пока вы ждете? |
Would you like to order anything else? |
[wʊd juː laɪk tuː ˈɔːdər ˈɛnɪθɪŋ ɛls]? |
Вы бы хотели заказать что-нибудь еще? |
Can I get you anything else? |
[kæn aɪ gɛt juː ˈɛnɪθɪŋ ɛls]? |
Могу я предложить вам что-нибудь еще? |
Обед или ужин в ресторане может состоять из разного количества блюд: от трех до двадцати. Обычно это холодные или горячие закуски, суп, основное блюдо и десерт. Каждая подача блюд в английском языке называется course. Мы выбрали основные слова, которые могут встретиться вам в ресторане и кафе:
an appetizer/a starter |
[ˈæpɪtaɪzə]/[ˈstɑːtə] |
закуска |
a first course |
[fɜːst kɔːs] |
первое блюдо |
a main course |
[meɪn kɔːs] |
основное блюдо |
a side dish |
[saɪd dɪʃ] |
гарнир |
a dessert |
[dɪˈzɜːt] |
десерт |
При заказе стейка или бифштекса у вас обязательно спросят степень прожарки мяса. Эту лексику следует знать, чтобы получить именно то блюдо, которое вы любите:
rare |
[reə] |
минимальная степень прожарки |
medium rare |
[ˈmiːdiəm reə] |
с кровью |
medium |
[ˈmiːdiəm] |
средняя прожарка |
medium well |
[ˈmiːdiəm wɛl] |
почти полная прожарка |
well done |
[wɛl dʌn] |
полная прожарка |
При заказе мяса ваш диалог с официантом может выглядеть так:
– I’ll have a beef steak with vegetables. |
– Я возьму стейк из говядины с овощами. |
– How would you like your steak? |
– Какую вы предпочитаете прожарку? |
– I’ll have it medium, please. |
– Среднюю, пожалуйста. |
– Would you like any wine with that? |
– Желаете выпить с ним вина? |
– Yes, a glass of red wine, please. |
– Да, бокал красного вина, пожалуйста. |
Если вы не любите какие-то продукты или у вас есть аллергия, обязательно скажите об этом официанту. Следующие фразы помогут вам:
I’m on a diet. |
[aɪm ɒn ə ˈdaɪət]. |
Я на диете. |
I’m allergic to … |
[aɪm əˈlɜːʤɪk tuː]… |
У меня аллергия на… |
I’m severely allergic to … |
[aɪm sɪˈvɪəli əˈlɜːʤɪk tuː]… |
У меня сильная аллергия на…. |
I don’t eat … |
[aɪ dəʊnt iːt]… |
Я не ем… |
I don’t like… |
[aɪ dəʊnt laɪk]… |
Я не люблю… |
I need gluten-free food. |
[aɪ niːd ˈgluːtən-friː fuːd]. |
Мне нужны блюда без глютена. |
I prefer lean dishes. |
[aɪ priˈfɜː liːn ˈdɪʃɪz]. |
Я предпочитаю постные блюда. |
I’m a vegetarian. |
[aɪm ə ˌvɛʤɪˈteərɪən]. |
Я вегетарианец. |
I’m lactose intolerant. |
[aɪm ˈlæktəʊs ɪnˈtɒlərənt]. |
У меня непереносимость лактозы. |
Is this dish suitable for vegans? |
[ɪz ðɪs dɪʃ ˈsjuːtəbl fɔː ˈviːgənz]? |
Подходит ли это блюдо для веганов? |
Are there any onions in this dish? |
[ɑː ðeər ˈɛni ˈʌnjənz ɪn ðɪs dɪʃ]? |
Есть ли в этом блюде лук? |
Could you leave out the onions?/Could you prepare it without the onions please? |
[kʊd juː liːv aʊt ði ˈʌnjənz]? [kʊd juː prɪˈpeər ɪt wɪˈðaʊt ði ˈʌnjənz pliːz]? |
Не могли бы вы приготовить его без лука, пожалуйста? |
Is there any dairy in this? Is there any cheese in this? |
[ɪz ðeər ˈɛni ˈdeəri ɪn ðɪs]? [ɪz ðeər ˈɛni ʧiːz ɪn ðɪs]? |
Здесь есть молочные продукты? В этом блюде есть сыр? |
В ресторанах гостям часто предлагают постное, вегетарианское или веганское меню, а также кошерные блюда.
Как решать проблемы с заказом (Dealing with problems)
Иногда персонал ресторанов и кафе ошибается. Вам могут принести остывшее блюдо, перепутать заказы или забыть убрать критичный для вас ингредиент. В этом случае вам придется подозвать официанта и сказать ему одну из следующих фраз:;
Excuse me, but I didn’t order this. |
[ɪksˈkjuːs miː, bʌt aɪ dɪdnt ˈɔːdə ðɪs]. |
Извините, но я это не заказывал. |
This isn’t what I ordered. |
[ðɪs ˈɪznt wɒt aɪ ˈɔːdəd]. |
Это не то что я заказывал |
I’m sorry, but this is cold. |
[aɪm ˈsɒri, bʌt ðɪs ɪz kəʊld]. |
Извините, но блюдо холодное. |
This food is cold. |
[ðɪs fuːd ɪz kəʊld]. |
Эта еда холодная. |
This is too salty. |
[ðɪs ɪz tuː ˈsɔːlti]. |
Это блюдо слишком соленое. |
I’m sorry, but I asked you leave out the mayonnaise. |
[aɪm ˈsɒri, bʌt aɪ ɑːskt juː liːv aʊt ðə ˌmeɪəˈneɪz]. |
Извините, но я просил не добавлять в блюдо майонез. |
This doesn’t taste right. |
[ðɪs dʌznt teɪst raɪt]. |
У этого блюда странный вкус. |
Is our meal on its way? |
[ɪz ˈaʊə miːl ɒn ɪts weɪ]? |
Наш заказ готовится? |
Will our food be long? |
[wɪl ˈaʊə fuːd biː lɒŋ]? |
Нам придется долго ждать заказ? |
We’ve been waiting a long time. |
[wiːv biːn ˈweɪtɪŋ ə lɒŋ taɪm]. |
Мы ждем уже долго. |
Can I change my order please?/I’m sorry, but can I change my order? |
[kæn aɪ ʧeɪnʤ maɪ ˈɔːdə pliːz]? |
Простите, могу ли я изменить свой заказ? |
Провинившийся официант извинится и предложит исправить свою ошибку. Он может использовать следующие фразы:
I am so sorry! |
[aɪ æm səʊ ˈsɒri]! |
Извините, мне так жаль! |
I am sorry that I misheard you. |
[aɪ æm ˈsɒri ðæt aɪ ˌmɪsˈhɜːd juː]. |
Мне очень жаль, я ослышался. |
I’ll change it for you straightaway. |
[aɪl ʧeɪnʤ ɪt fɔː juː ˈstreɪtəweɪ]. |
Я сейчас же поменяю его. |
Let me change it for you. |
[lɛt miː ʧeɪnʤ ɪt fɔː juː]. |
Позвольте мне заменить его. |
Let me take it back for you. |
[lɛt miː teɪk ɪt bæk fɔː juː]. |
Позвольте мне забрать его. |
I’m so sorry. I don’t think we have anymore steak left. I’ll check with the kitchen. |
[aɪm səʊ ˈsɒri]. [aɪ dəʊnt θɪŋk wiː hæv ˌɛniˈmɔː steɪk lɛft]. [aɪl ʧɛk wɪð ðə ˈkɪʧɪn]. |
Мне очень жаль. Думаю, у нас закончились стейки. Я проверю на кухне. |
I’m sorry, but we’re out of shrimp soup. |
[aɪm ˈsɒri, bʌt wɪər aʊt ɒv ʃrɪmp suːp]. |
Мне очень жаль, но у нас закончился креветочный суп. |
У вас с сотрудником кафе может состояться диалог, подобный этому:
– Excuse me, I think there’s a problem with my order. |
– Извините, с моим заказом возникла проблема. |
– What’s wrong with it? |
– Что случилось? |
– I ordered shrimp soup, and this one looks like a potato soup. |
– Я заказал суп из креветок, а этот суп похож на картофельный. |
– I’m so sorry! I must have misheard you. I’ll change it for you straightaway. |
– Мне так жаль! Должно быть, я ослышался. Я сейчас же поменяю его. |
– Thank you. |
– Спасибо. |
Как обсуждать качество блюд (Making comments on food)
Сотрудники ресторанов часто спрашивают, все ли вам понравилось и нет ли замечаний. Это делается не только из вежливости, но и для улучшения качества блюд. В таблице ниже приведены основные фразы, которые могут вам пригодиться
Did you enjoy your meal? |
[dɪd juː ɪnˈʤɔɪ jɔː miːl]? |
Вам понравилась еда? |
How is your food?/How do you like your food? |
[haʊ ɪz jɔː fuːd]? |
Как вам нравится ваша еда? |
Is your soup ok? |
[ɪz jɔː suːp ˈəʊˈkeɪ]? |
Вам нравится суп? |
How is your salad? |
[haʊ ɪz jɔː ˈsæləd]? |
Как вам салат? |
It tastes wonderful! |
[ɪt teɪsts ˈwʌndəfʊl]! |
У него чудесный вкус! |
I really love this meal. |
[aɪ ˈrɪəli lʌv ðɪs miːl]. |
Мне очень нравится эта еда. |
What a wonderful dinner! |
[wɒt ə ˈwʌndəfʊl ˈdɪnə]! |
Какой чудесный ужин! |
My salad has good seasoning. |
[maɪ ˈsæləd hæz gʊd ˈsiːznɪŋ]. |
В моем салате хорошая приправа. |
I don’t like this coffee. It’s too sour. |
[aɪ dəʊnt laɪk ðɪs ˈkɒfi]. [ɪts tuː ˈsaʊə]. |
Мне не нравится этот кофе. Он слишком кислый. |
My dessert is too sweet for me. |
[maɪ dɪˈzɜːt ɪz tuː swiːt fɔː miː]. |
Десерт слишком сладкий для меня. |
Meat is a little dry. |
[miːt ɪz ə ˈlɪtl draɪ]. |
Мясо немного суховато. |
Как попросить счет (Getting the bill)
Когда вы закончите есть и будете готовы уйти, попросите официанта принести счет. Вы также можете уточнить, как собираетесь оплачивать счет: вместе или по отдельности, наличными или кредитной картой. Для этого используйте фразы из списка:
Could we have the bill please?/Could we have the check please? |
[kʊd wiː hæv ðə bɪl pliːz]? [kʊd wiː hæv ðə ʧɛk pliːz]? |
Можно нам счет? |
Can we have the bill please?/Can we have the check please? |
[kæn wiː hæv ðə bɪl pliːz]? |
Можно нам счет? |
We’ll take the check. |
[wiːl teɪk ðə ʧɛk]. |
Нам нужен счет. |
I would like my check, please. |
[aɪ wʊd laɪk maɪ ʧɛk, pliːz]. |
Принесите, пожалуйста. счет. |
I’m ready to pay the bill. |
[aɪm ˈrɛdi tuː peɪ ðə bɪl]. |
Я готов оплатить счет. |
Can we have separate checks?/Can we pay separately? |
[kæn wiː hæv ˈsɛprɪt ʧɛks]? [kæn wiː peɪ ˈsɛprɪtli]? |
Можем ли мы заплатить отдельно? |
We’re going to split the bill. |
[wɪə ˈgəʊɪŋ tuː splɪt ðə bɪl]. |
Мы разделим счет. |
Let’s share the bill/Let’s split the bill. |
[lɛts ʃeə ðə bɪl]. [lɛts splɪt ðə bɪl]. |
Давай разделим счет. |
Do you accept credit cards?/Do you take credit cards? |
[duː juː əkˈsɛpt ˈkrɛdɪt kɑːdz]? [duː juː teɪk ˈkrɛdɪt kɑːdz]? |
Вы принимаете кредитные карты? |
Can I pay by card? |
[kæn aɪ peɪ baɪ kɑːd]? |
Можно ли расплатиться картой? |
Is service included? |
[ɪz ˈsɜːvɪs ɪnˈkluːdɪd]? |
Чаевые включены? |
I think the check is incorrect. I didn’t order this. |
[aɪ θɪŋk ðə ʧɛk ɪz ˌɪnkəˈrɛkt]. [aɪ dɪdnt ˈɔːdə ðɪs]. |
Боюсь, что в чеке ошибка. Я этого не заказывал. |
Keep the change. |
[kiːp ðə ʧeɪnʤ]. |
Сдачи не нужно. |
Типичные для этой ситуации фразы официантов:
Are you paying together? |
[ɑː juː ˈpeɪɪŋ təˈgɛðə]? |
Вам нужен общий счет? |
Are you going to split the bill? |
[ɑː juː ˈgəʊɪŋ tuː splɪt ðə bɪl]? |
Вы хотите разделить счет? |
How would you like to pay, cash or card? |
[haʊ wʊd juː laɪk tuː peɪ, kæʃ ɔː kɑːd]? |
Как бы вы хотели заплатить, наличными или картой? |
Here’s your change and your receipt. |
[hɪəz jɔː ʧeɪnʤ ænd jɔː rɪˈsiːt]. |
Вот ваша сдача и чек. |
Во многих странах к счету добавляется сервисный сбор в размере от 10% до 20% от общей суммы. Уточните, включена ли плата за обслуживание в чек. Если нет, вы можете оставить деньги непосредственно официанту. Размер чаевых составляет 15-20% от общей суммы Ваш разговор с официантом может быть таким:
– Excuse me? |
– Прошу прощения! |
– Can I help you? |
– Чем могу помочь? |
– Yes, could I have the bill please? |
– Можно мне счет? |
– Of course. Here you are. |
– Конечно. Вот, пожалуйста. |
– Thank you. |
– Спасибо. |
– How would you like to pay, cash or card? |
Как бы вы хотели заплатить, наличными или картой? |
– By cash, please. |
– Наличными. |
– That will be 125$, please. |
– С вас 125 долларов. |
– Here you are. Keep the change. |
– Пожалуйста. Сдачу оставьте себе. |
– Thank you. Here’s your receipt. |
– Спасибо. Вот ваш чек. |
– Thank you. Goodbye. |
– Спасибо, до свидания. |
Теперь вы знаете основные фразы для посещения ресторана. Выучив их, вы сможете свободно общаться с сотрудниками кафе на базовые темы: забронировать столик, заказать себе еду, обсудить с официантом качество блюд, вежливо попросить счет и оставить чаевые.
Репетиторы по английскому языку на Study.ru.
В базе 102 репетиторов со средней ценой 1133
Оцените статью в один клик
Как приятно бывает зайти в уютное кафе (a cozy café), выпить чашечку ароматного кофе (have a cup of coffee) с яблочным пирогом (apple pie). Если вы при этом находитесь за границей, то нужно знать некоторые слова и фразы, чтобы сделать заказ. Поэтому сегодня мы предлагаем вам узнать, какая понадобится лексика в кафе на английском языке.
К счастью, сегодня нет проблем с поиском заведения, ведь на всех улицах вы можете увидеть яркие вывески кафе или ресторанов. Среди такого многообразия каждый может найти место по вкусу: кофейня (coffee house), ресторан быстрого питания (fast food restaurant), суши-бар (sushi bar), пиццерия (pizzeria), бар (bar), паб (pub), модный ресторан (fashionable restaurant). Кому-то нравятся кафетерии (cafeteria), где можно заказать молочный коктейль (milkshake), кому-то – рестораны со стильным интерьером (plush interior) и необычным меню (original menu). Одним по душе заведения с удобными мягкими сиденьями (comfy seats) и приглушённым светом (soft light), где можно спастись от шума и суеты города (escape the hustle and bustle of the city). А другим нравятся бары, где можно посидеть на высоком стуле (bar stool) и пропустить стаканчик (have a drink) в беседе с барменом (bartender).
Things and people in the café and bar. Персонал и предметы в кафе и баре
Для начала давайте выясним, как называют людей, работающих в заведениях общественного питания, и какие предметы нас там окружают. Перед нами картинка, на которой изображено кафе. На ней мы можем увидеть персонал, посетителей и то, что они заказали.
Номер | Слово | Перевод |
---|---|---|
1 | Cook | Повар |
2 | Waitress | Официантка |
3 | Busboy | Уборщик грязной посуды |
4 | Ketchup | Кетчуп |
5 | Waiter | Официант |
6 | Apron | Передник, фартук |
7 | Menu | Меню |
8 | High chair | Высокий стул (для детей) |
9 | Booth | Кабинка |
10 | Straw | Соломинка, трубочка |
11 | Soft drink | Безалкогольный напиток |
12 | Jukebox | Музыкальный автомат |
13 | Sugar | Сахар |
14 | Bill (Br.E.) / check (Am.E.) | Счет |
15 | Tea | Чай |
16 | Sandwich | Сэндвич, бутерброд |
Кафе, пожалуй, самое популярное место, где можно вкусно и недорого покушать. В кафе мы можем позавтракать и пообедать, можем сходить туда с семьей или встретиться с друзьями. Однако не менее популярны и питейные заведения. Посмотрите на картинку, где представлен бар, отдыхающие в нем люди и персонал.
Номер | Слово | Перевод |
---|---|---|
17 | Corkscrew | Штопор |
18 | Cork | Пробка |
19 | Wine (bottle of wine) | Вино (бутылка вина) |
20 | Tap | Пивной аппарат |
21 | Bartender | Бармен |
22 | Liquor (bottle of liquor) | Крепкий алкогольный напиток |
23 | Beer (glass of beer, pint of beer) | Пиво (бокал пива, пинта пива) |
24 | Bar | Барная стойка |
25 | Bar stool | Высокий барный стул |
26 | Pipe | Трубка |
27 | Coaster | Подстаканник |
28 | Matches (box of matches) | Спички (коробка спичек) |
29 | Ashtray | Пепельница |
30 | Lighter | Зажигалка |
31 | Cigarette | Сигарета |
32 | Cocktail waitress | Официантка, подающая напитки |
33 | Tray | Поднос |
Обратите внимание, что словом bar в английском языке называют не только заведение, где можно заказать алкогольные напитки, но и барную стойку, а бармена иногда называют «парень за барной стойкой» (the guy behind the bar).
Англичане – самые страстные фанаты футбола. А где они смотрят его? Правильно, в пабе. Паб (pub) – это священное место, где по вечерам в выходные дни англичане собираются за бокалом разливного пива (а glass of tap beer) и болеют за любимую команду.
Паб и бар отличаются друг от друга. Основное их различие в том, что в баре предлагается большой выбор разнообразных алкогольных напитков (alcoholic beverage), коктейлей (cocktail) и моктейлей (mocktail – безалкогольный коктейль, иногда моктейли называют virgin cocktail). В пабе вы найдете широкий ассортимент сортов пива (different sorts of beer), иногда – вино и сидр (cider). Кроме того, в уважающем себя пабе есть своя пивоварня (brewery), где варят пиво (brew beer) по уникальным рецептам.
Eating, drinking, paying. Что мы делаем в кафе
Мы уже знаем, кто работает в кафе и ресторанах, как называются некоторые детали интерьера, что может быть на столе, но не знаем, как называются по-английски наши действия. Давайте посмотрим на картинку, где показано, что можно делать в кафе.
Номер | Слово | Перевод |
---|---|---|
1 | Eat (a salad, a steak) | Есть (салат, стейк) |
2 | Drink (water, juice) | Пить (воду, сок) |
3 | Serve (starters/appetizers, dessert/pudding) | Подавать (закуски, десерт) |
4 | Cook (fish with vegetables, tomato soup) | Готовить (рыбу с овощами, томатный суп) |
5 | Order (a plate of cheese, the main course) | Заказать (сырное ассорти, основное блюдо) |
6 | Clear the table | Убрать стол |
7 | Pay the bill/check | Заплатить по счету |
8 | Set the table | Сервировать стол |
9 | Give the menu | Предложить меню |
10 | Take the menu | Забрать меню |
11 | Spread jam/butter on a toast | Мазать джем/масло на хлеб |
12 | Hold (a fork, a spoon, a knife) | Держать (вилку, ложку, нож) |
13 | Light a candle | Зажечь свечу |
14 | Burn food | Пережарить еду |
Многие гастрономические слова пришли из французского языка. Например, слово dessert – французское. Но англичане предпочитают любой десерт, независимо от того, как его приготовили, называть pudding. Dessert в значении «десерт» используют американцы.
- В мире столько сладостей, что одним словом pudding не обойтись. Посмотрите нашу подробную статью для сладкоежек «Heavenly sweet, или Сладости на английском языке», чтобы знать названия почти всех десертов.
I’d like to order. Как сделать заказ
А теперь давайте поговорим о том, как делать заказ в ресторанах. В таблице вы найдете много полезных слов, которые помогут вам не запутаться в непонятных английских названиях в меню.
Номер | Слово | Перевод |
---|---|---|
1 | Mustard | Горчица |
2 | Hot dog | Хот-дог |
3 | Baked beans | Запечённые бобы |
4 | Potato chips | Жареный хрустящий картофель |
5 | Pancakes | Блины |
6 | Syrup | Сироп |
7 | Bun | Сдобная булочка |
8 | Pickle | Пикуль, маринованный огурец |
9 | Hamburger | Гамбургер |
10 | Spaghetti | Спагетти |
11 | Meatballs | Фрикадельки |
12 | Salad dressing | Заправка для салата |
13 | Tossed salad | Перемешанный салат (тот, который не уложен слоями) |
14 | Beef stew | Говяжье рагу |
15 | Pork chops | Свиные отбивные |
16 | Mixed vegetables | Овощная смесь |
17 | Mashed potatoes | Пюре |
18 | Butter | Масло |
19 | Muffin | Маффин |
20 | Baked potatoes | Печеный картофель |
21 | Steak | Стейк |
22 | Cookie | Печенье |
23 | Sundae | Пломбир |
24 | Taco | Тако (кукурузная лепешка с мясом и овощами) |
25 | Egg roll | Яичный рулет |
26 | Strawberry shortcake | Пирог из песочного теста с клубникой |
27 | Biscuit | Галета |
28 | French fries | Картофель фри |
29 | Fried chicken | Жареная курица |
30 | Pizza | Пицца |
31 | Jelly | Желе |
32 | Sunny-side up eggs | Яичница-глазунья |
33 | Bacon | Бекон |
34 | Toast | Тост |
35 | Coffee | Кофе |
36 | Ice cream cone | Мороженое-рожок |
Мы также хотим предложить список фраз, которые вы можете использовать в ресторане.
Фраза | Перевод |
---|---|
Could I have the menu, please? | Не могли бы Вы принести меню? |
Could I have the wine list, please? | Не могли бы Вы принести винную карту? |
— Are you ready to order? — Not yet. Give me a second, please. |
— Вы готовы сделать заказ? — Нет, дайте мне минутку, пожалуйста. |
— Would you like anything to drink? — Yes, please. I’ll have/I’d like… |
— Что Вы будете пить? — Да, пожалуйста. Я хочу / хотел бы заказать… |
Excuse me, I am afraid you have forgotten about my coffee. | Простите, мне кажется, Вы забыли о моем кофе. |
Excuse me, can I have the bill, please? | Извините, не могли бы Вы принести счёт? |
Сan I pay by a credit card? | Я могу расплатиться кредитной картой? |
Сan I pay in cash? | Я могу расплатиться наличными? |
The food was delicious, thank you! | Еда была великолепна, спасибо! |
Наверняка у вас уже потекли слюнки и появилось непреодолимое желание сходить куда-нибудь. Напоследок предлагаем посмотреть занимательное видео от преподавателя James о самых важных словах для похода в ресторан.
А теперь пройдите интересный тест и скачайте таблицу, где собраны все слова и выражения по теме «В кафе, баре или ресторане» на английском языке.
↓ Скачать список слов «В кафе, баре, ресторане» (*.pdf, 227 Кб)
Тест
В кафе, баре, ресторане
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.