На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «руководитель компании» на английский
chief executive
the head of the company
leader of the company
company leader
manager of the company
CEO
Как сообщается, руководитель компании Вилли Уолш уже отказался от своего июльского жалованья в 61 тысячу фунтов.
BA’s chief executive Willie Walsh has already agreed to work unpaid in July, forgoing his month’s salary of £61,000.
Столь крупной доли за 7-дневный период не продавал никакой другой руководитель компании из индекса миллиардеров Bloomberg, который ведется с 2012 года.
So large share for the 7-day period was sold by no other company executive from the index of billionaires of Bloomberg which is kept since 2012.
Успешный руководитель компании, должен обладать рядом важных навыков и определенным багажом знаний.
A successful company manager must have a number of important skills and a certain amount of knowledge.
Де-юре бенефициар (реальный руководитель компании) принимает решения относительно хозяйственной и финансовой деятельности, а де-факто номинальный директор заключает и сопровождает все юридические сделки и действия.
De jure the beneficiary (the real company manager) makes decisions regarding economic and financial activity, and the de facto nominee director makes conclusions and support all legal transactions and actions.
Подписывать документ может только руководитель компании.
Достойный руководитель компании постоянно думает о развитии бизнеса.
Расчет компенсации обычно осуществляет руководитель компании или бухгалтер.
Если он единственный маркетолог в организации, тогда его непосредственным начальником является руководитель компании.
If he is the only marketer in the organization, then his immediate superior is the head of the company.
Оказывается, инвесторам это не нравится, когда руководитель компании выглядит непрочным.
Turns out, investors don’t like it when the head of the company looks unstable.
В свою очередь руководитель компании выразил уверенность в дальнейшей плодотворной реализации совместных проектов.
In turn, the head of the company expressed confidence in the further fruitful implementation of joint projects.
И сезон еще продолжается», — подчеркнул руководитель компании.
Это может быть руководитель компании, в которой вы хотели бы работать.
Свои подписи и печати ставят руководитель компании и главный бухгалтер.
Бизнес-план не должен быть сложным документом, который может составить только ваш бухгалтер или руководитель компании.
Business plans need not be a complicated document so only your accountant or a business administrator can put it together.
Разумеется, руководитель компании может самостоятельно проводить собеседования.
In this instance, the Department Head may conduct the interview personally.
Например, руководитель компании может быть старинным другом одного из своих подчиненных.
Зачастую слабым звеном оказывается и руководитель компании.
Основатель и руководитель компании с 1991 года.
Подписывает данное письмо руководитель компании, иногда его заместитель или даже секретарь.
Разница существенная , — заявил руководитель компании.
Результатов: 725. Точных совпадений: 725. Затраченное время: 122 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Перевод «руководитель компании» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
руководитель компании
м.р., ж.р.
существительное
Склонение
мн.
руководители компании
company executive
(Бизнес)
Руководители компании грабили пенсионный фонд.
The company executives were looting the pension fund.
Контексты
Руководители компании грабили пенсионный фонд.
The company executives were looting the pension fund.
Что-то ты скуп для руководителя компании!
You’re cheap for a company executive!
Род Бекстром, руководитель компании ICANN.
I’m Rod Beckstrom, CEO of ICANN.
Российский предприниматель, руководитель компании и филантроп
Russian entrepreneur, business executive, and philanthropist
«Европа вскоре начнет выздоравливать, – заявил 1 августа во Франкфурте руководитель компании Найджел Тревис (Nigel Travis).
“Europe is about to start recovering,” Chief Executive Officer Nigel Travis said in an Aug. 1 interview in Frankfurt.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Chief
Главный в подразделении, команде, начальник. Слово chief в основном употребляют, только лишь в составе других профессий. Мы можем добавлять слово chief к разным должностям, чтобы указать, что эта должность является руководящей. Употребляют для обозначения должностей в компаниях.
Chief executive officer (CEO) – генеральный директор
Chief administrative officer (CAO) – глава администрации
Chief financial officer (CFO) – финансовый директор
The chief of police (COP) – глава полиции
The chief economist – главный экономист
The chief fire officer – начальник пожарной службы
The chief accountant – главный бухгалтер
The chief engineer – главный инженер
Chief sales and marketing officer – руководитель отдела продаж и маркетинга
Chief customer service officer – руководитель отдела по работе с клиентами
Chief technical officer – руководитель технического отдела
Chief advertising officer – руководитель отдела рекламы
Chief purchasing officer – руководитель отдела закупок
Chief safety officer – руководитель службы безопасности
Chief public relations officer – руководитель отдела по связям с общественностью
В американском английском слово Chief иногда употребляют отдельно.
Например:
My brother wants to discuss the problem with chiefs of this company – Мой брат хочет обсудить проблему с руководителями этой компании.
Director – директор, режиссер, дирижер
Если мы говорим про директора, то обычно имеем ввиду должность, которая вторая после генерального директора.
General Director – Генеральный директор (часто используют такой перевод для России)
Art director – арт-директор, директор по креативным вопросам.
Budget director – директор по бюджету
Social services director – директор социальной службы
Insurance director – директор по страхованию
Audit director – директор по аудиту
Advertising director – директор по рекламе
Marketing Director – директор по маркетингу
HR Director – директор по персоналу
Commercial Director (CCO) – коммерческий директор
Managing Director – управляющий директор
President – президент компании. Он управляет генеральными директорами.
Vice-president – вице-президент. Правая рука президента компании.
Deputy – заместитель
Deputy judge – заместитель судьи
Deputy chairman – заместитель председателя
Deputy CEO/Deputy General Director – заместитель генерального директора
Deputy editor – заместитель редактора
Head of
Глава какого-то подразделения, ведомства, департамента, группы. Часто используют для должностей, которые управляют филиалами в других городах.
Head of research and development (R&D) – начальник отдела исследований и разработок
The head of the History Department – глава департамента истории
Headmaster или principal – директор школы
Headmistress – директриса школы
The head of delegation – глава делегации
The head of state – глава государства
The head chef – шеф-повар
Manager – менеджер, администратор
Project manager – руководитель проектор
Branch manager – руководитель филиала
Sales manager – специалист по продажам
Mortgage loan manager – управляющий по ипотечному кредитованию
Product manager – специалист по продукту или услуги компании
Office manager – офис-менеджер
Senior manager – главный, старший менеджер
HR manager – менеджер по персоналу
Development manager – менеджер по развитию
Tourism manager – менеджер по туризму
Customer Support Manager – менеджер по работе с клиентами
Specialist – специалист
Real Estate Specialist – специалист по недвижимости
IT Specialist – специалист по информационным технологиям
Senior Specialist – ведущий специалист
Procurement specialist (Buyer) – специалист по закупкам
Specialist of Department – специалист отдела
Комментарии
comments powered by HyperComments
Самое
популярное
на сайте
все что вам нравится
Новости
Сегодня мы научимся правильно задавать вопрос «который час?» и научимся правильно отвечать на него.
Читать
Грамматика
Виды местоимений в английском языке достаточно лёгкая тема. Удобные таблицы помогут вам в изучении темы- виды местоимений в английском языке.
Читать
Смотрите также
- Дифтонги в английском языке
- Как празднуют Рождество в Англии
- Как празднуют Пасху в Англии
- Прилагательные в английском языке
- Слова-связки в английском языке
- Английские слова на тему «Дом»
- Топик по английскому языку «Кино»
- Конструкция used to в английском языке
управление аварийными сигналами
—
[Интент]
Переход от аналоговых систем к цифровым привел к широкому, иногда бесконтрольному использованию аварийных сигналов. Текущая программа снижения количества нежелательных аварийных сигналов, контроля, определения приоритетности и адекватного реагирования на такие сигналы будет способствовать надежной и эффективной работе предприятия.
Если технология хороша, то, казалось бы, чем шире она применяется, тем лучше. Разве не так? Как раз нет. Больше не всегда означает лучше. Наступление эпохи микропроцессоров и широкое распространение современных распределенных систем управления (DCS) упростило подачу сигналов тревоги при любом сбое технологического процесса, поскольку затраты на это невелики или равны нулю. В результате в настоящее время на большинстве предприятий имеются системы, подающие ежедневно огромное количество аварийных сигналов и уведомлений, что мешает работе, а иногда приводит к катастрофическим ситуациям.
„Всем известно, насколько важной является система управления аварийными сигналами. Но, несмотря на это, на производстве такие системы управления внедряются достаточно редко», — отмечает Тодд Стауффер, руководитель отдела маркетинга PCS7 в компании Siemens Energy & Automation. Однако события последних лет, среди которых взрыв на нефтеперегонном заводе BP в Техасе в марте 2005 г., в результате которого погибло 15 и получило травмы 170 человек, могут изменить отношение к данной проблеме. В отчете об этом событии говорится, что аварийные сигналы не всегда были технически обоснованы.
Широкое распространение компьютеризированного оборудования и распределенных систем управления сделало более простым и быстрым формирование аварийных сигналов. Согласно новым принципам аварийные сигналы следует формировать только тогда, когда необходимы ответные действия оператора. (С разрешения Siemens Energy & Automation)
Этот и другие подобные инциденты побудили специалистов многих предприятий пересмотреть программы управления аварийными сигналами. Специалисты пытаются найти причины непомерного роста числа аварийных сигналов, изучить и применить передовой опыт и содействовать разработке стандартов. Все это подталкивает многие компании к оценке и внедрению эталонных стандартов, таких, например, как Publication 191 Ассоциации пользователей средств разработки и материалов (EEMUA) „Системы аварийной сигнализации: Руководство по разработке, управлению и поставке», которую многие называют фактическим стандартом систем управления аварийными сигналами. Тим Дональдсон, директор по маркетингу компании Iconics, отмечает: „Распределение и частота/колебания аварийных сигналов, взаимная корреляция, время реакции и изменения в действиях оператора в течение определенного интервала времени являются основными показателями отчетов, которые входят в стандарт EEMUA и обеспечивают полезную информацию для улучшения работы предприятия”. Помимо этого как конечные пользователи, так и поставщики поддерживают развитие таких стандартов, как SP-18.02 ISA «Управление системами аварийной сигнализации для обрабатывающих отраслей промышленности». (см. сопроводительный раздел „Стандарты, эталоны, передовой опыт» для получения более подробных сведений).
Предполагается, что одной из причин взрыва на нефтеперегонном заводе BP в Техасе в 2005 г., в результате которого погибло 15 и получило ранения 170 человек, а также был нанесен значительный ущерб имуществу, стала неэффективная система аварийных сигналов.(Источник: Комиссия по химической безопасности и расследованию аварий США)
На большинстве предприятий системы аварийной сигнализации очень часто имеют слишком большое количество аварийных сигналов. Это в высшей степени нецелесообразно. Показатели EEMUA являются эталонными. Они содержатся в Publication 191 (1999), „Системы аварийной сигнализации: Руководство по разработке, управлению и поставке».
Начало работы
Наиболее важным представляется вопрос: почему так велико количество аварийных сигналов? Стауффер объясняет это следующим образом: „В эпоху аналоговых систем аварийные сигналы реализовывались аппаратно. Они должны были соответствующим образом разрабатываться и устанавливаться. Каждый аварийный сигнал имел реальную стоимость — примерно 1000 долл. США. Поэтому они выполнялись тщательно. С развитием современных DCS аварийные сигналы практически ничего не стоят, в связи с чем на предприятиях стремятся устанавливать все возможные сигналы».
Характеристики «хорошего» аварийного сообщения
В число базовых требований к аварийному сообщению, включенных в аттестационный документ EEMUA, входит ясное, непротиворечивое представление информации. На каждом экране дисплея:
• Должно быть четко определено возникшее состояние;
• Следует использовать терминологию, понятную для оператора;
• Должна применяться непротиворечивая система сокращений, основанная на стандартном словаре сокращений для данной отрасли производства;
• Следует использовать согласованную структуру сообщения;
• Система не должна строиться только на основе теговых обозначений и номеров;
• Следует проверить удобство работы на реальном производстве.
Информация из Publication 191 (1999) EEMUA „Системы аварийной сигнализации: Руководство по разработке, управлению и поставке».
Качественная система управления аварийными сигналами должна опираться на руководящий документ. В стандарте ISA SP-18.02 «Управление системами аварийной сигнализации для обрабатывающих отраслей промышленности», предложен целостный подход, основанный на модели жизненного цикла, которая включает в себя определяющие принципы, обучение, контроль и аудит.
Именно поэтому операторы сегодня часто сталкиваются с проблемой резкого роста аварийных сигналов. В соответствии с рекомендациями Publication 191 EEMUA средняя частота аварийных сигналов не должна превышать одного сигнала за 10 минут, или не более 144 сигналов в день. В большинстве отраслей промышленности показатели значительно выше и находятся в диапазоне 5-9 сигналов за 10 минут (см. таблицу Эталонные показатели для аварийных сигналов). Дэвид Гэртнер, руководитель служб управления аварийными сигналами в компании Invensys Process Systems, вспоминает, что при запуске производственной установки пяти операторам за полгода поступило 5 миллионов сигналов тревоги. „От одного из устройств было получено 550 000 аварийных сигналов. Устройство работает на протяжении многих месяцев, и до сих пор никто не решился отключить его”.
Практика прошлых лет заключалась в том, чтобы использовать любые аварийные сигналы независимо от того — нужны они или нет. Однако в последнее время при конфигурировании систем аварийных сигналов исходят из необходимости ответных действий со стороны оператора. Этот принцип, который отражает фундаментальные изменения в разработке систем и взаимодействии операторов, стал основой проекта стандарта SP18 ISA. В этом документе дается следующее определение аварийного сигнала: „звуковой и/или визуальный способ привлечения внимания, указывающий оператору на неисправность оборудования, отклонения в технологическом процессе или аномальные условия эксплуатации, которые требуют реагирования”. При такой практике сигнал конфигурируется только в том случае, когда на него необходим ответ оператора.
Адекватная реакция
Особенно важно учитывать следующую рекомендацию: „Не следует ничего предпринимать в отношении событий, для которых нет измерительного инструмента (обычно программного)”.Высказывания Ника Сэнд-за, сопредседателя комитета по разработке стандартов для систем управления аварийными сигналами SP-18.00.02 Общества ISA и менеджера технологий управления процессами химического производства DuPont, подчеркивают необходимость контроля: „Система контроля должна сообщать — в каком состоянии находятся аварийные сигналы. По каким аварийным сигналам проводится техническое обслуживание? Сколько сигналов имеет самый высокий приоритет? Какие из них относятся к системе безопасности? Она также должна сообщать об эффективности работы системы. Соответствует ли ее работа вашим целям и основополагающим принципам?»
Кейт Джоунз, старший менеджер по системам визуализации в Wonderware, добавляет: „Во многих отраслях промышленности, например в фармацевтике и в пищевой промышленности, уже сегодня требуется ведение баз данных по материалам и ингредиентам. Эта информация может также оказаться полезной при анализе аварийных сигналов. Мы можем установить комплект оборудования, работающего в реальном времени. Оно помогает определить место, где возникла проблема, с которой связан аварийный сигнал. Например, можно создать простые гистограммы частот аварийных сигналов. Можно сформировать отчеты об аварийных сигналах в соответствии с разными уровнями системы контроля, которая предоставляет сведения как для менеджеров, так и для исполнителей”.
Представитель компании Invensys Гэртнер утверждает, что двумя основными элементами каждой программы управления аварийными сигналами должны быть: „хороший аналитический инструмент, с помощью которого можно определить устройства, подающие наибольшее количество аварийных сигналов, и эффективный технологический процесс, позволяющий объединить усилия персонала и технические средства для устранения неисправностей. Инструментарий помогает выявить источник проблемы. С его помощью можно определить наиболее частые сигналы, а также ложные и отвлекающие сигналы. Таким образом, мы можем выяснить, где и когда возникают аварийные сигналы, можем провести анализ основных причин и выяснить, почему происходит резкое увеличение сигналов, а также установить для них новые приоритеты. На многих предприятиях высокий приоритет установлен для всех аварийных сигналов. Это неприемлемое решение. Наиболее разумным способом распределения приоритетности является следующий: 5 % аварийных сигналов имеют приоритет № 1, 15% приоритет № 2, и 80% приоритет № 3. В этом случае оператор может отреагировать на те сигналы, которые действительно важны”.
И, тем не менее, Марк МакТэвиш, руководитель группы решений в области управления аварийными сигналами и международных курсов обучения в компании Matrikon, отмечает: „Необходимо помнить, что программное обеспечение — это всего лишь инструмент, оно само по себе не является решением. Аварийные сигналы должны представлять собой исключительные случаи, которые указывают на события, выходящие за приемлемые рамки. Удачные программы управления аварийными сигналами позволяют добиться внедрения на производстве именно такого подхода. Они помогают инженерам изо дня в день управлять своими установками, обеспечивая надежный контроль качества и повышение производительности за счет снижения незапланированных простоев”.
Система, нацеленная на оператора
Тем не менее, даже наличия хорошей системы сигнализации и механизма контроля и анализа ее функционирования еще недостаточно. Необходимо следовать основополагающим принципам, руководящему документу, который должен стать фундаментом для всей системы аварийной сигнализации в целом, подчеркивает Сэндз, сопредседатель ISA SP18. При разработке стандарта „основное внимание мы уделяем не только рационализации аварийных сигналов, — говорит он, — но и жизненному циклу систем управления аварийными сигналами в целом, включая обучение, внесение изменений, совершенствование и периодический контроль на производственном участке. Мы стремимся использовать целостный подход к системе управления аварийными сигналами, построенной в соответствии с ISA 84.00.01, Функциональная безопасность: Системы безопасности с измерительной аппаратурой для сектора обрабатывающей промышленности». (см. диаграмму Модель жизненного цикла системы управления аварийными сигналами)”.
«В данном подходе учитывается участие оператора. Многие недооценивают роль оператора,- отмечает МакТэвиш из Matrikon. — Система управления аварийными сигналами строится вокруг оператора. Инженерам трудно понять проблемы оператора, если они не побывают на его месте и не получат опыт управления аварийными сигналами. Они считают, что знают потребности оператора, но зачастую оказывается, что это не так”.
Удобное отображение информации с помощью человеко-машинного интерфейса является наиболее существенным аспектом системы управления аварийными сигналами. Джонс из Wonderware говорит: „Аварийные сигналы перед поступлением к оператору должны быть отфильтрованы так, чтобы до оператора дошли нужные сообщения. Программное обеспечение предоставляет инструментарий для удобной конфигурации этих параметров, но также важны согласованность и подтверждение ответных действий”.
Аварийный сигнал должен сообщать о том, что необходимо сделать. Например, как отмечает Стауффер из Siemens: „Когда специалист по автоматизации настраивает конфигурацию системы, он может задать обозначение для физического устройства в соответствии с системой идентификационных или контурных тегов ISA. При этом обозначение аварийного сигнала может выглядеть как LIC-120. Но оператору информацию представляют в другом виде. Для него это ‘регулятор уровня для резервуара XYZ’. Если в сообщении оператору указываются неверные сведения, то могут возникнуть проблемы. Оператор, а не специалист по автоматизации является адресатом. Он — единственный, кто реагирует на сигналы. Сообщение должно быть сразу же абсолютно понятным для него!»
Эдди Хабиби, основатель и главный исполнительный директор PAS, отмечает: „Эффективность деятельности оператора, которая существенно влияет на надежность и рентабельность предприятия, выходит за рамки совершенствования системы управления аварийными сигналами. Инвестиции в операторов являются такими же важными, как инвестиции в современные системы управления технологическим процессом. Нельзя добиться эффективности работы операторов без учета человеческого фактора. Компетентный оператор хорошо знает технологический процесс, имеет прекрасные навыки общения и обращения с людьми и всегда находится в состоянии готовности в отношении всех событий системы аварийных сигналов”. „До возникновения DCS, -продолжает он, — перед оператором находилась схема технологического процесса, на которой были указаны все трубопроводы и измерительное оборудование. С переходом на управление с помощью ЭВМ сотни схем трубопроводов и контрольно-измерительных приборов были занесены в компьютерные системы. При этом не подумали об интерфейсе оператора. Когда произошел переход от аналоговых систем и физических схем панели управления к цифровым системам с экранными интерфейсами, оператор утратил целостную картину происходящего”.
«Оператору также требуется иметь необходимое образование в области технологических процессов, — подчеркивает Хабиби. — Мы часто недооцениваем роль обучения. Каковы принципы работы насоса или компрессора? Летчик гражданской авиации проходит бесчисленные часы подготовки. Он должен быть достаточно подготовленным перед тем, как ему разрешат взять на себя ответственность за многие жизни. В руках оператора химического производства возможно лежит не меньшее, если не большее количество жизней, но его подготовка обычно ограничивается двухмесячными курсами, а потом он учится на рабочем месте. Необходимо больше внимания уделять повышению квалификации операторов производства”.
Рентабельность
Эффективная система управления аварийными сигналами стоит времени и денег. Однако и неэффективная система также стоит денег и времени, но приводит к снижению производительности и повышению риска для человеческой жизни. Хотя создание новой программы управления аварийными сигналами или пересмотр и реконструкция старой может обескуражить кого угодно, существует масса информации по способам реализации и достижения целей системы управления аварийными сигналами.
Наиболее важным является именно определение цели и способов ее достижения. МакТэвиш говорит, что система должна выдавать своевременные аварийные сигналы, которые не дублируют друг друга, адекватно отражают ситуацию, помогают оператору диагностировать проблему и определять эффективное направление действий. „Целью является поддержание производства в безопасном, надежном рабочем состоянии, которое позволяет выпускать качественный продукт. В конечном итоге целью является финансовая прибыль. Если на предприятии не удается достичь этих целей, то его существование находится под вопросом.
Управление аварийными сигналами — это процесс, а не схема, — подводит итог Гэртнер из Invensys. — Это то же самое, что и производственная безопасность. Это — постоянный процесс, он никогда не заканчивается. Мы уже осознали высокую стоимость низкой эффективности и руководители предприятий больше не хотят за нее расплачиваться”.
Тематики
- автоматизированные системы
EN
- alarm management
руководители компании — перевод на английский
Он садится за один стол с судьями, сенаторами и руководителями компаний.
An OG sitting at a table with judges, senators, CEOs.
Именно поэтому руководители компаний из списка Fortune 500 не моются.
It’s why CEOs of Fortune 500 companies don’t wash.
Ты собираешься стучать в двери руководителей компаний, из списка Fortune 500, и спрашивать их, причастны ли они к массовому убийству?
You gonna go knocking on the doors of CEOs of Fortune 500 companies, asking if they were accessories to mass murder?
Но у большинства успешных руководителей компаний оно отсутствует.
But most of our successful CEOs are missing that one.
Чтобы победить Чайлдса, Вы нужны мне как руководитель компании.
To beat Childs, I need you as my campaign manager.
Илай не был руководителем компании 18 февраля.
Because Eli wasn’t the campaign manager on February 18.
Итак, Джордан был руководителем компании именно в это время?
So, Jordan was the campaign manager at that point in time?
Руководители компании грабили пенсионный фонд.
The company executives were looting the pension fund.
Её поприветствовали наши иностранные гости, и старшие руководители компании,
Having been greeted by distinguished foreign guests and senior company executives,
Что-то ты скуп для руководителя компании!
You’re cheap for a company executive!
Оказывается, инвесторам это не нравится, когда руководитель компании выглядит непрочным.
Turns out, investors don’t like it when the head of the company looks unstable.
Руководитель компании, которая строит станцию.
The head of the company that’s building the new plant.
Когда я отправляла рукопись, то никак не ожидала, что вызову интерес у руководителя компании.
I never imagined when I submitted my book … that it would elicit a response from the head of the company.
Руководители компании входят в зал заседаний.
The officers of the company are now entering the meeting room.
Я не могу, так как пригласила руководителей компании на ужин.
I can’t stay because I invited the company managers for dinner.
Я руководитель компании, и вся ваша вина в том, что вы пришли сюда работать.
I’m the leader of a company and all you ever did to me was come work here.
Ты абсолютно прав, я в порядке, И я здесь, чтобы вернуть себе место руководителя компании.
You’re damn right I’m okay, and I’m here to reassume charge of my company.
Это хороший старт для них. В поиске новых талантов сюда съезжаются руководители компаний со всего мира.
So it’s a good place for them, because there directors from different companies worldwide and disclosed.
Показать ещё примеры…
Отправить комментарий
The President dismissed the company’s director as a result. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В результате президент уволил директора компании. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Requirements to qualification and the amount of remuneration payable to heads […] euroland.com euroland.com |
Требования к квалификации и размеру вознаграждения руководителей […] euroland.com euroland.com |
The Company’s Director General is remunerated pursuant to the labor […] agreement and the decisions of the Board of Directors. armz.ru armz.ru |
Вознаграждение генеральному директору Компании выплачивается в соответствии […] с трудовым договором и решениями совета директоров. armz.ru armz.ru |
Oriat TV-Radio company director Irina Polishuk said her firm broadcasts not only […] jokes told by programme hosts, but also […] funny stories about the popular and famous. centralasiaonline.com centralasiaonline.com |
Директор телерадиокомпании «Ориат» Ирина Полищук говорит, что в этот день в эфире […] звучат не только шутки ведущих, но курьезные […] случаи, произошедшие с известными людьми. centralasiaonline.com centralasiaonline.com |
This year, Oleg Logvinov, the Company Director—General presented VAZ 21114 vehicles […] to two graduates — Andriy Panasyuk from […] the Donetsk National Technical University, and Katerina Shatalova from the Mariupol State Humanitarian University. kiev-konti.com kiev-konti.com |
В этом году генеральный директор компании Олег Логвинов подарил двум выпускникам […] — Андрею Панасюку из Донецкого национального […] технического университета и Екатерине Шаталовой из Мариупольского государственного гуманитарного университета автомобили ВАЗ 21114. kiev-konti.com kiev-konti.com |
(Subject of Agreement: Company assigns, and Management […] Company undertakes and […] local documents […] and effective legislation of the RF, in the procedure and on conditions described in the Agreement. ogk1.com ogk1.com |
(Предмет договора: Общество передает, а […] Управляющая […] РФ полномочия единоличного […] исполнительного органа Общества (Генерального директора) в порядке и на условиях, определенных Договором. ogk1.com ogk1.com |
Company Director Aghvan Hovhannisyan says all zones in […] Armenia where wastes are located are risk zones, as no measures have […] been taken in this direction for nearly 20 years. ecolur.org ecolur.org |
Директор компании Агван Ованесян говорит, что все зоны […] Армении, где размещены отходы, являются зонами риска, так как около […] 20 лет в этом направлении не проводится каких-либо работ. ecolur.org ecolur.org |
Company’s director for Central and Eastern Europe Preslav Bobev says that […] Euroconvention is at an advanced stage of the […] Azerbaijani Investment Conference on Public Health scheduled for 13-14 March 2013 in Baku. abc.az abc.az |
Как сообщил Fineko/abc.az директор компании по Центральной и Восточной Европе […] Преслав Бобев, Euroconvention находится на […] достаточно продвинутой стадии организации Азербайджанской инвестиционной конференции по здравоохранению, запланированной на 13–14 марта 2013 года в Баку. abc.az abc.az |
A director cannot participate in the supervising […] for real damage caused to company property. sorainen.com sorainen.com |
директор не может состоять в […] материальную ответственность […] за реальный ущерб, причиненный имуществу юридического лица. sorainen.com sorainen.com |
The Board of Directors shall be […] entitled at any time to adopt the decision on suspension […] Management Board and on formation of new executive bodies. ogk1.com ogk1.com |
Совет директоров вправе в любое время принять решение […] Правления Общества и об образовании новых исполнительных органов. ogk1.com ogk1.com |
Aleksey Shaburov, MVK Exhibition Company Director General, understands this […] very well and tries to do his best to improve […] the very quality of life by restoring the spiritual traditions through various social projects. calligraphy-expo.com calligraphy-expo.com |
Генеральный директор компании MVK Алексей Шабуров понимает это и старается […] сделать всё возможное, чтобы улучшить само качество […] жизни через возвращение к истокам традиционной духовности с помощью разнообразных социальных проектов. calligraphy-expo.com calligraphy-expo.com |
Company’s Director General Oleg Logvinov is awarded with the certificate […] ’The Rating Leader. kiev-konti.com kiev-konti.com |
Генеральный директор компании Олег Логвинов награжден сертификатом «Лидер […] рейтинга. kiev-konti.com kiev-konti.com |
Later it turned out that the decision was adopted […] unilaterally during the discussions on 23 December […] ecolur.org ecolur.org |
Позже выяснилось, что решение […] было принято в одностороннем порядке во время […] ecolur.org ecolur.org |
TNK-BP plans to extract 6.9 billion cubic meters of gas in 2004 and […] 17.4 billion cubic meters in 2007, […] at the conference “Gas Market Creation […] in Russia and New Technologies”. tnk-bp.com tnk-bp.com |
ТНК-ВР планирует в 2004 г. добычу газа на уровне 6,9 млрд. куб. м., в 2007 г. — 17,4 млрд. куб. м. […] Об этом заявил на конференции […] по использованию газа компании Рашид Насиров. tnk-bp.com tnk-bp.com |
On 20.07.2004, as well as several times during 2004, Saint Petersburg was visited by representatives of […] a/s Rīgas Dārzi un Parki under the […] deputy A. Kalnkazins to discuss […] arrangement of the Riga Park in Saint Petersburg. riga.lv riga.lv |
20.07.2004, а также еще несколько раз в 2004 году […] Санкт-Петербург посетили […] депутата Рижской думы А. Калнказиньша […] (A. Kalnkaziņš), чтобы обсудить создание парка Риги в Санкт-Петербурге. riga.lv riga.lv |
The Banso Stellite® saw blades have improved durability, cutting exactness and surface […] wintersteiger.com.br wintersteiger.com.br |
Пильные полотна Banso Stellite® позволили существенно […] улучшить такие параметры, как срок службы, точность […] wintersteiger.com.br wintersteiger.com.br |
Representative office in Moscow […] is a standalone subdivision of […] euroland.com euroland.com |
Представительство […] является обособленным подразделением ОГК-4 […] euroland.com euroland.com |
The company Director General, A.V. Dyukov (elected in December 2006) is also the Chairman of the Management Board which organises his activity. ir.gazprom-neft.ru ir.gazprom-neft.ru |
Правление ОаО «Газпром нефть» является коллегиальным исполнительным органом, осуществляющим руководство его текущей деятельностью. ir.gazprom-neft.ru ir.gazprom-neft.ru |
On September 28, 2010 a manager from OOO “Megapolis SPb” informed Sherzod that the company director had said not to pay him anything. adcmemorial.org adcmemorial.org |
Неоднократно и безрезультатно он обращался […] adcmemorial.org adcmemorial.org |
Upon the approval of the standard regulations for creating an internal control environment and […] managing the key business […] system’s internal audit […] via the use of business processes shall be provided, as well as the continuation of activities related to the design of the control environment and the identification of other key business process risks. euroland.com euroland.com |
В 2011 г. по результатам утверждения Типовых […] положений о контрольной среде и рисках […] на их основе внутренний […] аудит системы внутреннего контроля по бизнеспроцессам, а также продолжение работы по описанию контрольной среды и рисков других ключевых бизнеспроцессов Общества. euroland.com euroland.com |
This instrument would both articulate that companies and their employees, including directors, may be legal persons capable of committing international crimes, as well as set out appropriate punishments for the company and its employees. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В таком инструменте определялось бы, что компании и их работники, включая директоров, могут считаться юридическими лицами, способными совершать международные преступления, а также предусматривались бы соответствующие наказания для компании и ее работников. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Annual Report gives […] neftekhimik.ru neftekhimik.ru |
В годовом отчете […] neftekhimik.ru neftekhimik.ru |
The responsibilities of the Strategy Committee4 include providing advice to the Board of Directors on the following matters: changes to the existing priorities of the Company’s business, strategic goals and objectives; long-term and medium-term Company strategy; proposals on the Company’s sales strategy; oversight of the implementation of approved investment projects and programs; the improvement of the investor relations policy. nornik.ru nornik.ru |
К компетенции Комитета по стратегии4 относится выработка рекомендаций Совету директоров по вопросам корректировки существующих приоритетных направлений деятельности Компании, стратегических целей и задач, долгосрочной и среднесрочной стратегии развития Компании, подготовки предложений по сбытовой стратегии Компании, контроля реализации утвержденных инвестиционных проектов и программ, совершенствования политики взаимодействия с инвесторами. nornik.ru nornik.ru |
The main objective of the Audit […] by means of preliminary […] consideration and preparation of recommendations on such matters as: Company’s interactions with auditors; review of the Company’s financial statements; evaluation and improvement of efficiency of the Company’s internal controls; and interaction between external audits and internal controls of the Company. nornik.ru nornik.ru |
Основной задачей Комитета по […] посредством […] предварительного рассмотрения и подготовки рекомендаций по таким вопросам, как взаимодействие с аудиторами, рассмотрение финансовой отчетности Компании, оценка эффективных процедур внутреннего контроля и содействие их эффективной работе, взаимодействие внешнего аудита и внутреннего контроля Компании. nornik.ru nornik.ru |
In its presentation of the key conclusions and […] and Enterprise encouraged […] the Government to set new objectives to extract more developmental gains from FDI, including (a) injecting competition into the domestic industry and services; (b) increasing revenue generation and employment; and (c) improving the cost and quality of key infrastructure. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Знакомя […] и предпринимательства рекомендовал […] правительству поставить новые задачи для повышения отдачи от ПИИ для процесса развития, включая следующие: а) развитие конкуренции в промышленности и секторе услуг страны; b) увеличение доходов и расширение занятости; и с) улучшение стоимостных и качественных параметров важнейшей инфраструктуры. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
On the basis of the work carried out by the Organization, in particular within the purview of the International Bioethics Committee (IBC), the General Conference adopted, unanimously and by acclamation, the […] International Declaration on Human […] work on a declaration on […] universal norms on bioethics (32 C/Resolution 24). unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
На основе той работы, которую Организация проводила, в частности, в рамках Международного комитета по биоэтике (МКБ), Генеральная конференция единогласно и путем […] аккламации приняла Международную […] директору продолжить работу над […] подготовкой декларации о всеобщих нормах в области биоэтики (32 С/Рез. 24). unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
XVII UCC has to be mentioned: The new letter b) provides for an exception to the sanction under letter a) in case of denunciation of the BC by developing countries: […] Where a developing country […] that it considers itself to be […] such country and then denounces the BC, letter a) will not apply so that the UCC continues to apply in Berne Countries to works which have their country of origin in the country which has denounced the BC. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Новой пунктом b) предусмотрено изъятие из санкций по букве а) в случае денонсации […] БК развивающимися странами: […] ЮНЕСКО уведомление, в котором […] говорится, что она считает себя таковой (т. е. развивающейся) и затем денонсирует БК, пункт а) применяться не будет, так что применительно к произведениям, страной происхождения которых является страна, денонсировавшая БК, в «бернских» странах будет продолжать действовать ВКАП. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
The Director of the Division on Technology and Logistics stressed […] that the extent to which foreign direct investment (FDI) […] led to technology transfer and knowledge spillovers to domestic firms depended on several elements: (a) host country conditions such as national policies and capabilities; (b) the strength of domestic innovation systems and the capabilities of local firms; and (c) the industry into which the FDI was flowing. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
По словам директора Отдела технологии и логистики, то, в какой […] мере прямые иностранные инвестиции (ПИИ) способствуют передаче […] технологий и знаний отечественным компаниям, зависит от нескольких факторов, в том числе от: а) условий в принимающей стране, в частности от национальной политики и потенциала; b) прочности национальных инновационных систем и возможностей местных предприятий; и с) отрасли, в которую поступают ПИИ. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Предложения с «руководитель компании»
Российский предприниматель, руководитель компании и филантроп |
Russian entrepreneur, business executive, and philanthropist |
Заявления о связях «Лаборатории Касперского» с Кремлем являются «ничем не подтвержденными теориями заговора» и «полной чушью», написал крепкий и неугомонный руководитель компании . |
Claims about Kaspersky Lab’s ties to the Kremlin are “unfounded conspiracy theories” and “total BS,” the company’s boisterous, barrel — chested chief executive officer wrote. |
Оказывается, инвесторам это не нравится, когда руководитель компании выглядит непрочным. |
Turns out, investors don’t like it when the head of the company looks unstable. |
Ричард Роман, руководитель компании , задающей тон в оборонке и авиационном секторе, и, кроме того, он ещё является пламенным оратором-мотиватором. |
Richard Roman, a C.E.O. whose company dominates the defense and aviation sectors, not to mention being a giant in the motivational — speaking world. |
В интервью 2001 года руководитель компании Bloch’S bus driving описал его как хорошего сотрудника, который много работал. |
In a 2001 interview, Bloch’s bus — driving supervisor described him as a good employee who worked hard. |
Чарльз Э. Соренсен, руководитель компании в течение первых четырех десятилетий ее существования, вообще отрицал какую-либо связь. |
Charles E. Sorensen, a principal of the company during its first four decades, disclaimed any connection at all. |
Иван резка-художественный руководитель компании . |
Ivan Cutting is the Artistic Director of the company . |
В 1968 году Питер Макколоу, давний руководитель компании Haloid и Xerox, стал ее генеральным директором. |
In 1968, C. Peter McColough, a longtime executive of Haloid and Xerox, became Xerox’s CEO. |
Ответственные руководители управляют компанией на общее благо, и их авторитет в глазах общества находится в прямой пропорциональной зависимости от успеха, достигнутого в служении другим. |
Responsible leaders manage for the common good and gain authority and legitimacy in direct proportion to their success in serving others. |
Потом упали, когда множество руководителей объявили, что расторгли их контракты с компанией . |
Then plummeted when dozens of c.e.o.s announced they were canceling their contracts with the company . |
Часто руководители и сотрудники подвергаются давлению или добровольно изменяют финансовую отчетность в личных интересах отдельных лиц по сравнению с компанией . |
Often managers and employees are pressured or willingly alter financial statements for the personal benefit of the individuals over the company . |
Оба сезона спонсировались диетической компанией Pepsi Max во главе с Расселом Финдли, руководителем отдела маркетинга Pepsi, который запустил Pepsi Max в США. |
Both seasons were sponsored by Diet Pepsi Max led by Russell Findlay, the Pepsi marketing executive who launched Pepsi Max in the USA. |
В большинстве стран советы директоров и руководители компаний несут фидуциарную ответственность за управление компанией в интересах ее акционеров. |
In most countries, boards of directors and company managers have a fiduciary responsibility to run the company in the interests of its stockholders. |
Контракт на должность руководителя проекта и инженера был заключен с компанией Louis Berger Group. |
The contract for a Project Manager and Engineer was awarded to Louis Berger Group. |
Он объяснил, что ни один руководитель не может знать всех тонкостей управления огромной и неповоротливой компанией . |
He explained that there was no way an executive could learn all the details of running a huge and unwieldy company . |
Иметь отношения с одним из руководителей иностранной нефтяной компании было бы существенным конфликтом интересов. |
Dating an executive from the top foreign oil producer would be a significant conflict of interest. |
он занимал должность технического руководителя в компании «DENIOS AG», производящей оборудование для защиты окружающей среды и хранения опасных веществ. |
Rolf Ovesiek worked as technical leader at DENIOS AG, a company established in environmental technology and storage of hazardous material. |
В первом случае руководители компании имеют возможность эксплуатировать труд общин коренного населения по заготовке ценной древесины, при этом фактически не имея контроля над землей. |
In the former, some company bosses are able to exploit the labour of indigenous communities to extract valuable timber, without actually controlling the land. |
Я — техдир и совладелец компании , руководитель проектов и программист с 15+ годами опыта. |
I am a project manager, a business analyst and a programmer with over 15+ years of experience. |
Ежемесячные журналы руководителя строительства и управляющей компании выверяются. |
The construction manager’s monthly log is reconciled with the programme management firm’s log. |
Если потеряешь самообладание, тебя не воспримут как подходящего компании руководителя . |
If you lose control, you won’t be perceived as fit to run this company . |
Торги в Сингапуре были вторичными и не приносили никаких средств, руководители считали, что они важны, скорее, для имиджа компании . |
The Singapore listing was secondary and raised no funds, with executives seeing it more as good for the company’s image. |
Цель проведения расследования в отношении компании Hewlett-Packard состояла в том, чтобы узнать, кто из руководителей передал информацию журналистам. |
The aim of the HP investigation was to find out which director (s) had leaked information to journalists. |
«Однако использование программы по трассировке лучей основано на довольно разумном представлении о том, что свет перемещается по прямым линиям», — отмечает Эжени фон Тунзельман (Eugenie von Tunzelmann), руководитель отдела компьютерной графики компании Double Negative. |
“But ray — tracing software makes the generally reasonable assumption that light is traveling along straight paths,” says Eugénie von Tunzelmann, a CG supervisor at Double Negative. |
Один из моих любимых вопросов, который я задавал в первой беседе со всеми высшими руководителями компании , — какую долгосрочную проблему компании следует считать главной. |
One of my favorite questions in talking to any top business executive for the first time is what he considers to be the most important long — range problem facing his company . |
Длительная история успехов компании может исказить анализ руководителями нынешней ситуации, привести их к ошибкам в принимаемых решениях и оставить их слепыми в отношении зарождающихся перемен в обстановке или быстрых изменений на рынке. |
A long track record of success can warp executives’ analysis, distort their decision — making, and leave them blind to incipient paradigm shifts or rapid changes in a market. |
Рост прибылей Raychem происходил в ближайший и следующий за ним годы после совещания в полном соответствии с тем, что можно было заключить из сказанного тогда руководителями компании . |
In the year or two following this meeting, Raychem’s earnings growth developed exactly as might have been inferred from what was said there. |
Точно так же это работает и внутри компании — у президента и у художественного руководителя на визитках изображены их портреты в стиле Casa de Musica. |
It works the same internally with the president or the musical director , whose Casa da Musica portraits wind up on their business cards. |
Если оклад человека «номер один» в компании очень сильно отличается от окладов следующих за ним двух-трех высших руководителей — это настораживающий сигнал. |
If the salary of the number — one man is very much larger than that of the next two or three, a warning flag is flying. |
Если они сотрудники организации — основного потребителя продукции или услуг компании или представляют кого-то из крупнейших ее акционеров и при этом известны руководителям компании , это отлично подойдет для данных целей и позволит протоптать тропинку для первого визита. |
An important customer or a major stockholding interest known to management can be an excellent source of introduction to pave the way for a first visit. |
В том же духе «Сибнефть» привыкла хвастаться своей усовершенствованной системой управления и инновациями, внедряемыми просвещенными руководителями компании . |
In a similar vein, Sibneft used to brag about the advanced management and innovations introduced by its enlightened leaders. |
В течение нескольких часов руководители и инженеры компании терпеливо и подробно излагали все детали этого всеохватывающего и мучительного нападения на их сеть. |
Over the next several hours, the Ukrainian company’s stoic execs and engineers laid out the blow — by — blow account of a comprehensive , almost torturous raid on their network. |
Компания признаёт, что она нанимала частных сыщиков и они звонили в компанию под видом клиентов, чтобы получить записи телефонных разговоров с руководителями компании . |
The company admits that it hired private investigators and that they used pretexting to get private phone records of its own directors . |
Она была руководителем Financial Times в течение семи лет, уйдя в отставку, когда высокий пост в головной компании Pearson’s занял коллега-мужчина, занимавший более низкую должность. |
She was chief executive of the Financial Times for seven years, resigning when the top job at its parent company Pearson’s went to a junior male colleague. |
По словам руководителя крупнейшей в России частной военной компании «РСБ-Групп» Олега Криницына, у которого «Фонтанка» взяла интервью, команда «Славянского корпуса» была аферой с самого начала. |
According to Oleg Krinitsyn, the head of RSB — Group, Russia’s largest private military company , whom Fontanka interviewed, the Slavonic Corps team was a shambles from the start. |
Это будут компании , управляемые хорошей командой менеджеров, а не «компании одного руководителя ». |
These would be companies with a good management team rather than one — man management. |
Наконец, инвестору следует поинтересоваться отношением высших руководителей к рядовым работникам компании . |
Finally the investor should be sensitive to the attitude of top management toward the rank — and — file employees. |
Высокопоставленный руководитель из саудовского государственной нефтяной компании Aramco заявил в марте, что во всем мире в предстоящие два года будет отменено проектов на общую сумму один триллион долларов. |
A senior executive at Saudi Aramco, the national oil company , said in March that $1 trillion worth of projects would be canceled globally in the next couple of years. |
«Если бы вы были акционером и, появившись на заседании, заявили бы, что компания собирается потратить 12 миллиардов долларов на проект, в котором нет никакой необходимости, руководителя компании уволили бы в ту же минуту. |
If you were a shareholder and you walked into a company and said, ‘We are going to spend 12 billion dollars for something we don’t need’ they’d fire the CEO. |
Когда компании штрафуют за должностные преступления, их акционеры, а не руководители и менеджеры, платят по счетам. |
When companies are fined for malfeasance, their shareholders, not their CEOs and managers, pay the price. |
Она выглядит как модель на выставке автомобилей, однако Виктория Вольрапп (Viktoria Wohlrapp), руководитель отдела продаж компании Porsche, говорит, что они заключили контракт с Шараповой не из-за этого. |
She looks like a model at an auto show, but Viktoria Wohlrapp, a senior marketing manager for Porsche, says that’s not why they hired her. |
Найдите переключатель Отображается в правом верхнем углу раздела «Руководители компании » и переведите его вправо, чтобы отобразить раздел, или влево, чтобы скрыть его. |
On the Visible toggle in the upper right corner of the Company Leaders section, toggle right to turn visibility on and toggle left to turn it off. |
К сожалению, пухлых белых мужчин-руководителей в компании несколько дюжин. |
Unfortunately, rotund white male executives at the company number in the dozens. |
Клэй Дэйвис это заместитель руководителя избирательной компании Ройса… и второй человек в городском совете черных избирателей. |
Clay Davis is Royce’s deputy campaign chairman, and the number — two man at the City Legislative Caucus. |
Когда я отправляла рукопись, то никак не ожидала, что вызову интерес у руководителя компании . |
I never imagined when I submitted my book … that it would elicit a response from the head of the company . |
Я договорилась о встрече с руководителем нашей дочерней компании в Москве на завтра, в 10 утра. |
I’ve arranged a meeting with the chief operating officer of our Moscow subsidiary tomorrow at 10:00 a.m. |
У ФБР было четверо других подозреваемых, кроме Джейсона Вилке водитель школьного автобуса, бездомный, ремонтник телефонной компании и руководитель . |
The FBI initially had 4 other suspects besides Jason Wilkie… a school bus driver, a homeless man, a phone company repairman, and a supervisor. |
Я был увлечен руководителем звукозаписывающей компании , поддерживающим винный магазин Эмми. |
I was a concerned record company executive chaperoning Amy Winehouse. |
Мой папа руководитель большой компании . Однажды, он разорил своих конкурентов. |
My dad is the head of a big company and in one of his business deals he forced a competitor out of business. |
Выбросить руководителя вашей избирательной компании ? |
Throw out your campaign manager? |
Добавьте к этому слухи о том, что отсутствие новых продуктов связано с болезнью одного из руководителей компании . |
And add to this mix unconfirmed rumors that the lack of new products and innovations is due to an illness somewhere high up in the Lookinglass camp. |
Итак, Джордан был руководителем компании именно в это время? |
So, Jordan was the campaign manager at that point in time? |
Я руководитель охранной компании здесь, на острове. |
I am the head of the security company here on the island. |
Итак, ты сказала, что они выслеживали руководителя косметической компании , которого ты встретила? |
Now, you said that they were targeting a cosmetics exec that you met? |
Многие крупные компании владеют или арендуют недвижимость для использования руководителями , работающими за рубежом. |
Many large companies own or rent property for use of executives who are working abroad. |
Обычай, что только женщины дарят шоколад мужчинам, возможно, возник из-за ошибки перевода руководителя шоколадной компании во время первых кампаний. |
The custom that only women give chocolates to men may have originated from the translation error of a chocolate — company executive during the initial campaigns. |
Она является руководителем отдела информационных технологий и соучредителем компании Lumi Labs. |
She is an information technology executive, and co — founder of Lumi Labs. |
Позже в тот же день Дон представляет идеи кампании Пегги руководителям косметической компании Belle Jolie. |
Later that day, Don presents Peggy’s campaign ideas to the executives from the makeup company Belle Jolie. |
Джанет является основателем, владельцем и художественным руководителем NY Entertainment Connection, высококлассной развлекательной и производственной компании . |
Janet is founder,owner and artistic director of NY Entertainment Connection, a high — end event entertainment and production company . |
Он оставался старшим стратегическим советником руководителей компании . |
He remained as a senior strategy advisor to the company’s executives. |