Перевести банковские реквизиты на немецкий


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «банковские реквизиты» на немецкий


Я пришлю банковские реквизиты по электронной почте.


Заказчик производит полную оплату, в соответствии с договором или выставленного нами счета, на указанные нами банковские реквизиты.



Der Besteller bezahlt entsprechend des Vertrages und des von uns vorgestellten Rechnens an die von uns erwiesenen Angaben.


Он является безопасным способом отправлять и получать деньги без раскрытия их банковские реквизиты кредитной карты или сделок через Интернет, и это супер-надежным, поскольку оно находится в ведении UOL, одна из крупнейших компаний в Бразилии.



Es ist ein sicherer Weg zum Senden und Empfangen von Geld ohne Offenlegung ihrer Bank-oder Kreditkarten-Transaktionen über das Internet, und es ist super-zuverlässig, da sie durch UOL, eines der größten Unternehmen in Brasilien verabreicht wird.

Другие результаты


Ни налогов, ни банковских реквизитов, ничего.


Вот список благотворительных организаций, с их банковскими реквизитами, для вашего подтверждения.



Hier ist eine Liste mit karitativen Einrichtungen und den Bankdaten, für Sie zur Überprüfung.


Не давайте информацию о своих банковских реквизитах, счете в электронной системе оплаты (например, PayPal) и другую личную информацию без необходимости.



Teilen Sie niemandem Ihre Bankinformationen, Ihren Kontozugang oder sonstige persönliche Informationen mit, solange Sie nicht sicher sein können, dass Ihr Geschäftspartner absolut vertrauenswürdig ist.


Если вы хотите поддержать наши усилия, мы будем очень признательны, если вы воспользуетесь приведенными ниже банковскими реквизитами, чтобы сделать пожертвование, или сообщите нам о любой альтернативной возможности помочь.



Wenn Sie unsere Arbeit unterstützen wollen, bitten wir Sie, Ihre Spende an die unten stehende Bankverbindung zu überweisen oder uns für jede weitere Art der Unterstützung direkt zu kontaktieren.


Вышлю вам СМС с реквизитами банковского счета.


Вышлю вам СМС с реквизитами банковского счета.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 37 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Бесплатный переводчик онлайн с русского на немецкий

Хотите перевести с русского на немецкий сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки,
официальные документы, домашнее задание, имена, рецепты, песни, какие угодно сайты? PROMT.One мгновенно переведет с русского на немецкий и обратно.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом, а для слов и фраз смотрите транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах.
Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим машинный перевод нового поколения.
Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One также бесплатно переводит онлайн с русского на
азербайджанский, английский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский, японский.

банковские реквизиты

  • 1
    банковские реквизиты

    adj

    1)

    gener.

    Bankverbindung, Bankverbindungsdaten

    Универсальный русско-немецкий словарь > банковские реквизиты

  • 2
    банковские реквизиты

    Русско-немецкий финансово-экономическому словарь > банковские реквизиты

  • 3
    реквизиты банка, банковские реквизиты

    Универсальный русско-немецкий словарь > реквизиты банка, банковские реквизиты

См. также в других словарях:

  • Банковские реквизиты — номер счета в банке. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • БАНКОВСКИЕ ДОКУМЕНТЫ — совокупность денежно расчетных документов, используемых банком для ведения бухгалтерского учета и контроля. К Б.д. предъявляются требования стандартизации и унификации в связи с автоматизир. обработкой и необходимостью рацион. организации… …   Финансово-кредитный энциклопедический словарь

  • БАНКОВСКИЕ СЕРТИФИКАТЫ — (англ. certificate of deposit) –письменное свидетельство банка о вкладе денежных средств, удостоверяющее право владельца (бенефициара) на получение в установленный срок суммы вклада и процентов по нему. Б.с. отнесены ГК РФ к ценным бумагам. Они… …   Финансово-кредитный энциклопедический словарь

  • Адреса и реквизиты для помощи пострадавшим от пожаров — Президент России, объявив о введении режима чрезвычайной ситуации в семи субъектах Федерации, призвал россиян не оставаться в стороне и прийти на помощь тем, кто лишился крова из за лесных пожаров. У многих семей вообще не осталось ничего всё… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Банковский чек — (Bank check) Определение банковского чека, виды чеков, содержание чека Информация об определении банковского чека, виды чеков, содержание чека Содержание Содержание Определение Виды и Понятие и юридическая природа чека Содержание чека Отношения… …   Энциклопедия инвестора

  • Счёт на оплату — Счёт на оплату  необязательный документ, содержащий платежные реквизиты получателя (продавца), по которым плательщик (покупатель) осуществляет безналичный перевод денежных средств за перечисленные товары и (или) услуги. Содержание 1 Форма… …   Википедия

  • UniCredit Bank — (ЮниКредит Банк) Сведения о банке UniCredit, миссия, ценности и руководство Информация о банке UniCredit, миссия, ценности и руководство банка, бизнес и награды Содержание Содержание Определения описываемого предмета Общие о Реквизиты Группа bank …   Энциклопедия инвестора

  • Лицевой счет — (Client account) Содержание Содержание Определения описываемого предмета Банковский Лицевой счет налогоплательщика Правила ведения лицевых счетов Ведение лицевых счетов. Порядок открытия лицевых счетов Порядок ведения лицевых счетов исчисленных… …   Энциклопедия инвестора

  • Лицевый счет — (Client account) Содержание Содержание Определения описываемого предмета Банковский Лицевой счет налогоплательщика Правила ведения лицевых счетов Ведение лицевых счетов. Порядок открытия лицевых счетов Порядок ведения лицевых счетов Учет… …   Энциклопедия инвестора

  • Экспорт — (Export) Определение экспорта, виды экспорта, схема экспортной сделки Информация об определении экспорта, виды экспорта, схема экспортной сделки Содержание Экспорт (программирование) Экспорт Экспорт товаров Экспортные ы Экспорт товаров и таможня… …   Энциклопедия инвестора

  • Сбербанк России — (Sberbank of Russia) Сбербанк России, история банка, деятельность банка Сбербанк России, история банка, деятельность банка, руководство банка Содержание Содержание Сберба́нк Росси́и Собственники и руководство Деятельность… …   Энциклопедия инвестора

перевод банковских реквизитов

Модераторы: Dragan, Valer’janka

перевод банковских реквизитов

перевод реквизитов на немецкий

уважаемые дамы и господа,

прошу вашей помощи в переводе всем известных сокращений, указываемых в реквизитах сторон-участниц договора.

наверняка, многие из вас уже сталкивались с ними и знают устойчивые эквиваленты.

поделитесь опытом:

как правильно по-немецки будет:

Адреса и Реквизиты сторон;

Юр. адрес;

Факт. адрес;

ИНН (идентификационный номер налогоплательщика);

КПП (???);

ОРГН (основной государственный регистр номеров);

р/с (расчётный счёт);

к/с (???, но подозреваю, что это кредитный счёт)

БИК (банковский индексный код);

ОКПО (общероссийская классификация предприятий и организаций);

ОКАТО (общероссийская классификация объектов административно-территориального деления);

ГОСТ;

и было бы вообще шикарно, если б какая добрая душа подсказала точный перевод федерального закона 115 от 07.08.2001 «О противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученный преступным путём и финансированию терроризма».

или может ввобще не следует переводить в договоре эти наши сокращения. подскажие, как быть?

оч. надеюсь на вашу помощь.

спасибо.

Аватара пользователя
Сергей Парфёнов

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Вт фев 21, 2006 17:29


Сообщение Andrej » Вт фев 21, 2006 22:59

Сергей, добро пожаловать на сайт. Дублировать темы/сообщения запрещено правилами форума. Поэтому ваш дублет в ветке «экономика/право» я удалил, прошу не обижаться, это рабочий момент.

Кроме того, обратите внимание на кнопку «Поиск», вот я загнал туда вопрос и получил такую ссылку:

http://trworkshop.net/forum/viewtopic.p … =%C1%C8%CA

Гляньте туда, нет ли там решения ваших проблем. От себя могу сказать, что я при переводе реквизитов ориентируюсь на мнение заказчика (если таковое имеется). Чаще всего переводить их нет смысла (кроме р/с и к/с, а также адресов, конечно, иногда и ИНН переводят тоже), надо транслитерировать, это наши реалии, и все тут. Хотя и можно, конечно.

К сожалению, из-за разногласий с администрацией я более не участвую в работе данного форума и сайта и ничем не могу вам помочь. Поэтому прошу не писать мне личных сообщений на форуме, если надо, обращайтесь через эл. почту.

Andrej

 
Сообщения: 6417
Зарегистрирован: Вт авг 05, 2003 14:49

Сообщение Irina B » Вт фев 21, 2006 23:12

Как и Андрей перевожу только к/с и р/с.

Остальное транслитерирую.

Всякая профессия есть заговор против непосвященного. (Д.Б. Шоу)

Аватара пользователя
Irina B

 
Сообщения: 5028
Зарегистрирован: Пт дек 23, 2005 17:50
Откуда: Германия
Язык(-и): нем-рус-нем

Re: перевод банковских реквизитов

Сообщение Andrej » Вт фев 21, 2006 23:26

Сергей Парфёнов писал(а):Адреса и Реквизиты сторон;
Юр. адрес;
Факт. адрес;
ИНН (идентификационный номер налогоплательщика);
КПП (???);
ОРГН (основной государственный регистр номеров);
р/с (расчётный счёт);
к/с (???, но подозреваю, что это кредитный счёт)
БИК (банковский индексный код);
ОКПО (общероссийская классификация предприятий и организаций);
ОКАТО (общероссийская классификация объектов административно-территориального деления);
ГОСТ

Anschriften und Bakverbindungen der Parteien

juristische Anschrift, tatsaechliche Anschrift

INN

KPP

ORGN

Verrechnungskonto

Korrespondenzkonto

BIK

OKPO

OKATO

GOST

Все. Сугубое ИМХО, конечно, но у меня часто так переводилось и все было ОК, ни один немец ничего неприятного не сказал)))).

Что такое к/с — надо знать, а не подозревать, нехорошо, однако, коллега.

Кредитный счет — совсем другая история. Для перевода юридического текста (договор ведь какой-то переводите, нет?) незнание таких вещей — серьезный минус, уж не обижайтесь. Ну, зато теперь знаете. Кстати, по правилам русского языка предложения принято начинать с прописной буквы. :wink:

К сожалению, из-за разногласий с администрацией я более не участвую в работе данного форума и сайта и ничем не могу вам помочь. Поэтому прошу не писать мне личных сообщений на форуме, если надо, обращайтесь через эл. почту.

Andrej

 
Сообщения: 6417
Зарегистрирован: Вт авг 05, 2003 14:49

Сообщение Сергей Парфёнов » Ср фев 22, 2006 00:56

спасибо за советы.

теперь буду очень признателен, если кто-то подскажет про перевод названия Федерального закона.

Аватара пользователя
Сергей Парфёнов

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Вт фев 21, 2006 17:29

Сообщение Irina B » Ср фев 22, 2006 02:18

Предлагаю два варианта:

Gesetz «Über Gegenmaßnahmen zur Legalisierung von Einkünften (Geldwäsche) aus krimineller Tätigkeit und zur Finanzierung des Terrorismus»

Gesetz «Über die Bekämpfung der Legalisierung krimineller Einkünfte (Geldwäsche) und des Terrorismus»

Всякая профессия есть заговор против непосвященного. (Д.Б. Шоу)

Аватара пользователя
Irina B

 
Сообщения: 5028
Зарегистрирован: Пт дек 23, 2005 17:50
Откуда: Германия
Язык(-и): нем-рус-нем

Сообщение Сергей Парфёнов » Ср фев 22, 2006 03:09

я изобрёл „Über die Verhinderung der Geldwäsche von auf verbrecherische Weise erlangten Einkommen und der Terrorismusfinanzierung“. ))

в любом случае, спасибо за помощь, Ирина!

Аватара пользователя
Сергей Парфёнов

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Вт фев 21, 2006 17:29

Сообщение Irina B » Ср фев 22, 2006 03:27

Сергей Парфёнов писал(а):я изобрёл „Über die Verhinderung der Geldwäsche von auf verbrecherische Weise erlangten Einkommen und der Terrorismusfinanzierung“. ))
в любом случае, спасибо за помощь, Ирина!

Патентовать изобретение будете? :grin:

Всякая профессия есть заговор против непосвященного. (Д.Б. Шоу)

Аватара пользователя
Irina B

 
Сообщения: 5028
Зарегистрирован: Пт дек 23, 2005 17:50
Откуда: Германия
Язык(-и): нем-рус-нем

Сообщение Надежда » Ср фев 22, 2006 09:15

А нельзя ли ИНН как Steuernummer переводить?

«Язык наш самой зверской, и кабы мы его чужеземными не орнировали словами, то бы на нём без орёру дискюрировать не можно было»

Аватара пользователя
Надежда

 
Сообщения: 5382
Зарегистрирован: Пн фев 10, 2003 12:59
Откуда: Санкт-Петербург
  • ICQ

Сообщение Andrej » Ср фев 22, 2006 10:38

Можно, почему нет. Только «индивидуальный» бы еще туда как всунуть…

К сожалению, из-за разногласий с администрацией я более не участвую в работе данного форума и сайта и ничем не могу вам помочь. Поэтому прошу не писать мне личных сообщений на форуме, если надо, обращайтесь через эл. почту.

Andrej

 
Сообщения: 6417
Зарегистрирован: Вт авг 05, 2003 14:49

Сообщение Оля » Ср фев 22, 2006 11:22

Аватара пользователя
Оля

 
Сообщения: 371
Зарегистрирован: Сб июн 11, 2005 20:09
Откуда: Москва

Сообщение Тараничев Андрей » Ср фев 22, 2006 11:27

Маленькая подсказка (в запaрке, так что очень коротко)

БИК — BIC (bank identification code)

Удачи всем!

… Был у нас толмач-немчин. Ему переводить, а он лыка не вяжет, так мы его анадысь в кипятке сварили. …

Аватара пользователя
Тараничев Андрей

 
Сообщения: 732
Зарегистрирован: Чт ноя 10, 2005 15:43
Откуда: Вена, Австрия
  • Сайт

Сообщение leonida » Ср фев 22, 2006 12:58

Сергей Парфёнов писал(а):я изобрёл „Über die Verhinderung der Geldwäsche von auf verbrecherische Weise erlangten Einkommen und der Terrorismusfinanzierung“. ))
в любом случае, спасибо за помощь, Ирина!

Die RICHTLINIE 2005/60/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 26. Oktober 2005 zur Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung ist veröffentlicht worden und tritt am 15.12.2005 in Kraft.

«Потому что конь, понь и лошадь — это одно и то же.» Лена Б., 4 года

leonida

 
Сообщения: 259
Зарегистрирован: Вт янв 04, 2005 19:54
Откуда: Рига

Сообщение TatianaK » Пн фев 27, 2006 13:25

Частенько видела юридический адрес как — Sitz

TatianaK

 
Сообщения: 18
Зарегистрирован: Вт фев 14, 2006 13:05
Откуда: Санкт-Петербург


Вернуться в Немецкая слобода

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

context icon

Sobald wir das“OK” bekommen, erhältst Du die gezahlte Kaution zurück und alle Bankdaten werden dauerhaft gelöscht.

С публичного Wi- Fi хакеры могут украсть вашу личную информацию,

context icon

In öffentlichen WiFi-Netzen können Hacker problemlos Deine persönlichen Daten stehlen-

context icon

Name des Kontoempfängers, IBAN sowie BIC.

context icon

название банка, владелец счета данные владельца счета должны совпадать с данными в my paysafecard.

context icon

Bankname, Kontoinhaber(die Daten des Kontoinhabers müssen mit den Angaben in my paysafecard übereinstimmen).

context icon

context icon

Wenn Sie GBP direkt überweisen möchten,

context icon

Wenn Sie RUB direkt überweisen möchten,

Если Ты хочешь напрямую перевести SEK, пожалуйста,

context icon

Wenn Sie

die

SEK direkt überweisen möchten,

Адрес электронной почты будет предлагать все необходимые банковские реквизиты и самое низкое данные депозит.

context icon

Die E-Mail bieten alle erforderlichen Bankdaten und den niedrigsten Anzahlung Info.

Интернет- магазин использует предоставленные покупателем персональные данные( включая имя, номер

телефона, адрес, электронный адрес, банковские реквизиты) только при обработке заказа и отправке товара покупателю.

context icon

Der Onlineshop nutzt die angegebenen personenbezogenen Daten(darunter Name, Telefonnummer, Adresse,

E-Mail Adresse, Kontodaten) nur um die Bestellung zu bearbeiten und die Ware zu verschicken.

С помощью данного указания по безопасности мы информируем Вас о том, что были предприняты попытки обращения к нашим клиентам с фальшивыми электронными письмами,

context icon

Wir informieren Sie mit diesem Sicherheitshinweis, dass versucht wurde unsere Kunden mit gefälschten E-Mails zu kontaktieren,

deren Inhalt falsche Bankdaten unseres Unternehmens darstellte.

поступающая к нам в запросах и заказах по электронной почте или другим способом, сохраняется и используется нами только по согласованию с обеими сторонами.

context icon

Zahlungsdaten wie Bankverbindung oder Kreditkartendaten werden von uns bei der Anfrage-

und Auftragsabwicklung per E-Mail oder sonstigen Dokumenten erfasst und nur für die vereinbarten Zwecke gespeichert und verwendet.

context icon

Как только вы заполните форму, Вы попадете в раздел,

context icon

Sobald Sie die Formulare, Sie werden einen Bereich getroffen

Ваши

банковские реквизиты

код банка,

номер счета, название банка, фамилия владельца счета, IBAN, BIC.

context icon

Ihre Kontodaten BLZ,

Kontonummer, Name der Bank, Name des Kontoempfängers, IBAN sowie BIC.

Нужно лишь оплатить ведомственную пошлину в 320 рублей,

а также ввести реквизиты своей

банковской

карты.

context icon

Sie müssen nur eine Abteilungsgebühr von 320 Rubel bezahlen

und auch die Daten Ihrer Bankkarte eingeben.

Вот список благотворительных организаций, с их

банковскими реквизитами,

для вашего подтверждения.

context icon

Hier ist eine Liste mit karitativen Einrichtungen und den Bankdaten, für Sie zur Überprüfung.

Независимо от вида игр- онлайн- игры, браузерные игры, массовые многопользовательские онлайн- игры, казуальные игры или игры на быстроту реакции-

для оплаты не требуется ввод личных данных, банковских

реквизитов

или номера кредитной карты. Battlestar Galactica.

context icon

Ob Online Games, Browser Games, MMOs, MOBAs, Casual Games oder Skill Games: mit paysafecard online sicher und einfach

bei Games bezahlen- ohne Angabe von persönlichen Informationen, Bank- oder Kreditkartendaten Days of Evil Deepolis.

Независимо от вида игр- онлайн- игры, браузерные игры, массовые многопользовательские онлайн- игры, казуальные игры или игры на быстроту реакции-

для оплаты не требуется ввод личных данных, банковских

реквизитов

или номера кредитной карты. upjers Urban

Rivals Venetians Vindictus Virwox.

context icon

Ob Online Games, Browser Games, MMOs, MOBAs, Casual Games oder Skill Games: mit paysafecard online sicher und

einfach bei Games bezahlen- ohne Angabe von persönlichen Informationen, Bank- oder Kreditkartendaten Days of Evil Deepolis.

Независимо от вида игр- онлайн- игры, браузерные игры, массовые многопользовательские онлайн- игры, казуальные игры или игры на быстроту реакции-

для оплаты не требуется ввод личных данных, банковских

реквизитов

или номера кредитной карты. Red Crudible

2 Seafight Silkroad Online Skyrama Spaceinvasion.

context icon

Ob Online Games, Browser Games, MMOs, MOBAs, Casual Games oder Skill Games: mit paysafecard online sicher

und einfach bei Games bezahlen- ohne Angabe von persönlichen Informationen, Bank- oder Kreditkartendaten Days of Evil Deepolis.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Перевод по реквизитам беларусбанк мбанкинг
  • Перевод по реквизитам счета тинькофф лимит
  • Перевод работника между филиалами компании
  • Перевод работы в условиях военного времени
  • Перевод с карты по реквизитам банка онлайн