Имена и названия
Как правильно употреблять кавычки в собственных наименованиях
Для ответа на вопрос, когда наименования заключаются в кавычки, необходимо выяснить, какие виды собственных наименований существуют. Наименования можно разделить на две большие группы:
1. Составные названия, не являющиеся условными, – реальные собственные имена (в терминологии А. В. Суперанской). В таких названиях все слова употребляются в прямом значении. Кавычками такие названия не выделяются; в них пишется с прописной буквы первое слово и входящие в состав наименования имена собственные. Например: Государственный Русский музей, Московский драматический театр на Малой Бронной, Российский университет дружбы народов, Санкт-Петербургский государственный университет, Московская типография № 2, Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям, Российский футбольный союз, Государственная премия, Книга рекордов Гиннесса, Великая Отечественная война, Петровская эпоха.
2. Условные (символические) названия, заключаемые в кавычки.
Реальные собственные имена и условные наименования различаются синтаксической сочетаемостью. Ср.: Большой театр, Театр сатиры, Театр на Юго-Западе – это реальные собственные имена, в них присутствует синтаксическая сочетаемость, кавычки не нужны. Но: театр «Современник», театр «Школа современной пьесы» – условные наименования, не сочетающиеся синтаксически с родовым словом. Они заключаются в кавычки. Аналогично: парк Дружбы, но: парк «Сокольники», Коммунистическая партия Российской Федерации, но: партия «Яблоко» и т. д.
Обратите внимание: реальные собственные имена тоже могут употребляться в сочетании с родовым наименованием (чаще всего – обозначением организационно-правовой формы) и при этом заключаться в кавычки, но при употреблении без родового наименования они, в отличие от условных названий, пишутся без кавычек, ср.:
-
Московская типография № 2 и ОАО «Московская типография № 2»;
-
Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации и федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации»;
-
Президентская библиотека имени Б. Н. Ельцина и федеральное государственное бюджетное учреждение «Президентская библиотека имени Б. Н. Ельцина»;
-
Город воинской славы и почетное звание «Город воинской славы».
В отличие от них условные названия заключаются в кавычки как при наличии родового слова, так и при его отсутствии, ср.: «Яблоко» и партия «Яблоко», «Локомотив» и футбольный клуб «Локомотив», «Современник» и театр «Современник», «Лесные дали» и пансионат «Лесные дали», «Ромашка» и ООО «Ромашка» и т. д.
Перечислим основные семантические группы условных наименований, заключаемых в кавычки (перечень далеко не исчерпывающий):
-
названия организаций, учреждений, предприятий, акционерных обществ, фирм и т. д.: издательство «Детская литература» (но: ОАО «Издательство «Детская литература»»), гимназия «Радонеж», гостиница «Россия», кондитерская фабрика «Сладкий остров», авиакомпания «Уральские авиалинии». Названия фирм, компаний, банков и т. п., написанные латинскими буквами, не заключаются в кавычки: фирма Intel, ООО Fashion, авиакомпании Air France и British Airways, салон красоты Carven, ресторан La Fontana, клуб Tabula Rasa. Написанию сокращенных названий учреждений, организаций (сложносокращенных слов и инициальных аббревиатур, например: Промсвязьбанк, Рособоронэкспорт, МТС и пр.) посвящена отдельная статья.
-
названия политических партий: партии «Яблоко», «Гражданская сила», «Единая Россия», «Справедливая Россия».
-
названия отечественных информагентств: информационное агентство «Интерфакс», информационное агентство «Россия сегодня» (ФГУП МИА «Россия сегодня»). Названия зарубежных информагентств по традиции в кавычки не заключаются: агентство Франс Пресс, агентство Юнайтед Пресс Интернэшнл.
-
названия зрелищных предприятий и учреждений (театры, кинотеатры, выставочные центры и т. п.): сети кинотеатров «Формула кино», «Синема Стар», кинотеатр «Пять звезд», театры «Современник», «Школа современной пьесы», Центральный выставочный зал «Манеж», Центр детского творчества «Театр на набережной», Театральный центр «На Страстном», фестиваль «Кинотавр».
-
названия музеев: музей-усадьба Л. Н. Толстого «Ясная Поляна» (но: Государственный мемориальный и природный заповедник «Музей-усадьба Л. Н. Толстого «Ясная Поляна»»), музей-заповедник «Коломенское», музей-панорама «Бородинская битва», историко-мемориальный музей «Пресня». Обратите внимание: пишутся без кавычек такие названия иностранных музеев и картинных галерей, как: музей Прадо, музей Орсе, галерея Уффици и др.
-
названия музыкальных коллективов: камерный оркестр «Виртуозы Москвы», группы «Битлз», «Роллинг стоунз», «Фабрика», «Стрелки», «Город 312».
-
названия спортивных обществ, команд, клубов: футбольные клубы «Спартак», «Зенит», «Локомотив», «Барселона», «Манчестер Юнайтед», «Лацио», «Бейтар», «Андерлехт», хоккейные команды «Салават Юлаев», «Северсталь», «Ак Барс». Однако названия-аббревиатуры пишутся без кавычек: ЦСКА, СКА (подробнее об аббревиатурных названиях см. здесь).
-
названия орденов, медалей, наград, знаков отличия, почетных званий: ордена «За заслуги перед Отечеством», «За военные заслуги», «Родительская слава»; знак отличия «За безупречную службу»; медаль ордена «За заслуги перед Отечеством»; медали «За отвагу», «Защитнику свободной России», «За отличие в охране государственной границы»; почетное звание «Народный артист Российской Федерации» (но без родового слова: наградить народного артиста Российской Федерации), премия «Золотая маска», премия «Оскар».
-
названия периодических изданий (газет, журналов): газеты «Аргументы и факты», «Московский комсомолец», журналы «Огонек», «Русский язык за рубежом», в том числе названия, включающие родовые наименования: «Независимая газета», «Русский журнал». Об аббревиатурных названиях (АиФ или «АиФ») см. здесь). Если название написано латиницей (в том числе если представляет собой инициальную аббревиатуру из латинских букв), кавычки не нужны: газеты Financial Times, Frankfurter Allgemeine Zeitung; журналы GQ, FHM.
-
названия телеканалов, радиостанций: телеканалы «Россия», «Россия – Культура», «Матч ТВ», радиостанции «Эхо Москвы», «Вести ФМ», радиоканал «Радио России». Однако названия каналов, представляющие собой аббревиатуры инициального типа, обычно пишут без кавычек, например: НТВ, СТС, ТНТ. Название Первый канал тоже не заключается в кавычки (в названии есть согласование со словом канал). Но: открытое акционерное общество «Первый канал».
-
названия интернет-ресурсов и веб-сервисов: «Яндекс», «Рамблер», порталы «Грамота.ру», «Культура письменной речи», сайт «Медуза»; социальные сети «Фейсбук», «ВКонтакте». В бытовом употреблении (при передаче на письме разговорной речи) допустимо написание строчными без кавычек: пост в фейсбуке, рекламная ссылка из гугла, фото в инстаграме, забронировал номер на букинге. Написанные латиницей наименования не заключаются в кавычки: портал Delfi, поисковая система Baidu. Подробнее о написании названий, связанных с интернетом, см. здесь.
-
названия документов: Указ Президента Российской Федерации от 31 декабря 2015 г. N 683 «О Стратегии национальной безопасности Российской Федерации», указы Президента Российской Федерации от 15 января 2016 г. N 12 «Вопросы Министерства финансов Российской Федерации» и от 2 февраля 2016 г. N 41 «О некоторых вопросах государственного контроля и надзора в финансово-бюджетной сфере», распоряжение Президента Российской Федерации от 8 марта 2016 г. N 39-рп «О проведении Петербургского международного юридического форума», Федеральный конституционный закон от 7 февраля 2011 г. N 1-ФКЗ «О судах общей юрисдикции в Российской Федерации».
-
названия литературных и научных произведений, произведений искусства: роман «Война и мир», картина «Апофеоз войны», фильм «Москва слезам не верит», телесериал «Остаться в живых», в том числе названия, включающие родовые наименования: «Роман без вранья», «Повесть о настоящем человеке», «Оптимистическая трагедия». Обратите внимание: если наименование художественного произведения состоит из двух названий, соединенных союзом или, то перед союзом ставится запятая, а первое слово второго названия пишется с прописной буквы: «Ирония судьбы, или С легким паром». Не заключают в кавычки и пишут со строчной буквы такие названия, как собрания сочинений, избранные сочинения, если они употребляются в значении вида издания: во всех собраниях сочинений А. С. Пушкина. Если же речь идет о конкретном издании, которое носит такое типовое название, то оно пишется с прописной буквы без кавычек: в Полном собрании сочинений А. С. Пушкина.
-
названия музыкальных произведений. Обратите внимание: если род или вид музыкального произведения не входит в название, оно заключается в кавычки, в нем пишется с большой буквы первое слово и входящие в состав названия имена собственные: опера «Пиковая дама», балет «Баядерка», соната «Аппассионата». Если же название музыкального произведения представляет собой сочетание родового слова (симфония, соната и т. п. с номером или музыкальным термином, то оно пишется с большой буквы, но в кавычки не заключается: Седьмая симфония Шостаковича, Вторая баллада Шопена, Струнный квартет № 3.
-
названия стихийных бедствий (ураганов, тайфунов, торнадо): тайфун «Джуди», ураган «Катрина», шторм «Ноэль», циклон «Сидр».
-
названия производственных марок технических изделий (автомобилей, самолетов, приборов и др.): автомобили «Волга», «Тойота», самолеты «Руслан», «Боинг-747», стиральная машина «Индезит», газовая плита «Ардо». Написание таких названий регламентировано справочными пособиями, однако в наши дни всё большее распространение получают многочленные наименования технических изделий (ср.: самолет «Сухой Суперджет 100»). Написание названий такого типа почти не отражено в справочных пособиях по правописанию и испытывает значительные колебания в современном русском языке. Написанные латиницей названия не заключаются в кавычки, например: персональные компьютеры Kraftway Idea, Apple iMac, смартфон Blackview BV8000 Pro, фотоаппарат Canon A410, полотенцесушитель Campaver Bains, автомобили Mitsubishi Colt, Chevrolet Lacetti, Daewoo Matiz, Mazda 323, Peugeot 207. Подробнее о написании названий автомобилей см. ниже.
-
названия средств покорения космоса, военной техники: шаттл «Дискавери», челнок «Атлантис», узловой модуль «Причал», баллистическая ракета «Тополь», зенитный ракетный комплекс «Бук», ударный комплекс «Искандер-М».
-
названия лекарств, медицинских препаратов. Обратите внимание: при употреблении в качестве торговой марки названия лекарственных средств следует писать с прописной буквы в кавычках: «Арбидол», «Инфлювак», «Афлубин», «Фервекс», а в бытовом употреблении – со строчной буквы без кавычек, например: выпить фервекс, принять виагру. Также пишутся со строчной буквы без кавычек некоторые названия лекарств, вошедшие в широкий обиход вследствие многолетнего употребления (валидол, анальгин, аспирин).
-
названия товарных знаков, условные названия продуктовых, парфюмерных и др. товаров, в том числе алкогольных напитков. Обратите внимание: при употреблении в качестве торговой марки названия продовольственных товаров пишутся с прописной буквы в кавычках: вафли «Сливочные», пирожное «Картошка», салат «Китайский», карбонад «Любительский», сыр «Моцарелла», соус «Тартар», ликер «Бейлис», вино «Божоле Нуво», вермут «Чинзано Бьянко», кофе «Черная карта». Названия продуктов в бытовом употреблении пишутся со строчной буквы без кавычек: любительская колбаса, бородинский хлеб, салат оливье, пирожное картошка. Без кавычек со строчной буквы пишутся и названия сортов вин, минеральных вод и др. напитков: мерло, шардоне, рислинг, портвейн, боржоми. Не заключаются в кавычки написанные латиницей названия: сок Global Village, пиво Staropramen, оливки Oro Verde, парфюмерная вода Christian Lacroix Rouge, гель для душа Palmolive, джинсы Armani, куртка Dolce Gabbana.
-
названия видов и сортов сельскохозяйственных культур, овощей, цветов и т. п. – термины агрономии и садоводства. В отличие от перечисленных выше названий эти наименования пишутся в кавычках со строчной буквы: клубника «виктория», виноград «шардоне», тюльпан «черный принц». В специальной литературе такие названия пишут без кавычек с прописной буквы: абрикос Дионис, кабачок Дядя Фёдор, малина Бриллиантовая, виноград Шардоне.
Как свидетельствуют запросы пользователей нашего «Справочного бюро», особую сложность представляет написание названий автомобилей. Расскажем о них подробнее.
-
В полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина дана рекомендация писать названия марок автомобилей в кавычках с прописной буквы: автомобили «Волга», «Вольво», «Тойота», а названия самих автомобилей как технических изделий – со строчной буквы в кавычках (кроме названий, совпадающих с собственными именами – личными и географическими). Например: «москвич», «тойота», «вольво», но: «Волга», «Ока», «Таврия» (совпадают с именами собственными, поэтому пишутся с большой буквы). Исключения: «жигули», «мерседес» (совпадают с именами собственными, но пишутся со строчной). Однако на практике различить, в каком случае наименование представляет собой название марки автомобиля, а в каком – наименование технического изделия, часто представляется затруднительным: Всем автомобилям он предпочитает «Тойоту» / «тойоту». В спорных случаях решение о написании с прописной или строчной буквы принимает автор текста.
-
В бытовом употреблении названия средств передвижения пишутся со строчной буквы без кавычек, например: Приехал на стареньком москвиче (на роскошном кадиллаке). Без кавычек пишутся также разговорные названия машин с уменьшительно-ласкательными суффиксами, напр.: москвичок, фордик, уазик.
-
Аббревиатурные названия (сочетающиеся с номерами и без номеров) пишутся без кавычек: ЗИЛ, ВАЗ-2114, УАЗ, КамАЗ.
-
Неоднословные названия (марка и модель автомобиля), написанные кириллицей, заключаются в кавычки и пишутся через дефис, при этом все части наименования пишутся с прописной буквы: «Лада-Приора», «Тойота-Королла», «Рено-Меган», «Ниссан-Теана», «Хёндай-Гетц», «Ниссан-Альмера-Классик», «Сузуки-Гранд-Витара». Но: «Фольксваген-жук» (перекличка с нарицательным существительным).
-
Названия, написанные латиницей, в кавычки не заключаются: автомобили Toyota Yaris, Peugeot 306, Daewoo Matiz, Lada Priora.
Многочисленные вопросы о целесообразности употребления кавычек возникают также при написании некоторых имен собственных в узком смысле этого термина – имен и прозвищ людей, кличек животных, а также географических названий. Постараемся дать ответ на наиболее часто возникающие вопросы.
-
прозвища пишутся без кавычек и в тех случаях, когда прозвище стоит после имени (Всеволод Большое Гнездо, Ричард Львиное Сердце), и тогда, когда прозвище располагается между именем и фамилией: Гарик Бульдог Харламов.
-
клички животных не заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы: пес Барбос, кот Матроскин, котенок Гав, лев Бонифаций. Однако если индивидуальные названия употребляются в качестве обобщенных названий животных, они пишутся со строчной буквы: мурка, жучка, барбос, савраска, буренка. Со строчной буквы без кавычек пишутся и названия пород животных: корова холмогорка, собака пудель.
-
названия железнодорожных станций, вокзалов пишутся без кавычек, с прописной буквы в них пишутся все слова, кроме родовых обозначений: станции Фили, Узловая, Подсолнечная, 125 км, Строитель, Дачная, Рабочий Поселок; Ладожский вокзал.
-
названия аэропортов справочные пособия рекомендуют писать без кавычек, однако за последние годы наблюдается устойчивая тенденция заключать эти наименования в кавычки. Возможно, скоро такое написание будет признано нормативным. Однако сейчас лучше писать без кавычек: аэропорты Шереметьево, Домодедово, Пулково, Борисполь.
-
названия станций метрополитена и остановок наземного транспорта заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах и не на самих станциях и остановках!), с прописной буквы пишется первое слово таких названий (оно может быть единственным), а также все те слова, которые пишутся с прописной буквы в составе соответствующих топонимов: станции метро «Фили», «Пионерская», «Свиблово»; «Выборгская», «Автово», «Электросила»; «Проспект Мира», «Кузнецкий Мост», «Охотный Ряд»; «Гостиный Двор», «Старая Деревня»; «Улица 1905 года», «Воробьевы горы», «Сретенский бульвар», «Филевский парк»; «Лиговский проспект», «Технологический институт»; остановки «Школа», «Детская поликлиника», «Новопетровская улица», «Проспект Строителей».
-
названия районов, микрорайонов (городские микротопонимические названия) пишутся без кавычек: районы Марфино, Куркино, Люблино, Москворечье-Сабурово, Бирюлево Западное. Однако заключаются в кавычки условные названия жилых кварталов, массивов и отдельных домов, сопровождаемые словами жилой массив, ЖК (жилой комлпекс), ТСЖ (товарищество собственников жилья), СЖД (социальный жилой дом) и пр., например: жилой массив «Парус», жилой массив «Победа», жилой комплекс «Бриз», ЖК «Дом на Мосфильмовской», ТСЖ «Новобродовский», СЖД «Марьино», фермерское хозяйство «Столярово», подстанция «Дачная».
-
названия направлений, маршрутов, поездов подчиняются следующему правилу: при обозначении пространственных пределов между географическими названиями ставится тире. Названия пишутся с прописной буквы без кавычек. Например: автомобильная дорога Москва – Санкт-Петербург, поезд Самара – Пенза, маршрут Москва – Углич – Москва, нефтепровод Восточная Сибирь – Тихий океан. Однако заключаются в кавычки условные наименования поездов; автодорог, трасс; нефтепроводов, газопроводов и т. п.: фирменные поезда «Жигули», «Вологодские зори», «Невский экспресс»; автодороги «Холмогоры», «Каспий», «Дон», «Урал», «Крым», «Уссури»; газопровод «Голубой поток», нефтепровод «Дружба».
Использованные справочники:
-
Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006 (и более поздние издания).
-
Лопатин В. В., Нечаева И. В., Чельцова Л. К. Прописная или строчная? Орфографический словарь. М., 2011.
-
Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. Справочник издателя и автора: Редакционно-изд. оформление издания. – 4-е изд. – М., 2014.
-
Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку. Прописная или строчная? – 7-е изд. – М., 2005.
-
Справочник по оформлению нормативных правовых актов в Администрации Президента Российской Федерации (по состоянию на 5 апреля 2016 г.).
Сначала объясняем правила употребления кавычек в наименовании организации и в текстах документов.
А потом приводим примеры из судебной практики, которые наглядно демонстрируют, чем оборачиваются ошибки в кавычках (прежде всего, в названии организации) в договорах, печатях, платежках, вывесках и рекламных текстах, при госзакупках.
Правила употребления кавычек
Не пренебрегайте кавычками при указании наименования организации. Оно везде должно быть написано правильно. Это не сложно, нужна лишь внимательность, которая приходит через понимание, что подобная ошибка реально может обернуться проблемами, в т.ч. потерей денег. И тут приоритетным будет зарегистрированное наименование организации, которое числится в ЕГРЮЛ, а не правила русского языка.
Но в ЕГРЮЛ можно встретить самые разные варианты употребления кавычек, которые далеко не всегда следуют нормам русского языка. Посмотрим, какие примеры встречаются (обратите внимание на расстановку кавычек):
Вариант 1. ООО «ТОРГОВЫЙ ДОМ «УНИВЕРСАЛ»».
Вариант 2. ООО «ТОРГОВЫЙ ДОМ «СТРОИМ ДОМ».
Вариант 3. ООО «ТОРГОВЫЙ ДОМ РУССКИЙ ОСЁТР».
Вариант 4. ООО ТОРГОВЫЙ ДОМ «КАРАТ-ТРЕЙД».
Вариант 5. ООО ТОРГОВЫЙ ДОМ ДИАМОНД.
В русском языке традиционно используются французские «елочки». Если же надо поставить кавычки внутри кавычек, то используются немецкие “лапки”. Если поставить разные кавычки невозможно, то рядом кавычки одного рисунка не ставятся, а оставляют лишь одни закрывающие кавычки (как в варианте 2, а не в варианте 1).
Правила эти не жесткие, и отвечая на многочисленные вопросы о правильности проставления кавычек в наименованиях организаций, специалисты с Грамоты.ру отмечают, что проблема эта не пунктуационная, а скорее типографской эстетики.
Если обратиться к правилам русского языка, то когда наименование организации идет с родовым словом (общество с ограниченной ответственностью, публичное акционерное общество и пр.), то употребление кавычек обязательно. Например: ПАО «Сбербанк России», ПАО «Аэрофлот – Российские авиалинии». Поэтому варианты 4 и 5, где отсутствуют кавычки перед словами «ТОРГОВЫЙ ДОМ», также являются неправильными.
Идеальным с точки зрения русской грамматики является вариант ООО «ТОРГОВЫЙ ДОМ “УНИВЕРСАЛ”». Однако этот пример в ЕГРЮЛ вы не встретите. Там используются только немецкие “лапки”. Поэтому при проверке контрагента, составлении документов и пр. на первый план выходят не правила русского языка, а то начертание наименования, которое внесено в ЕГРЮЛ. Не поленитесь и проверьте, что там написано, а потом во всех документах вносите название организации (свое или партнера) именно в таком виде.
Рисунок 1. На…
Русский язык славится своим богатством и выразительностью и по праву считается одним из красивейших языков в мире. В нем насчитывается около 280 000 слов и порядка 4,5 миллионов словоформ. Можно считать, что нам с вами несказанно повезло, поскольку мы понимаем слова, которые способны передать мельчайшую деталь действительности.
Однако бесталанные и безграмотные авторы все чаще убивают его многогранность и тонкость оттенков. Горе-писатели допускают орфографические, грамматические, речевые, стилистические и пунктуационные ошибки. Особое место в списке пунктуационных ошибок занимают ошибки, связанные с написанием названий брендов и организаций. Чтобы разобраться в этом вопросе раз и навсегда, мы подготовили для вас небольшую шпаргалку. Итак, погнали!
Как писать названия компаний — большие vs маленькие буквы
Со школьных уроков русского языка все помнят, что условные названия фирм, компаний всегда пишутся с заглавной буквы.
Например: бренд «Барберри», супермаркет электроники и бытовой техники «Фокстрот».
Вопросы возникают, когда название компании состоит из нескольких слов. Запомните, при данных условиях с прописной буквы пишется только первое слово, а остальные — со строчной.
Например: бренд «Чистая линия». В качестве исключений выступают те названия, в которых на второй и прочих позиция находятся имена собственные. Например: «Молниеносный Зевс».
В каких случаях ставятся кавычки
Согласно правилам русского языка кавычки являются уместными тогда, когда название бренда пишется на кириллице. Если же при написании названия употребляются латинские символы — кавычки не ставятся.
Например: итальянский дом моды Dolce & Gabbana и итальянский дом моды «До́льче и Габба́на»; производитель сварочного оборудования Tesla Weld и производитель сварочного оборудования «Тесла Велд».
Примечательно, что на текущий момент этот подход не является официальным правилом, но негласно используется во всех печатных и интернет-изданиях. К слову, если вам действительно нужен сварочный аппарат, купить его по оптимальной цене с доставкой по Украине можно в интернет-магазине teslaweld.com.
Как писать названия компаний — сложности с аббревиатурами
Нередко в названиях организаций содержатся сокращенные аббревиатуры. Например: H&M или Hennes and Mauritz.
Если перед нами слово, образованное сокращением слова или словосочетания, придется смотреть на их значение и отсутствие/наличие родовых слов:
- Названия главенствующих государственных устройств в кавычках не нуждаются: ВСУ (Вооружённые силы Украины), ВРУ (Верховная Рада Украины).
- Различные государственные предприятия и учреждения пишутся без кавычек в отсутствие родовых слов и в кавычках, когда они присутствуют. Например: Изумруд и КГП «Изумруд».
- Коммерческие организации подобных вольностей лишены и строго оформляются в кавычки: «Газтек» и ПрАТ «Газтек».
Аббревиатуры инициального типа (т. е. состоящие исключительно из первых букв входящих в название слов) обычно берутся в кавычки при наличии родового слова (газета «АиФ») и обходятся без них, если этого слова нет (новый выпуск Аиф).
Однако это только условности. И в том, и в другом случае с кавычками можно обращаться вольно, ошибкой это не будет (газета АиФ, новый выпуск «АиФ»).
И все-таки, если в предложении необходимо использовать перечисление, желательно все названия заключить в кавычки. Например: я периодически читаю газеты «Факты», «Сегодня», «АиФ».
Когда кавычки лишние
Без кавычек всегда пишем названия:
- государственных структур и политических партий: МИДУ, БПП;
- международных организаций: ООН, АТЭС;
- учебных, научных заведений: КНУ, КИРУЭ;
- зрелищных заведений: МХАТ;
- спортивных команд: ЦСКА.
Итог
К сожалению, никто не идеален и каждому автору свойственно допускать ошибки. Но нам хочется искренне верить, что статья оказалась для вас полезной, и вы получили исчерпывающий ответ на вопрос, как правильно писать названия компаний и организаций. Ставьте кавычки в нужном месте, пишите тексты, как и названия брендов, в соответствии с правилами русского языка, и вы обязательно найдете своих читателей.
Обнаружили в тексте грамматическую ошибку? Пожалуйста, сообщите об этом администратору: выделите текст и нажмите сочетание горячих клавиш Ctrl+Enter
Понравилась статья? Угостите админа шаурмой и кофе.
Такой знак препинания как кавычки вот уже год не дает покоя участнику нашего форума. На днях он уже второй раз инициировал обсуждение на эту тему.
Дело в том, что кавычки бывают разные – французские и немецкие, «елочки» и «лапки».
И так исторически сложилось, что наименование компании в уставе и на печати – с разными кавычками.
В ЕГРЮЛ и Уставе написание названии ООО с разными кавычками.
В ЕГРЮЛ — ООО “ВЕСНА”
В Уставе — ООО «Весна»
На печати — ООО ‘’Весна’’, вообще какой-то странный шрифт.Насколько это критично? Нужно переделывать печать?!
Данной печатью уже проштамповано много документов и договоров.– спрашивает наш читатель
Казалось бы, ну разные, и что? Ведь суть от этого не меняется. Не кавычки являются идентификатором юридических лиц.
Но юристы указали на ошибку. По их мнению, надо ориентироваться на то название фирмы (учитывая вид кавычек), которое указано в учредительных документах.
Наш читатель обеспокоен. А вдруг все документы, проштампованные печатью с неправильными кавычками, признают недействительными?
Участники обсуждения успокоили автора темы: «От вида шрифта кавычки не перестают быть кавычками». Кроме того, буква «А» остается буквой «А» несмотря на то, в каком она регистре и каким шрифтом напечатана.
А вы обращаете внимание на вид кавычек в названии вашей фирмы?
Обсуждение происходит в теме форума «Разные написание названия в Уставе и на печати».
Илья Калыков 04.06.2018 14:41
названия товарных знаков, условные названия продуктовых, парфюмерных и др. товаров, в том числе алкогольных напитков. Обратите внимание: при употреблении в качестве торговой марки названия продовольственных товаров пишутся с прописной буквы в кавычках: вафли «Сливочные», пирожное «Картошка», салат «Китайский», карбонад «Любительский», сыр «Моцарелла», соус «Тартар», ликер «Бейлис», вино «Божоле Нуво», вермут «Чинзано Бьянко», кофе «Черная карта». Названия продуктов в бытовом употреблении пишутся со строчной буквы без кавычек: любительская колбаса, бородинский хлеб, салат оливье, пирожное картошка. Без кавычек со строчной буквы пишутся и названия сортов вин, минеральных вод и др. напитков: мерло, шардоне, рислинг, портвейн, боржоми. Не заключаются в кавычки написанные латиницей названия: сок Global Village, пиво Staropramen, оливки Oro Verde, парфюмерная вода Christian Lacroix Rouge, гель для душа Palmolive, джинсы Armani, куртка Dolce Gabbana. http://www.gramota.tv/spravka/letters/75
Разные кавычки в наименовании организации в уставе и в ЕГРЮЛ: нужно ли вносить изменения в устав?
Уважаемый господа!
Возник вопрос — как правильно указывать наименование организации в первичных документах и в наименовании платежек.
В Уставе название организации указано следующий образом — ООО «РОМАШКА»
А в ЕГРЮЛ название организации значится следующим образом — ООО «РОМАШКА»
Разница в том что в Уставе кавычки одни « — », а в ЕГРЮЛ » — » другие.
Как все-таки должно быть правильно указано в первичных документах — на основании Устава или ЕГРЮЛ?
Нужно ли меня Устав в этом случае? Или же это некритичная ошибка.
Спасибо большое.
г. Новосибирск192 166 баллов
Эксперт Бухонлайна согласен с этим ответом
Получить ЭЦП по ускоренной процедуре и с полной техподдержкой
Sveto4Divny,
Так как быть? Вносить изменения в Устав или же в ЕГРЮЛ?
В банке говорят что все должно быть на основании ЕГРЮЛ
г. Новосибирск192 166 баллов
Цитата (DVAS):Так как быть? Вносить изменения в Устав или же в ЕГРЮЛ?
В банке говорят что все должно быть на основании ЕГРЮЛ
Обсуждения по ссылкам прочитали? Там как раз эта тема (вторая ссылка).
Подавайте заявление в регистрирующий орган об исправлении ошибки в ЕГРЮЛ. Очень сомневаюсь, что они исправят. Но у вас будет официальный ответ, который вы сможете предъявить банку.
Внесение изменений в Устав затратнее.
Sveto4Divny,
Ответ налоговой (правда не 46) еще интереснее, но это по телефону:
Кавычки это не ошибка. Разные шрифты и не более. Ни на что не влияет.
Я очень надеюсь что это так.
г. Новосибирск192 166 баллов
Цитата (DVAS):Кавычки это не ошибка. Разные шрифты и не более. Ни на что не влияет.
Этого следовало ожидать. Только у банка может быть своё мнение на этот счёт. И тогда телефонными разговорами вы не обойдётесь.
Цитата (DVAS):В банке говорят что все должно быть на основании ЕГРЮЛ
Проверьте коды ОКВЭД у «своего» ИП и его контрагентов
Sveto4Divny,
Банк в наименовании плательщика вообще пишет ООО РОМАШКА — без кавычек и считает что так правильно.
г. Новосибирск192 166 баллов
Цитата (DVAS):Банк в наименовании плательщика вообще пишет ООО РОМАШКА — без кавычек и считает что так правильно.
Тогда в чём вопрос, если в банке нет к вам претензий?
Sveto4Divny,
Так основной момент в том что в первичных документах пишется ООО «РОМАШКА», вместо того что в уставе указано ООО «РОМАШКА».
Мы заполняем на основании ЕГРЮЛ все первичные документы … а кавычки разные в уставе и ЕГРЮЛ…
Короче мозг уже весь взорвался из за этого
г. Новосибирск192 166 баллов
Цитата (DVAS):Мы заполняем на основании ЕГРЮЛ все первичные документы … а кавычки разные в уставе и ЕГРЮЛ…
Нужно заполнять так, как в Уставе. Устав — первичен.
Если это вас напрягает, и вы хотите привести в соответствие, исправляйте сведения, которые отражены в ЕГРЮЛ. В ЕГРЮЛ сведения должны вноситься в точном соответствии с учредительными документами.
Но проблема существует только в вашем представлении. Никаких практических последствий эта «ошибка» не несёт.
Эксперт Бухонлайна согласен с этим ответом
Как продвигаться на маркетплейсах
Пошаговая инструкция как начать зарабатывать с минимальными затратами
Я очень надеюсь что никаких последствий эта проблема не несет.
Вы бы стали исправлять что-нибудь?
г. Новосибирск192 166 баллов
Цитата (DVAS):Вы бы стали исправлять что-нибудь?
Я уже говорила — подайте заявление об исправлении ошибок. Либо исправят и всё будет соответствовать, либо откажут, и у вас всегда под рукой будет официальный отказ.
Эксперт Бухонлайна согласен с этим ответом
Цитата (Sveto4Divny):Но проблема существует только в вашем представлении. Никаких практических последствий эта «ошибка» не несёт.
Согласна на 100%👏
Эксперт Бухонлайна согласен с этим ответом
Sveto4Divny,
Спасибо! Попробуем. Проще сразу устав поправить.
Краспи,
Думаете я реально загоняюсь?! И данная ошибка ни на что не влияет?!
Сдайте электронную отчетность во все контролирующие органы через интернет
г. Новосибирск192 166 баллов
Цитата (DVAS):Проще сразу устав поправить.
Ага. А ещё лучше — эту неправильную фирму закрыть, и открыть новую. 😀
Оставьте тогда уж до того случая, когда на самом деле будет необходимость внести изменения в Устав. Заодно и поправите.
Эксперт Бухонлайна согласен с этим ответом
Sveto4Divny,
Вот еще момент! А если на печати кавычки стоят «-» вот в таком варианте, а ЕГРЮЛ «-«.
Это тоже не критично? Или печать менять?!
г. Новосибирск192 166 баллов
Цитата (DVAS):А если на печати кавычки стоят «-» вот в таком варианте, а ЕГРЮЛ «-«.
Это тоже не критично? Или печать менять?!
Ещё раз — все документы (печати и пр.) должны соответствовать Уставу.
Эксперт Бухонлайна согласен с этим ответом
Sveto4Divny,
Вот нашёл пример:
При несоответствии сведений, содержащихся в ЕГРЮЛ, сведениям, содержащимся в представленных для госрегистрации документах, в том числе уставе или изменениях в него, сведения в реестре считаются достоверными до внесения в них соответствующих изменений (п. 4 ст. 5 Закона о госрегистрации). Проще говоря, сведения из реестра имеют приоритет над содержанием устава, и юридически в настоящее время ваша организация называется ПК «СУДАРЬ», а не «ПК «СУДАРЬ». Однако одна кавычка не помешает идентифицировать вашу компанию ни банку, ни иному контрагенту, ни внебюджетному фонду. Это подтверждает и судебная практика (постановления ФАС Дальневосточного округа от 18.04.2012 № Ф03-904/2012 по делу № А51-11168/2011, Западно-Сибирского округа от 09.04.2008 № Ф04-1688/2008(1963-А27-25) по делу № А27-7466/2007-5, Северо-Западного округа от 09.08.2010 по делу № А26-8330/ 2009), потому серьезных проблем при осуществлении деятельности не возникнет. Ведь, например, при заключении договоров или сдаче отчетности общество указывает также свой идентификационный номер налогоплательщика или общероссийский государственный регистрационный номер, а в этих данных ошибок у вас нет. Привести наименование общества в реестре в соответствие с наименованием в уставе можно, но без спешки. Например, вместе с иными, существенными, изменениями, которые потребуется зарегистрировать в дальнейшем. Источник: https:/Ссылка удалена модератором. Размещать ссылки и гиперссылки на другие СМИ и коммерческие сайты без согласования с администрацией портала запрещено правилами форума
Подключиться к оператору ЭДО и сдать отчет о прослеживаемости
Сейчас начали проверять договора, везде кавычки в реквизитах по разному стоят.
ну уж все договора переделывать это ужас
Добрый день!
Вы сами себе придумали проблему.
Кавычки — они кавычки и есть при любом начертании — хоть «широкие», хоть узкие.
В примере, который Вы откуда-то взяли — там разное количество кавычек и это существенно.
А у вас количество кавычек одинаковое.
Менять Устав смысла никакого нет. Какие-нибудь договоры обязательно кто-нибудь будет делать в Ворде и там будут фигурировать «фигурные» кавычки. Не заметите, подпишите и проблема будет еще хуже.
Я считаю, что самый лучший выход предлагает Светлана:
Цитата (Sveto4Divny):подайте заявление об исправлении ошибок. Либо исправят и всё будет соответствовать, либо откажут, и у вас всегда под рукой будет официальный отказ.
Лучше выхода придумать сложно.
Я понимаю, что Вас пугает перспектива сообщить налоговикам, что они «ошиблись». Поэтому готовы пойти по более сложному, но для Вас более приемлемому варианту — поменять Устав…
Могу предложить другой путь: напишите обращение с вопросом на сайте ФНС (только не в свою инспекцию, а именно в ФНС). Они Вам ответят, что это не ошибка и проблема будет решена.
Успехов!
Александр Погребс,
Добрый день Александр!
Вот ответ от ИФНС 46:
Межрайонная ИФНС России No 46 по г. Москве (далее – Инспекция) в ответ на Ваше интернет- обращение от 14.01.2021 (вх. No 00343_з), сообщает следующее.
Инспекция является специализированной инспекцией, осуществляющей функции по государственной регистрации юридических лиц (за исключением юридических лиц, в отношении которых установлен специальный порядок регистрации) и индивидуальных предпринимателей. При осуществлении процедур государственной регистрации Инспекция руководствуется положениями Федерального закона от 08.08.2001 No 129-ФЗ «О государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей» (далее – Закон No 129-ФЗ), Гражданского кодекса Российской Федерации (далее — ГК РФ) и издаваемых в соответствии с ними иных нормативных правовых актов Российской Федерации.
В Едином государственном реестре юридических лиц (далее – ЕГРЮЛ) содержатся сведения о полном и (в случае, если имеется) сокращенном наименовании.
Внесение в ЕГРЮЛ записей осуществляется на основании документов, представленных при государственной регистрации (п. 4 ст. 5 Закона No129-ФЗ).
В соответствии с п. 1.1 ст. 9 Закона No 129-ФЗ требования к оформлению документов, представляемых в регистрирующий орган, устанавливаются уполномоченным Правительством Российской Федерации федеральным органом исполнительной власти.
Согласно п. 1.1 Требований к оформлению документов, представляемых в регистрирующий орган при государственной регистрации юридических лиц, индивидуальных предпринимателей и крестьянский (фермерских) хозяйств, утвержденных N ЕД-7-14/617@ «Об утверждении форм и требований к оформлению документов, представляемых в регистрирующий орган при государственной регистрации юридических лиц, индивидуальных предпринимателей и крестьянских (фермерских) хозяйств» форма заявления, уведомления или сообщения заполняется с использованием программного обеспечения либо вручную.
Так, п. 4 вышеуказанных Требований установлено, что печать знаков при использовании для заполнения формы заявления (уведомления, сообщения) программного обеспечения должна выполняться заглавными буквами шрифтом Courier New высотой 18 пунктов. Заполнение формы заявления вручную осуществляется заглавными печатными буквами, цифрами и символами по приведенному в указанном пункте образцу.
Учитывая изложенное, наименование юридического лица, сведения о котором внесены в ЕГРЮЛ указано в соответствии с вышеуказанными требованиями.
В свою очередь, вопросы, касающиеся принятия решений органами управления юридического лица, а также иные вопросы, связанные с участием в корпоративных организациях или с управлением ими (корпоративные отношения), не регулируются Законом No 129-ФЗ и не относятся к установленной сфере деятельности Инспекции.
Каково Ваше мнение?!
Спасибо
Ведите налоговый и бухгалтерский учет при УСН в интуитивно понятном веб‑сервисе
Добрый день!
Это ответ на Ваш вопрос или ответ на заявление об исправлении ошибки?
В письме написано просто о том, что у них никакой ошибки нет. Они в соответствии с образцом в документе поставили те кавычки, какие считали правильными.
А Вам нужен ответ, есть ли разница в написании этих кавычек. На этот вопрос в письме ответа нет.
Успехов!
Александр Погребс,
Еще раз добрый день Александр!
Это ответ на обращение с мои вопросом на сайте ФНС.
Я как раз и задавал им этот вопрос про написание кавычек и есть ли в этом ошибка, но они ничего мне к сожалению на эту тему не ответили — лишь написали про заполнение.
Я уже принял решение, что оставлю все как есть. Ничего не буду менять в Уставе и не буду подавать заявление об исправлении ошибки. Последую Вашему совету. Потому что во всех договорах разные кавычки — не изменять же все.
Спасибо за Ваше внимание.
Цитата (DVAS):Это ответ на обращение с мои вопросом на сайте ФНС.
Я как раз и задавал им этот вопрос про написание кавычек и есть ли в этом ошибка, но они ничего мне к сожалению на эту тему не ответили — лишь написали про заполнение.
Да, разочаровали они меня. Фактически это «отписка».
Цитата (DVAS):Я уже принял решение, что оставлю все как есть. Ничего не буду менять в Уставе и не буду подавать заявление об исправлении ошибки.
На мой взгляд, правильное решение.
Если что — пишите. 😀
Успехов!
Согласно Закону «Об обществах с ограниченной ответственностью» ООО должно иметь полное наименование на русском языке и сокращенное наименование на русском языке, где в полном наименовании необходимо добавлять «Общество с ограниченной ответственностью», а в сокращенном варианте добавлять аббревиатуру «ООО».
По желанию можно добавить полное и сокращенное наименование на иностранном языке или языке народов РФ, Закон это позволяет Обществу. Но нужно понимать, что общество обязано иметь наименование на русском языке, а на иностранном только по желанию, то есть нельзя назвать компанию исключительно только на иностранном языке. В случае если было добавлено иностранное наименование, то нужно знать, что его необходимо прописать в устав и в решение единственного учредителя или в протокол участников, больше иностранное название нигде в учредительных документах не указывается. В заявление на регистрацию иностранное название не прописывается, а получаемые документы из налоговой, включая два свидетельства и
выписку из ЕГРЮЛ не будут содержать иностранное наименование. Поэтому есть ли смысл использовать наименование на иностранном языке?
В настоящий момент наименование ООО не обязательно должно быть уникальным. Таким образом, можно зарегистрировать ООО с названием, которое уже присутствует в ЕГРЮЛ. (т.е., его носит другое юридическое лицо). Но, важно помнить, что согласно части 3 статьи 1474 Гражданского кодекса использовать наименование схожее с наименование другого юридического лица, которое осуществляет аналогичную деятельность, не допускается.
Выбор названия ООО
На данный момент при выборе наименования ООО многие сталкиваются с проблемой уникальности названия фирмы. Ежедневно по всей России регистрируются тысячи компаний и зарегистрировать уникальное ООО с названием, состоящим из одного слова практически невозможно, большинство уже занято. Поэтому многие выбирают названия компаний состоящее из нескольких слов, к примеру: Производственная Компания Альянс-Трейд Бизнес. В таком случае шансов больше подобрать уникальное название.
Важно знать, что на данный момент можно использовать неуникальные названия, которые уже присутствуют в ЕГРЮЛ, главное иметь иные либо различающиеся виды деятельности и не создавать дубликат компании. Согласно части 3 статьи 1474 Гражданского кодекса не допускается использование юридическим лицом фирменного наименования, тождественного фирменному наименованию другого юридического лица
или сходного с ним до степени смешения, если указанные юридические лица осуществляют аналогичную деятельность и фирменное наименование второго юридического лица было включено в единый государственный реестр юридических лиц ранее, чем фирменное наименование первого юридического лица.
Также запрещается использовать в наименовании ООО слова: Российская Федерация, Россия, Москва, а также и производные от этих слов без получения разрешения и оплаты госпошлины в размере 50000 рублей.
В случае, если было выбрано наименование ООО, которое уже принадлежит другому юридическому лицу и название зарегистрировано как товарный
знак, то есть большой риск стать ответчиком в суде за незаконное использование чужой интеллектуальной собственности.
Требования Гражданского кодекса при выборе фирменного наименования общества
Согласно статье 1473 Гражданского кодекса в фирменное наименование юридического лица не могут включаться:
— полные или сокращенные официальные наименования Российской Федерации, иностранных государств, а также слова, производные от таких наименований;
— полные или сокращенные официальные наименования федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации и органов местного самоуправления;
— полные или сокращенные наименования международных и межправительственных организаций;
— полные или сокращенные наименования общественных объединений;
— обозначения, противоречащие общественным интересам, а также принципам гуманности и морали.
Использование кавычек, как правильно прописать наименование на русском языке
При выборе наименования и подготавливая документы к регистрации общества необходимо знать, что фирменное наименование общества необходимо указывать в кавычках, а именно:
Полное фирменное наименование: Общество с ограниченной ответственностью «Ромашка»
Сокращенное фирменное наименование: ООО «Ромашка»
В кавычки заключается наименование общества, если наименование сложное, то можно использовать дополнительную кавычку, пример: ООО «Бизнес Группа «Атлантик»
Использование заглавных букв и прописных в наименовании ООО
Во всех учредительных документах, кроме заявления на регистрацию, а именно: устав, решение, протокол и договор, наименование можно писать, как заглавными буквами (прописными), так и маленькими (строчными), можно писать слова слитно и каждое новое слово с большой буквы.
Например: «Компания ТрейдБизнесПроект» или «Формула Улучшенных Решений «ПРОЕКТ ГРУПП»
Но заявление на регистрацию и полученные свидетельства о государственной регистрации и о постановке на учет будут заполнены прописными буквами.
Как прописать сокращенное наименование ООО
Требований к сокращенным наименованиям общества нет, главное указать сокращенную аббревиатуру ООО, а название можно не сокращать. Если выбранное наименование сложное и было решено указать его сокращенную форму, то сокращать его можно любым вариантом, указывать только заглавные буквы всех слов или указывать частично, прописными или строчными — всё это не имеет значения.
Как указать наименование на иностранном языке
Использование иностранного языка при создании ООО не обязательное требование и используется на усмотрение заявителя. Но, если было решено дополнительно добавить название на иностранном языке, то необходимо указать как полное наименование, так и сокращенное, также необходимо
указывать полную и сокращенную аббревиатуру
Пример наименования общества на английском языке:
Полное фирменное наименование Общества на Английском языке: LimitedLiabilityCompany «Romashka»
Сокращённое фирменное наименование Общества на Английском языке: LLC «Romashka»