На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «рядом с бизнес-центром» на английский
Next to the business center
Рядом с бизнес-центром находится Городской суд и центральная транспортная развязка.
Рядом с бизнес-центром есть вертодром и небольшой причал для лодок, который проходит вдоль Москвы-реки.
Инфраструктура находится в новых жилых районах, а также рядом с бизнес-центром и гостиницей.
Infrastructure is located in new residential areas as well as near a business center and a hotel.
Это отдельное здание, чаще двух- или трехуровневое, выстроенное рядом с бизнес-центром.
404-метровое здание будет использоваться как жилой комплекс и расположится рядом с бизнес-центром «Москва-Сити».
The 404-metre building will be used as a residential complex and will be located near the Moscow City business centre.
В Вильнюсе, по улице Упес, рядом с бизнес-центром «Green Hall» ведется строительство еще одного офисного здания общей площадью около 10 тысяч квадратных метров. По своим архитектурным и инновативным технологическим решениям «Green Hall 2» должен стать лидером в Балтийском регионе.
Another office building of 10 thousand square meters will emerge near the business centre «Green Hall» in Vilnius at Upės street. Due to the architectural and innovative technological solutions a new establishment should become a leader within the whole Baltic region.
Рядом с бизнес-центром Sapphire offices находится Городской суд и центральная транспортная развязка.
Next to the business centre Sapphire offices houses the municipal court and the Central transport interchange.
Рядом с бизнес-центром Sapphire offices находится Городской суд и центральная транспортная развязка.
Close to Sapphire offices there is the District Court and central roundabout.
Рядом с бизнес-центром находится парк.
Результатов: 9. Точных совпадений: 9. Затраченное время: 27 мс
- Текст
- Веб-страница
Мой друг живёт рядом с агенством, и
Мой друг живёт рядом с агенством, и поэтому я решила зайти на несколько минут
0/5000
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
My friend lives next to the Agency, and so I decided to go for a few minutes
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
My friend lives close to the agency, so I decided to go for a few minutes
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
My friend lives close to the providers, and therefore, I decided to go for a few minutes
переводится, пожалуйста, подождите..
Другие языки
- English
- Français
- Deutsch
- 中文(简体)
- 中文(繁体)
- 日本語
- 한국어
- Español
- Português
- Русский
- Italiano
- Nederlands
- Ελληνικά
- العربية
- Polski
- Català
- ภาษาไทย
- Svenska
- Dansk
- Suomi
- Indonesia
- Tiếng Việt
- Melayu
- Norsk
- Čeština
- فارسی
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.
- fill out your cc info baby for Age verif
- Language – Change the language of the ph
- Вы ее жених
- Language – Change the language of the ph
- Just got home! you there?
- Kemal kukrer
- Я заказывала такси вчера
- Результаты (английский) 2:Who gave you t
- передать по радио
- Cool… I just got back from working out
- here
- Отаечат
- Since a patent confers legal rights conc
- Жизнь игра
- Извини. Интернет тупой .
- Жизнь игра
- Отличная погода, для распития бензина
- Zahlung per Lastschrift
- turn
- anyway
- supermarkets use
- Вы ее парень ?
- это человек который много говорит и ниче
- fill out your cc info baby for Age verif
Перевод «рядом с» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
рядом с
предлог
next to
(чем-л., кем-л.)
Мы рядом с дамбой Макартура.
We’re right next to the MacArthur Causeway.
near
[nɪə]
Билл живёт рядом с морем.
Bill lives near the sea.
by
[baɪ]
Рядом с прудом находится человек.
There is a man by the side of the pond.
beside
[bɪˈsaɪd]
(чем-л., кем-л., сравн.)
Все хотят сидеть рядом с ней.
Everybody wants to sit beside her.
just off
В Патерсоне, рядом с автострадой.
Paterson, just off the highway.
другие переводы 4
свернуть
Контексты
Мы рядом с дамбой Макартура.
We’re right next to the MacArthur Causeway.
Билл живёт рядом с морем.
Bill lives near the sea.
Рядом с прудом находится человек.
There is a man by the side of the pond.
Все хотят сидеть рядом с ней.
Everybody wants to sit beside her.
В Патерсоне, рядом с автострадой.
Paterson, just off the highway.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
живёт рядом — перевод на английский
Пропустите всех клиентов через компьютер, узнайте, кто живёт рядом с этим магазином.
Put them through the computer and see if any live near this store.
Я живу рядом с вами.
I live near you.
— Я живу рядом с бухтой…
— I live near the harbor, off…
Пусть я больше никогда не увижу вас, я хочу жить рядом с вами.
Even if I’ m never to see you again, I want at least to live near you.
Да, их родители только хотят, чтобы они жили рядом с Далай-ламой и учились.
Well, their parents’ only wish is that they live near the Dalai Lama and study.
Показать ещё примеры для «live near»…
Я живу рядом с Хуг Хефнер.
I live next to Hugh Hefner.
— Ты живешь рядом со мной, верно? — Да.
— You live next to me, don’t you?
Ты позвала парня, у которого есть невеста, жить рядом с тобой.
After you called a man with a fiancée to live next to you,
Как я смогу жить рядом с ним, зная, что он здесь, а мамы нет,
How can I live next to him, knowing that he’s here and my mum isn’t,
Я живу рядом с еврейским братством.
I live next to a Jewish frat.
Показать ещё примеры для «live next»…
Я доктор Энджело, живу рядом.
I’m Dr. Angelo. I live next door.
Потому что никто уже не хочет жить рядом с такими, как ты. Ты угроза обществу, Тайрон.
Because no one wants to live next door to a menace like you.
Я живу рядом с Жаном.
I live next door to Jan.
Я не знаю, как ты живешь рядом, и не пробуешь к ней подкатить.
I don’t know how you live next door to that without doing something about it.
— Я раньше жил рядом с Бобом.
— I used to live next door to Bob.
Показать ещё примеры для «live next door»…
— Кроме того, я не смогу остаться вместе с тобой потому, что ты живешь рядом с ней.
Furthermore, I can’t stand that you live close to her.
Просто я всегда думала, что буду жить рядом с Чаком.
I just always assumed I would live close to Chuck.
Я-я живу рядом.
I-I live close.
Ты жила рядом с ним, когда была маленькой.
You lived close with him, when you were young.
Я понял, что теперь, когда мы снова нашли друг друга, Было бы лучше, если бы я жил рядом.
I figured now that we’re back in each other’s lives, it would be better if I lived close.
Показать ещё примеры для «live close»…
Я живу рядом.
— Who else? I live nearby.
— Они живут рядом.
They live nearby.
Я живу рядом.
I live nearby.
Кто-нибудь из них живёт рядом с морем?
Any of them live nearby the sea?
Не могу поверить, что ты живёшь рядом и никто из нас ни разу у тебя не был.
i can’t believe you live nearby and you won’t let anyone crash at your place.
Показать ещё примеры для «live nearby»…
Мы будем жить рядом с аэродромом.
We’ll be living right by the airfield.
В смысле-— Страшно все-таки, когда такой чудик живет рядом с детской площадкой.
I mean it’s-— it’s pretty scary having a weirdo like that living right by the playground.
Я живу рядом у реки.
Yeah, well, I live right over by the river.
Я живу рядом, вниз по улице…
I live right down the street.
Оказывается, наша жертва, как ни странно, жила рядом с домом МакКларен.
Turns out that our vic actually used to live right near the McClaren house.
Показать ещё примеры для «living right by»…
Я имею в виду, Лена Сильвер живет рядом с «Шинами Райли»
I mean, Lena Silver lives right next to Riley’s Tire Depot.
— Потому что он живёт рядом со школой миссис Хэмпшир.
— Because he lives right next to Mrs. Hampshire’s Finishing School.
Можешь запереться дома, но я живу рядом с тобой, Том.
Now you can lock your doors, But I live right next to you, tom.
Сразу после войны меня приютили в крестьянской семье, они жили рядом с детским домом.
Just after the war, I was adopted by a peasant family who lived right next to the orphanage.
Живу рядом с Морелли.
I live right next to the Morellis.
Я хочу что бы ты жила рядом.
I want you to be close to me.
Это недалеко от Ребе, я буду жить рядом с Ребе!
I’m going to be close to the Rebbe?
Я натерпелась бедствий! Жить рядом с псарнею, с чиновником в соседстве!
Sensing the dogs are closing in… it veers right and they follow foolishly.
Я хочу жить рядом с вами, с моей семьей.
I want to be close by, close to my only family.
Будет хорошо, если дети будут жить рядом.
That’ll be good for the children, to be so close.
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- live near: phrases, sentences
- live next: phrases, sentences
- live next door: phrases, sentences
- live close: phrases, sentences
- live nearby: phrases, sentences
- living right by: phrases, sentences
- lives right next: phrases, sentences
- close to me: phrases, sentences
Живет рядом: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Перевод по словам
— рядом [наречие]
наречие: next, beside, nearby, alongside, by, side by side, next door, next door to, adjacently, abreast
предлог: next, alongside, nigh, against, gainst
словосочетание: cheek by jowl
Предложения с «живет рядом»
Мой старший брат живет рядом с родителями, а моя старшая сестра живет рядом с ними. |
And my older brother lives near my parents, and my oldest sister lives near them. |
У меня есть семья, которая живет рядом из одной из ваших скважин. |
I got family that lives near one of your wells. |
Я имею в виду, Лена Сильвер живет рядом с Шинами Райли |
I mean, Lena Silver lives right next to Riley’s Tire Depot. |
Живет рядом . Богата, из того же общества, что и Чарльз. Лучшие учебные заведения. Любит лошадей и выигрывать призы. |
Lived next door. Rich, with the same social background as Charles. All the best schools. Loved horses and won cups. |
Ты говорил, что твоя семья живёт рядом с Хэмилтон Парк? |
Did you say your family live near Hamilton Park? |
Я знал, что она живет рядом с нами, но я никогда с ней не разговаривал. |
I knew she lived in the house next to ours, but I’d never conversed with her before or anything. |
Парковочный стикер Уайт Сокс, для тех, кто живёт рядом со стадионом. |
A White Sox parking sticker, for residents living near the ballpark. |
Мы никогда не стали бы так ужасаться человека, который живет рядом с нами. |
We would not be so terrified of someone we live with. |
Или с кем-то, кто живет рядом с этим центром. |
Or someone outside the halfway house. |
А она осталась и поныне живет рядом , в трех милях, и характер сделался еще сквернее. |
Yet there she was, not three miles away, and more brutal than ever. |
Миссис Патерсон, ребёнок, которого вы узнали, живет рядом или… |
Mrs Patterson, this is a kid you’d recognise from locally or…? |
Странно то… что сестра Кассани живет рядом с Андоррой. |
The strange thing, is that Cassany’s sister lives near Andorra. |
Одинокая пара, тоскующая по ребенку, живет рядом с огороженным стеной садом, принадлежащим колдунье. |
A lonely couple, who long for a child, live next to a walled garden belonging to a sorceress. |
Примеры перевода
-
lived near
Одного из братьев, Радвана ад-Дайю, достали из-под обломков живым и доставили в больницу с помощью работника ПОКП, который жил рядом с домом ад-Дайя.
One brother, Radwan al-Daya, was pulled out of the debris alive and taken to the hospital with the help of a PRCS worker who lived near the al-Daya house.
Он жил рядом с этим лесом.
He lived near the woods.
Она сказала,что помнит, у Вайлет был сосед по комнате что жил рядом с Канал-стрит.
She said she remembers Violet having a roommate who lives near canal street.
Но глядя на его мертвое лицо и зная что он жил рядом с кем-то, кто работал с отцом того паренька, чьё имя я никогда не узнаю, я потерял всякую надежду.
But just looking down at his dead face and knowing that he lived near someone who worked with the dad of the kid whose name I never found out, I lost all hope.
Жил рядом с Бэттери-Парк.
Lived near Battery Park.
Ты жил рядом с ней прежде или…
Did you live near her before or …
Жили рядом и всегда вместе – что бы ни делали, куда бы ни шли.
They lived near each other and were never apart.
— Те, с которыми мы жили рядом, вели в основном деревенскую жизнь.
The ones we lived near were mostly pastoral,
Лисса жила рядом с ним, но я не хочу, чтобы он думал, что я пошла за ним.
Lissa lived near him, but I didn’t want him to think I was following him.
— Раньше он жил рядом с моим отцом, если ты говоришь о том, у кого были две дочери.
‘He used to live near my father’s place, if you mean the one with the two daughters.’
Мы жили рядом с Осло. Эскер велел нам идти с вами копать?
We lived near Oslo. Esker has told us we go with you to dig?
И он очень долго жил рядом с нашей хижиной, пока не вырос в красавца оленя.
For a long time the fawn lived near our cabin, until it grew into a strong stag.
Один мой приятель жил рядом с ним в Бейсуотере и рассказывал, что он частенько приходил домой с чьими-то внутренними органами в стеклянной банке.
A friend of mine used to live near him in Bayswater; and said he’d come home, as often as not, with somebody’s insides in an open glass jar.
Она жила рядом с кампусом, и множество студентов проходило мимо окон ее квартиры на втором этаже, направляясь в центр города.
Suzy lived near the campus and loads of students passed her first-floor flat when they were making their way into the centre of town.
И никто не хочет жить рядом с людьми,
рядом
с кем мы
живем.
Люди не хотят жить рядом с линиями воздушных электропередач.
Ты построила хороший парк и людям хочется жить рядом с ним.
The park you built is nice, and people want to live next
to
it.
Это как жить рядом с автострадой и постоянно слышать машины.
Израиль стремится жить рядом с ними во взаимном уважении и достоинстве.
Это раздражает постоянно жить рядом со всем этим оборудованием.
Live near the wild adventures of Yoda in the world of Lego.
Просто я всегда думала, что буду жить рядом с Чаком.
I just always assumed I would live close to Chuck.
Как научиться нам всем, таким особенным, жить рядом?
Seriously, lynette, it’s like living next to splash mountain.
Это место замечательно для людей, которые хотят жить рядом с центром, но в тоже время не чувствовать колебания и ритм жизни самого города.
The hillside has mostly villas and is great for people,
who want to live near the city centre but not feel the vibrations from it.
Я примирился с тем, что ему необходимо жить рядом со мной, но пребывание отца в моем доме станет концом моей жизни,
какой я ее знаю.
I have resolved myself
to
the fact that he needs to live near me, but having my father in my building would be
the end of my life as I know it.
Неспособность обеспечить чисто гражданский и гуманитарный
характер лагерей означает, что гражданские лица могут оказаться вынужденными жить рядом с комбатантами или другими вооруженными элементами.
Failure to maintain the purely civilian and
humanitarian character of camps means that civilians can find themselves living side by side with combatants or other armed elements.
Мы решили остаться и жить рядом еще год и растить ребенка вместе.
We decided
to
stay and live close to each other for another year and take care of the kids together.
Сотни и тысячи таких Тедди будут жить рядом с вами всю жизнь.
There’s gonna be hundreds and thousands of Teddys living next door to you for all time.
Чтобы получить максимальную отдачу от этого места,
вам следует забронировать посуточную аренду чтобы жить рядом со всеми интересными местами, и не инвестировать много в общественный транспорт.
get the most out of this place,
you should book daily rentals to live nearby all the interesting places and not have
to
invest much in public transport.
Ближний Восток озарила надежда на иное будущее,
в котором народы и поколения смогут жить рядом в обстановке взаимного доверия.
The Middle East has been blessed with hope for a different future,
one in which communities and generations can live together in confidence and mutual trust.
Выборы в органы управления всех уровней должны быть отложены до тех пор, пока не будет обеспечена стабильность,
пока люди не вернутся в свои дома и не будут безбоязненно жить рядом друг с другом
и пока не будет создана плюралистическая многонациональная политическая структура.
The elections for all levels of administration should be postponed until stability has been achieved,
people have returned home to live next
to
one another without fear, and
a pluralistic multi-ethnic political structure has been developed.
Многие ищут решение в том, чтобы телесно быть ближе, но можно жить рядом, под крышей одной,
и часто видеть друг друга, и все же быть в духе далеким.
Many are looking for solution to physically get closer but you can live side by side, under the roof of one,
and often see each other, and yet be in the spirit of distant.
Если хотите
жить
непосредственно у подъемников, то варианта только два, либо жить рядом с зоной катания» Носаль» либо в отеле» Каспровы-
Меркюр 4*» в зоне катания» Шимашкова поляна».
If you want
to live
directly from the ski lifts, the only two options, either to live near the ski area» Nosal»
or at» Kasprowy Mercure 4*» in the skiing area» Szymoszkowa Glade.».
Извлекая уроки из прошлого, правительство следит за тем, чтобы теперь права народности сан соблюдались при создании новых национальных парков,
и чтобы члены этой общины имели возможность жить рядом.
Learning from past experience, it had ensured that
the
rights of
the
San were preserved when new national parks were created and
Но все же ты, судя по всему, так и не понимаешь, что те прописные истины, которые однажды были названы банальными и скучными,
даже будучи отброшенными тобой прочь всегда продолжали невидимо жить рядом, и наблюдали за каждым твоим выбором, как будто невидимо фиксируя что-то.
But nevertheless you, apparently, don’t understand that all those common truths which
have been
once called as both banal and boring,
Как он пояснил, совершенные злодеяния не могут быть отменены, но взаимные прощения и извинения могут укрепить доверие между сербами и венграми,
которые не только хотят жить рядом, а хотят
жить
в сообществе европейских народов.
As he explained, the committed crimes cannot be undone, but mutual forgiveness and apologies can reinforce the trust between Serbia and Hungary,
which not only wish to live next to each other, but also together in the community of European nations.
Обзор, проведенный в 2010 году Центром этнических исследований, установил,
что более половины литовцев не желают жить рядом с рома, значительная часть населения не хочет
проживать
рядом
с чеченцами, мусульманами и беженцами, а одна треть респондентов стремится избегать районов, в которых проживают пакистанцы, индусы, темнокожие или китайцы.
A 2010 survey by the Centre for Ethnic Studies had found that over
half of Lithuanians did not wish to live near Roma, a large proportion of the population did
not want
to live near
Chechens, Muslims or refugees, and one third of the respondents would avoid neighbourhoods where Pakistanis, Hindus, Buddhists, dark-skinned people or Chinese people
lived.