Какой уровень английского нужен для работы в международной компании

Владение иностранным языком — преимущество для кандидата даже при трудоустройстве в родной стране. Но для работы за границей требования отличаются.

Мы попросили айтишников поделиться опытом и рассказать, как оценивают уровень иностранного в зарубежных компаниях и интернациональных коллективах. Английский остаётся языком международного общения, поэтому и ориентироваться в этой статье будем на него.

Общеевропейским и мировым стандартом оценки европейских языков, в том числе английского и русского как иностранного, считается шкала языковой компетенции CEFR — The Common European Framework of Reference for Languages. По ней выделяют следующие уровни ↓

А1. Beginner. Словарный запас — менее 1 500 слов, причём сюда входят и артикли, и предлоги, и слова «мама, папа». Этот уровень предполагает умение представиться и представить другого: именно этим занимаются в начале изучения любого языка. Также человек знает, как задавать элементарные личные и бытовые вопросы: как зовут, сколько лет, где найти больницу или кабинет босса. Beginner понимает короткие фразы и надписи на указателях, вывесках, открытках.

А2. Elementary. Словарный запас — 1 500–2 500 слов открывает возможность свободнее говорить на бытовом уровне: рассказать о себе, спросить дорогу, объясниться в магазине или на улице, прочитать простое письмо или адаптированный текст, заказать товар в интернете.

B1. Intermediate. Словарный запас от 2 500 до 3 250 слов означает, что человек умеет говорить на знакомые темы, объясняться в путешествии в англоязычную страну, описывать события, чувства или впечатления, обосновать точку зрения, читать инструкции, писать сообщения или короткие эссе на знакомую тему. На этом уровне становятся понятны видеоролики и фильмы без дубляжа, но только в общих чертах.

B2. Upper intermediate. Словарный запас до 3 750 слов обеспечивает понимание сложных текстов и видео, возможность профессиональной коммуникации и общения на отвлечённые темы с носителями языка, умение изложить проблему, пути её решения и свою точку зрения, написать связный текст на большинство тематик.

C1. Advanced. Словарный запас — до 4 500 слов. На этом уровне становятся понятны сложные и длинные тексты на самые разные темы, в том числе переносные смыслы. Человек не задумывается подбирая выражения в разговоре, легко смотрит видео, созданные для носителей языка, умеет писать на сложные темы.

C2. Proficiency. Словарный запас — от 4 500 слов и выше. Плюс к этому: чтение и понимание на слух практически любой информации, умение писать в разной стилистике, общаться в формальной и неформальной обстановке, поддерживать разговор практически на любую тему без предварительной подготовки, различая тонкости смысла.

Существует ряд международно признанных экзаменов и сертификатов, оценивающих знания английского. Самые популярные:

  • IELTS (International English Language Testing System) — пригодится и для поступления в зарубежный университет, и для получения рабочей визы;
  • TOEFL (Test Of English as a Foreign Language) — ориентирован прежде всего на абитуриентов, изучающих английский как иностранный;
  • Кембриджские экзамены — группа экзаменов по разным направлениям, в том числе BEC (Business English) — английский для бизнеса;
  • PTE Academic (Pearson Tests of English) — тоже признаётся и вузами, и компаниями за рубежом;
  • TOEIC (Test of English for International Communication) — специально для тех, кто планирует работать в международной компании.

Личный опыт: какой уровень иностранного языка нужен для работы в IT в разных компаниях и странах

Павел Комягин

Тимлид команды разработки внутренних продуктов в Нетологии

Как и многие, я учил английский со школы, но даже занятия в магистратуре не помогли достичь уровня, который позволяет свободно общаться. Помню, как в университете прочитал первую страницу самоучителя по C# за 15 минут и понял, что ничего не запомнил — всё внимание уходило на перевод, а не на запоминание текста. Старался найти всю документацию на русском, а это было невозможно.

Самые большие проблемы с книгами: пока выйдет перевод, информация устаревает. На YouTube тоже не всё можно найти с хорошими субтитрами. Поэтому без знания английского программисту сложно оставаться на волне актуальных технологий.

Когда я пришёл работать в Фоксфорд, а позже в Нетологию, мне приходилось осваивать стек технологий, с которым до этого не сталкивался. И вот тогда я в полной мере почувствовал, как не хватает моего английского для быстрого изучения документации. Приходилось переводить в Google Переводчике каждый абзац.

Примерно через год работы я с удивлением обнаружил, что незаметно для себя читаю уже без переводчика, а необходимый технический словарный запас веб-разработчика не такой уже и большой. Потом начал смотреть на YouTube англоязычные уроки, новости из мира программирования. Было приятно, что наконец-то можно не включать субтитры.

В ежедневной работе английский нужен, чтобы придумать имя модуля, метода или переменной. Бывало, что коллеги писали названия транслитом или с явными ошибками. Это становится проблемой, если не отваливается на код-ревью.

Сейчас мой технический английский на высоком уровне, я могу объяснять и понимать вещи, касающиеся языков программирования, процессов и разработки в целом. Но бытовой английский не сильно улучшился. На собеседовании в Сан-Франциско я хорошо отвечал на технические вопросы, но потом шёл по офису и не понимал почти ничего, что мне рассказывала HR. Но это не так важно в работе программиста, если вы не стремитесь перейти в тимлиды и выше с упором на управление коллективом в англоязычной компании.

Личный опыт: какой уровень иностранного языка нужен для работы в IT в разных компаниях и странах

Алексей Константинов

Руководитель отдела системных инженеров в Нетологии

Я рос от сисадмина в дата-центре Минюста до руководителя отдела. На каждом этапе моей карьеры всё по-разному складывалось. На русском, особенно когда я начинал, вообще ничего не было.

Я учил язык ещё с репетитором в школе: в течение 6 недель по 3–4 часа каждый будний день. Также в то время все игры были на английском, и приходилось сидеть со словариком и переводить каждое слово, чтобы понимать, о чём речь и какая задача, например, в Hitman.

На первой работе у меня был уровень pre-intermediate, а дальше я уже постоянно ходил на курсы, и сейчас у меня подтверждённый сертификатом уровень upper intermediate. Для работы с иностранными заказчиками или с прицелом на зарубежные компании нужен advanced или постоянная практика речи, но мне хватает.

Безусловно, системному инженеру без английского никуда. Вся документация и спецификации написаны на нём. Язык нужен для чтения тонн всевозможных текстов: статьи, книги, сайты, мануалы в репозиториях, весь код. Плюс переговоры в различных форматах, переписка и консультации с вендорами, сервис-провайдерами и технической поддержкой.

Много информации нужно читать по разным продуктам, а не по одному, и это сложнее, а 60–80% работы системного инженера — это исследования. С каждым релизом мажорной версии что-нибудь может поменяться, и хорошо, если будет обеспечена обратная совместимость разных версий. Тут уж как пойдёт, кто-то раз в год такие релизы делает, а кто-то раз в квартал.

  • Научитесь определять свои ценности и на их основе формулировать цели
  • Поймёте, как разделять цели на задачи и выстраивать путь к их решению
  • Узнаете, как находить несколько вариантов решения задачи и достижения цели

Нельзя однозначно сказать, что для работы в IТ необходим уровень B2, а на руководящую должность — C1, или что человеку с уровнем ниже intermediate закрыт путь в международные компании. Если соискатель хорошо показал себя с профессиональной точки зрения, то на погрешности в знании языка могут закрыть глаза. Но строить карьеру всё равно будет сложнее, чем при свободном владении.

Многое зависит от страны и компании, в которой или на которую работает специалист: в англоязычной среде требования к уровню владения языком выше, чем в коллективе, где английский неродной для большинства.

Олег

Программист C#/ C++ в Маунтин-Вью, Калифорния, США


Я живу и работаю в США уже 10 лет, но мой английский оставляет желать лучшего: говорю коряво, с огромным количеством грамматических ошибок. В России я заканчивал школу с углублённым изучением английского, но язык давался тяжело, да и времени с тех пор прошло много.

В Штаты я переезжал через фирму, на которую работал в России, и вопрос о знании языка не стоял: я уже успешно трудился там пять лет и худо-бедно мог участвовать в созвонах на английском. После этого я менял компанию уже в Америке, языка хватило, чтобы понимать интервьюеров и объясниться.

Последние два года я руковожу командой, и теперь мне часто приходится говорить на собеседованиях с соискателями. Для рабочих вопросов хватает, а вот с бытовым общением — уже зависит от ситуации. Я могу объясниться в банке, магазине, автосервисе, а когда на обеде англоговорящие коллеги заводят неформальную беседу, я уже не понимаю бо́льшую часть того, о чём говорят.

Существенным препятствием для работы моё недостаточное знание английского никогда не было, хотя, наверное, тимлидом с лучшими навыками стал бы на пару лет раньше. Вне работы общаюсь в основном с семьёй и русскоязычными друзьями, иногда — с англоязычными партнёрами по настольным играм.

Владимир

Вирус-аналитик в Белграде, Сербия


В этом году я переехал по работе в Сербию. Когда устраивался на нынешнюю должность, то оценивал свой уровень владения языком как B2. При этом никаких сертификатов у меня нет, дополнительно знание английского у меня не проверяли. Сейчас работаю в международной команде, в основном с коллегами из Чехии и Сербии. Общаемся на английском, письменно это делать легко, устно — несколько труднее: у всех язык неродной, акценты разные, и приходится привыкать.

Алексей

Fullstack-разработчик в Альфретоне, Великобритания


Работать в нынешнюю компанию я устраивался, живя в Петербурге. Головной офис находится в США. При найме знание языка не проверяли. Два года назад я релоцировался в Болгарию и там уже проходил IELTS-совместимый сертифицированный тест на уровень B1, было легко. Сам я оцениваю свой уровень как C, но сказать точнее не могу, и документальных подтверждений нет. В этом году я переехал в Англию, и тут уже основной сложностью становится разница акцентов в США и в Дербишире, где сейчас живу. Моя жена приспособилась к произношению быстрее, чем я. Иногда она мне даже переводит, что говорят местные.

Несмотря на сложности, связанные с уходом многих компаний из России и переводом денежных средств, распространён вариант удалённого сотрудничества с иностранными работодателями. В таких случаях английский становится основным языком общения, и требования к нему — те же, что и для работы за рубежом.

Екатерина

Юрист в международной IТ-компании


Этой весной я устроилась в международную компанию. Головной офис находится на острове Мэн, также есть подразделения в Лондоне, на Мальте и в Греции. Многие наши специалисты сейчас релоцируются, мы им помогаем, открываем филиалы в разных странах, и я отвечаю за юридическую составляющую. Сама пока уезжать никуда не намерена и работаю удалённо из Петербурга, но примерно половина всей рабочей коммуникации проходит на английском.

Английский я знаю хорошо, а ещё свободно говорю на финском и изучаю греческий. Но из документов у меня есть только сертификат из языковой школы на С1 от 2019 года. Он не имеет никакой силы для зарубежных работодателей, и я его не предъявляла. Когда я устраивалась, то ожидала, что будет интервью полностью на английском, так как начальница из Лондона. Оказалось, что знание иностранного языка я подтверждала только коротким разговором на первом этапе собеседования: выяснилось, что у начальницы русские корни и она прекрасно говорит по-русски.

Когда я приступила к работе, проходила внутреннее тестирование перед корпоративным обучением неанглоязычной части команды. Там у меня вышел уровень В2-С1, но если бы получилось меньше, никто бы не уволил, просто сказали бы учиться усерднее.

Если иностранец хочет не только работать за рубежом, но и ассимилироваться, язык придётся учить за рамками профессиональных компетенций. Не все свободно говорят по-русски в Грузии или Армении, а житель Белграда не всегда поймёт приезжего из Москвы или Петербурга, несмотря на схожесть языков. Немецкий в Германии будет нужен и на работе, и в быту, а уверенное владение ивритом в Израиле открывает для репатрианта широкий круг общения за пределами русскоязычной диаспоры. И даже если вы не ассимилируетесь до конца, с языком всегда будет легче, чем без, где бы вы ни находились.

Дмитрий

Бэкенд-разработчик в Мюнхене, Германия


В 2013 году я переехал в Германию и с тех пор живу и работаю в Мюнхене. Немецкий начал изучать ещё в России, но дошёл только до уровня А1. Первое время я удалённо работал на своего прежнего российского работодателя и только в 2016 году подписал первый контракт с немецкой компанией. Язык на тот момент уже знал на уровне B2: говорю я бегло, не зависаю, но иногда делаю ошибки и строю более простые фразы по сравнению с носителями. Языковые сертификаты никого не интересовали: раз смог общаться на собеседовании, значит, всё в порядке.

Вне зависимости от того, в какую страну вы едете, общее правило одно: с языком лучше, чем без. Для работы достаточно среднего уровня. Если же вы хотите свободно объясняться в быту, понимать написанное в СМИ, изучать культуру и менталитет местных жителей, читать книги, делать карьеру, то совершенствовать знания можно и нужно.

Идеального уровня владения языком не существует: всегда есть куда стремиться. Но чем дольше человек планирует оставаться в профессии, тем с бо́льшим обилием тонкостей ему придётся столкнуться: от сленга и идиоматики до разницы акцентов коллег.


Мнение автора и редакции может не совпадать. Хотите написать колонку для Нетологии? Читайте наши условия публикации. Чтобы быть в курсе всех новостей и читать новые статьи, присоединяйтесь к Телеграм-каналу Нетологии.

Каждый продакт-менеджер мечтает стать частью команды большого международного проекта или вывести свой локальный продукт на мировой рынок. Но решиться начать международную карьеру очень непросто из-за английского языка.

Нам всегда кажется, что уровня недостаточно, мы сомневаемся, что сможем так же качественно и продуктивно работать, проводить daily-встречи, защищать стратегии и просто общаться с командой на английском — ведь коммуникация на неродном языке требует ресурсов и практики. А у многих продактов из России опыта работы на английском совсем нет.

Хороший уровень бизнес-английского важен не только для международной карьеры. Все мировые конференции, топовые продуктовые курсы проходят на английском. Также на нем — подкасты, книги, статьи, которые повышают экспертизу и качают хард скиллы.

Несмотря на то, что в базовом лексиконе любого продакта довольно большой процент слов и определений, которые пришли в профессию из английского языка, знание и использование профессиональной лексики – далеко не все, что нужно. Продакту необходимо уметь доносить свои мысли простыми и понятными словами. Коммуницировать с коллегами и пользователями из разных стран. Не путаться, не теряться и не блуждать. Звучать уверенно и доступно, и все это на английском языке.

Как определить свой уровень и понять, какие скиллы нужно прокачать?

Важно понимать, действительно ли не хватает уровня или всему виной неуверенность в собственных силах. В первом случае заполнить пробелы поможет правильно подобранное обучение. Не общие уроки с репетитором, а конкретные практики и упражнения, в группе или в паре. А если объективно английского хватает, но решиться общаться и переписываться сложно, тогда стоит попробовать начать практиковаться в безопасной среде, чтобы получить позитивный опыт и снизить страхи.

Самому оценить уровень английского непросто. Общий уровень языка, знание правил грамматики и сданный IELTS едва ли помогут продакт-менеджерам в рабочем процессе объяснить идею и поставить задачу. Куда более важными умениями для продактов станут профессиональный словарный запас и способность просто, быстро и доступно донести информацию.

Оценить готовность работать на английском возможно через практику. Если получается делать на неродном языке рабочие задачи, без подготовки и страха, то должно получиться и в реальных ситуациях.

Мы подготовили таблицу основных задач, которые продакты решают в течение рабочего дня. Попробуйте выполнить их на английском, а затем, мысленно или вместе с коллегами, оценить себя.

Если долго не можете подобрать слово, требуется время на подготовку, чтобы провести встречу или обсудить задачу — нужно тренироваться и поработать над лексикой. Задача дается легко, но есть волнение — практика в безопасной среде поможет преодолеть этот барьер. А если возникли трудности с writing tasks, написание текста занимает много времени и вы регулярно пользуетесь переводчиком, в таком случае нужно составить шаблоны и прописать формальные и неформальные письма под присмотром опытного лингвиста.

После того, как у вас появится какое-то понимание насколько легко или, наоборот, тяжело решать рабочие задачи на английском языке, можно приступить к практике. На этом этапе важно определить свои сильные и слабые стороны. Уделите особое внимание тому, что получается хуже всего, но не забывайте также регулярно прокачивать уже приобретенные скиллы. Когда речь идет об иностранном языке, всегда есть то, что можно улучшить.

Окей, а какой уровень английского нужен, чтобы устроиться на работу в зарубежную компанию?

Международные компании от продакт-менеджеров хотят Fluent in English или Perfect writing and communication skills. При этом идеального произношения и грамматики от вас никто не ждет. Рекрутеры и HR-менеджеры будут следить за тем, насколько уверенно вы говорите на темы связанные со спецификой работы, а не за правильным выбором артиклей. Ребята, работающие продакт-менеджерами в международных компаниях, это подтверждают.

Вадим, Senior Product Manager в Romantic AI (Португалия): «Я больше двух лет работаю в международной компании, где половина коллег и почти все клиенты англоговорящие. Не чувствую никакого языкового барьера. При этом, идя в супермаркет, я могу не знать, как по-английски “сметана”. И это нормально».

Саша, Senior Product Manager в Taxdoo (Германия): «Много разной терминологии нужно знать, так как продакт работает со всеми и во всем. В первую очередь, нужно хорошо разбираться в product management, design и engineering. В то же время нельзя не забывать об английском в sales, marketing, support и других отделах. Спектр терминологии будет зависеть от специфики компании, в которой работаешь».

«Чтобы пройти собеседование, нужен как минимум уровень B2+. При этом стоит учитывать, что аргументировать свою позицию на английском сложнее, чем на русском. Нужно иметь большой словарный запас, чтобы донести свою мысль корректно с правильными оттенками», – отметила продакт-менеджер New Yorker Кристина Гусева. Она также рассказала, что официальный язык компании – немецкий, однако ее команда свободно говорит на английском языке, при этом никто не стесняется задать вопрос или уточнить, если что-то непонятно.

Хорошо, а как улучшать свой английский для работы?

Чтобы прогресс в бизнес-английском был видимым, важно максимально окружить себя профессиональным контентом на иностранном языке. Саша Захаров, Senior PM Taxdoo, советует как можно меньше соприкасаться с родным языком и как можно больше – с английским: читать статьи, слушать подкасты, смотреть выступления и презентации. Общаться с коллегами, менторами и преподавателями.

Возвращаясь к нашей таблице, вот что мы предлагаем сделать, чтобы прокачать свой английский на основе тех задач, которые продакты выполняют ежедневно:

Владимир Меркушев, Senior Product Manager в OLX Group (Португалия) также отмечает, что изучение языка in general это не то же самое, что практика на английском в рамках работы: «Изучение языка и использование его повседневно для того, чтобы решать рабочие задачи – две разные вещи. По нашим собственным критериям, английский может никогда не достичь желаемого уровня, однако его может вполне хватать для начала работы в международней компании». В качестве дополнительной практики эксперт советует начать проходить собеседования на английском. По словам продакт-менеджера, первые несколько раз придется бороться со стрессом, однако после 3-5 собеседований станет намного проще общаться на английском на рабочие темы.

Уверенно звучать на английском еще могут помочь продуктовые курсы. Вадим Капитанов, Senior продакт менеджер в Romantic AI, советует познакомиться с программой от команды Reforge и подписаться на рассылки Lenny Rachitsky и Lean Tharin. Еще важно следить за площадками Mind the product, Slush и Websummit. Любая активность, любой заданный вопрос в прямом эфире — шаг к тому, чтобы уверенно излагать свои мысли на иностранном языке.

Не менее важно осознать и принять тот факт, что ошибок не допускает лишь тот, кто ничего не делает. Не зацикливаться на мелких неточностях и не бояться задавать вопросы. Практика — самый верный способ начать говорить на английском свободно, уверенно и как можно раньше.

Такое тотальное погружение требует немалых усилий и концентрации, и, если с подбором контента все относительно понятно, то где найти необходимую практику?

Именно для этого AgileFluent создал курс бизнес-английского для продакт-менеджеров. Это своеобразный рабочий симулятор, в рамках которого участники решают продуктовые задачи на английском, под руководством опытных лингвистов и международных продакт-менеджеров. Курс рассчитан на продактов любого грейда, с уровнем английского от В1 и выше. Старт — уже 22 марта! Запись на курс еще открыта :)

На каком уровне нужно владеть английским языком? Кому это нужно и для чего?

О чем говорит владение языком на одном из этих уровней и кто вообще их придумал? Куда пойти учиться?

Как увязать уровни владения языком с системой международной сертификации?

Что такое языковые сертификаты и где их можно получить?

В этом году мой коллега решил поступить в магистратуру, на финансы. Как и все перфекционисты, жизнь он усложнил себе максимально: для поступления был выбран серьезный университет и курс, который читается на английском языке.

Проблема была в том, что на сайте университета недвусмысленно значилось «TOEFL и профессиональное собеседование», а английским языком коллега владел, по моим оценкам, на уровне «Ландон из зе кэпитал сити оф Грейт Британ».

Для выяснения уровня была приглашена преподаватель из раскрученной языковой школы, которая после двух часов тестирований и собеседований вынесла приговор «уверенный Intermediate». В этом месте я сильно удивилась и в очередной раз погрузилась в размышления о том, как глубоко в нашу жизнь проникают иностранные языки, и не только сейчас, и не только английский. И как важно владеть хотя бы им… На каком уровне им нужно владеть? Что это за уровни и о чем говорит владение языком на каждом из них? И как увязать уровни владения языком с системой международной сертификации?

В ЧЕМ БУДЕМ ИЗМЕРЯТЬ?

Измеряем неизмеримое. Каким образом можно оценить степень знания языка? По количеству слов? Конечно, это важный критерий. Но Лев Щерба и его «глокая куздра» почти век назад доказали всему миру, что главное в языке – это грамматика. Это позвоночник и основа основ. Но чтобы беседовать, читать книгу и смотреть фильм, основы основ недостаточно. Если вы не знаете лексику, смысл происходящего все равно от вас ускользнет. То есть опять лексика?

На самом деле важно и то и другое, а еще знание истории, культуры и современных реалий той страны, чей язык вы изучаете, – вот из чего складываются ваши компетенции.

Каждый из нас что-то да слышал про уровни владения языком. Например, в английском один из начальных уровней – Elementary, в иврите ступени изучения называются по буквам еврейского алфавита (алеф, бет, гимель и т.д.), а в польском они соответствуют общеевропейской классификации (от А0 до С2).

Кроме системы делений на уровни для каждого отдельного языка, существует и общеевропейская классификация. В ней описывается не объем грамматических знаний, а то, какими знаниями и умениями владеет человек, насколько хорошо читает, воспринимает речь на слух и изъясняется. Сформулировать общие для всех языков критерии оценки наподобие «из грамматики знает это, а с лексикой умеет обращаться вот так» невозможно. Европейские языки хоть и близки друг другу, но имеют свои особенности: наличие/отсутствие родов, падежей и артиклей, количество времен и т.д. С другой стороны, имеющегося сходства достаточно, чтобы все-таки создать общую для всей Европы систему оценки.

ЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ: УРОВНИ ИЗУЧЕНИЯ И ВЛАДЕНИЯ

Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка (Common European Framework of Reference, CEFR) – система уровней владения иностранным языком, используемая в Европейском союзе. Соответствующая директива была выработана Советом Европы как основная часть проекта «Изучение языков для европейского гражданства» (Language Learning for European Citizenship) между 1989 и 1996 годами. Главная цель системы CEFR – предоставить метод оценки и обучения, применимый для всех европейских языков. В ноябре 2001 года резолюция Совета Европейского союза рекомендовала использовать CEFR для создания национальных систем оценки языковой компетенции[1].

На сегодняшний день эта классификация предлагает нам три уровня, у каждого из которых есть два подуровня:

Начальный (А1)

На занятиях. Ученик понимает и употребляет фразы и выражения, необходимые для выполнения конкретных задач. (Помните, на уроках иностранного: «Садитесь, откройте учебники»? Вот это оно.) Может представиться сам и представить другого человека, рассказать и ответить на простые вопросы о своей семье, доме. Может поддержать простой диалог – при условии, что собеседник говорит медленно, четко и повторяет трижды.

В жизни. Да, это уровень Where are you from и London is the capital city of Great Britain. Если в чужой стране вы можете назвать себя по имени, сообщить в кафе, что вы хотите чаю, ткнуть пальцем в меню, заказав «это», и спросить прохожего, где Тауэр, – это и есть уровень выживания. «Ту тикетс ту Даблин», так сказать.

Ниже среднего (А2)

На занятиях. Ученик понимает отдельные предложения и частотные выражения, связанные с основными сферами жизни (информация о себе и членах семьи, покупки в магазине, общие сведения о работе), а также может об этом рассказать и поддержать разговор на бытовые темы.

В жизни. На этом уровне вы уже можете ответить на стандартный вопрос продавца в магазине (Пакет нужен?), снять деньги в банкомате, если там нет меню на вашем родном языке, четко сказать продавцу на рынке, сколько килограммов персиков вам нужно, вместо того чтобы выразительно жестикулировать, можете сориентироваться в городе, взять на прокат велосипед и многое другое.

До свободного диалога о Ницше еще очень далеко, но, как вы заметили, ключевое слово в определении данного уровня – основные. С этого момента для выживания в чужом городе ваших знаний будет достаточно.

Средний (В1)

На занятиях. Ученик понимает суть сообщений, четко сформулированных на литературном языке. Темы сообщений: все, что окружает человека во время работы, учебы, отдыха и т.д. Находясь в стране изучаемого языка, умеет общаться в большинстве стандартных жизненных ситуаций. Может составить простое сообщение на незнакомую тему, описать впечатления, рассказать о каких-то событиях и планах на будущее, обосновать свое мнение по какому-либо вопросу.

В жизни. Название этого уровня – самодостаточное владение – предполагает, что вы сможете находиться в чужой стране и самостоятельно действовать в большинстве ситуаций. Здесь имеются в виду не только и не столько магазины (это предыдущий уровень), но и походы в банк, на почту, обращения в больницу, общение с коллегами на работе, учителями в школе, если там учится ваш ребенок. Посетив спектакль на чужом языке, вы вряд ли сможете в полной мере оценить актерское мастерство и талант режиссера, но уже сможете рассказать коллегам, куда именно ходили, о чем была пьеса и понравилась ли она вам.

Выше среднего (В2)

На занятиях. Ученик понимает общее содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, в том числе текстов узкоспециальных. Он говорит достаточно быстро и спонтанно, чтобы общаться с носителями языка без особых усилий.

В жизни. Фактически это уже тот уровень языка, который большинство людей использует в повседневной жизни. Мы ведь не обсуждаем с коллегами на обеде теорию струн или особенности архитектуры Версаля. Зато часто обсуждаем новые фильмы или популярные книги. И самое замечательное, что теперь они станут вам доступны: не нужно искать адаптированные для вашего уровня фильмы и издания – со многими произведениями, причем не только современными, вы отлично справитесь сами. Но до чтения специальной литературы или полного понимания терминологии сериала «Доктор Хаус», конечно, еще далеко.

Продвинутый (С1)

На занятиях. Ученик понимает объемные сложные тексты на различные темы, распознает метафоры, скрытые значения. Может говорить спонтанно, в быстром темпе, не подбирая слова. Эффективно использует язык для общения в профессиональной деятельности. Владеет всеми способами создания текстов на сложные темы (детальные описания, сложные грамматические конструкции, специальная лексика и т.д.).

В жизни. На этом уровне вы можете участвовать в семинарах, смотреть фильмы и читать книги без ограничений, общаться с носителями языка так же свободно, как со своими соотечественниками.

Профессиональный (С2)

На занятиях. Ученик понимает и может составить практически любое письменное или устное сообщение.

В жизни. Вы можете написать диссертацию, прочитать лекцию и участвовать наравне с носителями языка в дискуссии на любую общую или свою профессиональную тему.

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК: УРОВНИ ИЗУЧЕНИЯ И ВЛАДЕНИЯ

Классификация уровней владения английским языком несколько иная. Не всегда понятно, что имеют в виду преподаватели курсов английского, обещая вам достижение уровня Advanced с нуля за год, и чего хочет работодатель, если указывает в объявлении о вакансии уровень Upper-Intermediate. Чтобы внести ясность, сопоставим уровни владения европейскими языками и английским (см. таблицу).

Beginner

Да, в нашей таблице этот уровень не указан. Это – начало начал. Ни о каком владении языком на данном этапе речи не идет, но это тот фундамент, на котором будет построен дом – ваше владение языком. И от того, насколько прочным будет этот фундамент, зависит, насколько красивым, большим и надежным окажется этот дом.

Знания и умения на уровне Beginner. На этом уровне вы начнете с изучения алфавита, фонетики английского языка, числительных и основных

особенностей грамматики: три простых времени, прямой порядок слов в предложениях, отсутствие падежей и родов.

Наши рекомендации. Выучите и научитесь писать все буквы алфавита, а также основные буквенные сочетания. Запоминайте числительные.

Особое внимание уделите фонетике, старайтесь понять, чем отличается интонация в вопросительных и повествовательных предложениях.

Отрабатывайте произношение. Когда вы хорошо выучите язык, ужасный акцент будет не только портить впечатление, но и затруднять общение. Потом исправить его будет гораздо труднее.

Срок обучения. Обычно, чтобы обзавестись таким багажом знаний, требуется около четырех месяцев занятий в группе. Занимаясь с репетитором, такого результата можно достичь гораздо быстрее.

Что в результате. Если к вам на улице обратится англичанин с просьбой помочь ему найти посольство, вы расстроитесь, потому что слово «посольство» вы еще разберете, а все остальное он будет произносить так, что вряд ли вы вообще распознаете в нем англичанина.

Elementary

Этот уровень соответствует уровню А1 в европейской классификации и называется уровнем выживания. Это означает, что если вы заблудитесь в чужой стране, то сможете спросить и затем по указаниям найти дорогу (вдруг телефон с навигатором разрядится), сумеете заселиться в гостиницу, купить продукты не только в супермаркете, но и на рынке, где придется вступать с продавцом пусть в непродолжительный, но довольно живой диалог. В общем, с этого момента вы не пропадете.

Знания и умения на уровне Elementary. Если вы достигли этого уровня, вы знаете уже гораздо больше.

Наши рекомендации. Не старайтесь в погоне за лексикой перескочить через грамматику – она только сначала кажется простой, на самом деле с повышением уровня сложности появляется много нюансов. Если не обращать на них внимания, будет сложно потом искоренять ошибки в речи.

Выучите числительные и способы их образования до полного автоматизма.

Записывайте в словарик названия тех предметов, которые вас окружают, и заучивайте их. Так вы сможете попросить в гостинице ручку или иголку с ниткой, предложить гостю стакан воды, купить на рынке не «вот это вот», а авокадо.

Срок обучения: 6–9 месяцев в зависимости от интенсивности занятий и ваших способностей.

Что в результате. Теперь у нашего англичанина появился реальный шанс добраться до посольства.

Pre-Intermediate

Это «предпороговый уровень». То есть на крыльцо вы худо-бедно влезли. Теперь стоите перед порогом, и ваша главная задача – его перешагнуть. Это в любом языке так, не только в английском. На этом уровне вдруг становится действительно сложно. Появляется очень много новой лексики, в разы увеличиваются объемы знаний по грамматике, которые преподаватель старательно вкладывает вам в голову. Новая информация накрывает вас, как волна. Но если сейчас вы выплывете, то почти гарантированно выучите этот язык.

Знания и умения на уровне Pre-Intermediate. На этом уровне список ваших знаний и умений существенно пополняется.

Фактически можно сказать, что с этого уровня начинается владение языком. Вы не только выживете в незнакомом городе и сможете завести знакомства, но и начнете самостоятельно повышать свой уровень знания языка. К вам начнет приходить понимание того, какой лексики не хватает в первую очередь, вы ясно увидите свои слабые места и уже будете знать, что нужно предпринять, чтобы их подтянуть.

Кроме того, здесь уже можно говорить о применении языка в работе. Секретарь, владеющий английским на уровне Pre-Intermediate, может быть, и не сумеет, позвонив в гостиницу, уточнить детали бронирования, но уже совершенно точно сможет написать туда письмо. От также сможет составить сообщение о проведении совещания, принять гостей и завести с ними так популярный в английской среде small talk.

Наши рекомендации. Ни в коем случае не сдавайтесь! Вы справитесь. Если поймете, что какая-то тема вам не дается, не поленитесь с ней разобраться – обратившись к преподавателю, или самостоятельно, или при помощи много численных интернет-ресурсов. Вы без всяких тестов неожиданно обнаружите, как много уже знаете и сколько всего уже получается. В этот момент можно смело шагать через порог – переходить на следующий уровень.

Срок обучения: от шести до девяти месяцев. И здесь лучше не торопиться.

Что в результате. Наш англичанин гарантированно доберется до посольства благодаря вашим рекомендациям. Вы тоже останетесь собой чрезвычайно довольны.

Intermediate

Это первый самодостаточный уровень. Поздравляю, если вы владеете языком на таком уровне. Это означает, что вы вошли в новый мир, где вас ждет множество удивительных открытий. Теперь границы для вас – условность. Вы можете заводить знакомства во всех уголках земного шара, читать новости в Интернете, понимать шутки на английском языке, комментировать фотографии друзей из США на Фейсбуке, общаться в общем чате с друзьями из Китая и Перу при просмотре чемпионата мира по футболу. Вы обрели голос.

Знания и умения на уровне Intermediate. Помимо перечисленного на предыдущих уровнях вы знаете и умеете следующее:

Уровень Intermediate не зря требуют многие работодатели. По сути это уровень свободного общения в офисе (если вы, конечно, не имеете привычки обсуждать за кофе принцип работы гидроусилителя руля). Это уровень работы с документами и поддержания свободной беседы на общие и общепрофессиональные темы.

Да, пока это не свободное владение. Вы еще подбираете в уме слова, пользуетесь словарем при чтении книг – словом, пока не можете «думать на языке». И нет, легче вам не станет. Но вам станет действительно интересно. Вы уже не сможете остановиться.

Наши рекомендации. На этом уровне можно увеличивать запас профессиональной лексики. Солидный словарный запас по теме обсуждения автоматически и весьма заметно повышает в глазах собеседника ваш уровень владения языком. Если вам есть где применять знания (работа, учеба, хобби), не пренебрегайте такой возможностью. Помните также, что язык – живой, он постоянно развивается.

Читайте не только адаптированную классику, но и книги современных авторов на английском языке, смотрите видеоролики на интересующие вас темы, слушайте песни.

Срок обучения: 6–9 месяцев.

Что в результате. Пожалуй, у вас есть полчаса – почему бы не проводить этого милого английского джентльмена до посольства.

Upper-Intermediate

Это первый уровень владения языком, достаточный для беспроблемного проживания в другой стране. Вы сможете и с соседями поболтать, и на вечеринку сходить, и даже в театр. Не говоря уже о работе. Большинство специалистов, получающих предложения о трудоустройстве в другой стране, владеют языком как минимум на этом уровне.

Знания и умения на уровне Upper-Intermediate. Итак, что нового вы знаете и умеете:

Фактически В2 – это уже свободное владение. Нет, конечно, ограничения еще есть. Вряд ли вам под силу будет «Доктор Хаус» или «Теория большого взрыва» – в них очень много специальной лексики, да еще и игры слов. Но посмотрев классический спектакль, вы не только поймете, о чем речь, но и сможете получить удовольствие от игры актеров.

Вы перестанете слушать половину своих любимых песен, потому что поймете, какая там чушь в тексте. Ваш мир станет намного больше, не говоря уже о том, что с таким уровнем есть шанс уехать на работу за границу и поступить в иностранный вуз.

Наши рекомендации. Начинайте готовиться к сдаче тестов. Найдите компании, где можно пройти бесплатное пробное тестирование – так вы узнаете, есть ли у вас слабые места и какие еще темы нужно «прокачать».

Читайте как можно больше художественных текстов, чтобы сделать свою речь богатой и образной. Это вам также поможет делать меньше ошибок на письме – постоянно встречая слово в тексте, мы запоминаем, как оно пишется.

Проведите отпуск в стране изучаемого языка и как можно больше там говорите. Лучше всего пройти какой-нибудь интенсивный языковой курс, например на Мальте. Но это очень затратное мероприятие. С другой стороны, именно в таких местах можно завести полезные деловые знакомства. Так что рассматривайте траты на такую поездку как инвестицию в счастливое будущее.

Срок обучения зависит от очень многих факторов: ваших усилий и способностей, а также того, насколько интенсивно вы занимаетесь и насколько хорош ваш преподаватель. Можно уложиться в год.

Что в результате. Пока шли с англичанином до посольства, непринужденно болтали и даже пару раз хихикнули.

Advanced

Это уровень свободного владения английским языком. Выше него только уровень носителя. То есть вокруг вас, когда вы овладеете языком на этом уровне, не будет почти никого, кто знает язык лучше. Ведь и правда, 80 % вашего общения на английском приходится на общение не с носителями языка, а с теми, кто так же, как и вы, его выучил. Как правило, на таком уровне владеют языком выпускники филфака по специальности «английский язык». Что означает свободное владение? То, что вы сможете говорить на любую тему, даже если почти не разбираетесь в предмете. Да, как на русском. Достигнув этого уровня, можно получить один из сертификатов: CAE (Certificate in Advanced English), IELTS – на 7–7,5 баллов, TOEFL – на 96–109 баллов.

Знания и умения на уровне Advanced

Поздравляем вас, вы обрели свободу! Для повседневной жизни и офис-ной работы данного уровня вполне достаточно. Вы внятно объясните своему начальнику, почему вам нужно повышение зарплаты, а мужу-англичанину – почему вам кажется, что он вас не любит.

Наши рекомендации. Достигнув этого уровня, вы не только говорите на языке, вы на нем умеете думать. Даже если по каким-то причинам вы долго не будете его использовать, то за короткое время самостоятельно полностью восстановите все знания.

Сроки обучения. Рекламируемые сроки в 6–9 месяцев кажутся малореальными, на практике понадобится как минимум год занятий.

Что в результате. Вы приятно провели время, проводив англичанина до посольства и проболтав с ним по дороге. И даже не заметили, что он шепелявит.

Proficiency

Это уровень образованного носителя языка. Образованного – ключевое слово. То есть это человек, который закончил университет и имеет степень бакалавра. Уровень Рroficiency близок к уровню владения языком у носителя. Как правило, так знают его только люди, которые закончили университет в стране изучаемого языка (и то не всегда).

Знания и умения на уровне Proficiency. Если вы знаете язык настолько хорошо, это значит, что вы можете принимать участие в научных конференциях, писать научные работы, можете получить научную степень в стране изучаемого языка.

Да, именно это уровень «Доктора Хауса» и «Теории большого взрыва». Это тот уровень, на котором у вас не возникнет никаких затруднений в общении: вы одинаково хорошо поймете и бабушку из Бруклина, и профессора из Массачусетского университета, и англичанина, который по дороге к посольству расскажет вам, почему он считает несостоятельной

теорию большого взрыва. Владея языком на этом уровне, можно получить сертификат CPE, IELTS (8–9 баллов), TOEFL (110–120 баллов).

Перспективы в работе. Как видите, если написать в резюме «свободное владение», то работодатель решит, что у вас как минимум уровень Upper-Intermediate. Самое забавное при этом, что ваш уровень может быть ниже, а он этого не заметит, поскольку чаще всего работодателю нужен работник с английским на уровне «Добрый день. Вам чай или кофе?», но при этом в требованиях к соискателю он пишет «свободное владение».

Свободное владение языком требуется при работе экспатом[2] или в иностранной компании. Или если на вас возложены обязанности не только личного помощника, но и переводчика. Во всех остальных случаях

для качественного выполнения своих обязанностей и комфортного пребывания в офисе уровня Intermediate вполне достаточно.

Также очень важно помнить, что даже если вы знаете английский на уровне Upper-Intermediate (В2) и выше, то при подготовке к переговорам, выступлению, беседе на специализированную тему необходимо составить глоссарий.

Может быть, вы когда-нибудь замечали, что некоторые переводчики во время переговоров не переводят часть фраз. Чаще всего это безответственные переводчики, которым было лень готовиться и учить новую лексику. Они просто не понимают, о чем идет речь.

Зато какой-нибудь горный инженер на тех же переговорах, который знаком лишь с Present Simple, может оказаться куда полезнее профессионального переводчика. Потому что с техникой он работает, все слова знает, схему на листочке карандашом начертит – и вот все уже друг друга поняли. А при наличии AutoCAD[3] им ни переводчик не нужен, ни даже Present Simple: и так отлично друг друга поймут.

СЕРТИФИКАТЫ НА ЗНАНИЕ ЯЗЫКА

О каких сертификатах мы здесь все время говорим? Имеются в виду официальные документы, подтверждающие ваше знание английского языка.

CAE (Certificate in advanced English) – экзамен по английскому языку, разработанный и проводящийся подразделением ESOL (English for Speakers of Other Languages) Кембриджского университета.

Разработан и впервые представлен в 1991 году. Сертификат соответствует уровню C1 общеевропейской классификации языков. Срок действия сертификата не ограничен. Нужен для поступления в вузы, где идет обучение на английском языке, и устройства на работу.

Где получить сертификат: в Москве экзамен CAE принимают Education First Moscow, Language Link, BKC-IH, Center for Language Studies. Принимают и другие образовательные организации, но они работают только со своими студентами. Полный перечень центров, где можно сдать экзамен, доступен по ссылке: www.cambridgeenglish.org/find-a-centre/find-an-exam-centre.

CPE (Certificate of Proficiency in English) – экзамен по английскому языку, разработанный и проводящийся подразделением Кембриджского университета ESOL (English for Speakers of Other Languages). Сертификат соответствует уровню C2 общеевропейской классификации языков и подтверждает наивысший уровень владения английским языком. Срок действия сертификата не ограничен.

Где получить сертификат: пройти курсы и сдать экзамен предлагает Московский институт иностранных языков: www.mosinyaz.com.

Центры тестирования и подготовки к экзаменам в других городах России и мира можно найти по ссылке: www.cambridgeenglish.org/find-a-centre/find-an-exam-centre.

IELTS (International English Language Testing System) – международная система тестирования для определения уровня знаний в области английского языка. Система хороша тем, что осуществляет проверку знаний по четырем аспектам: чтение, письмо, аудирование, умение говорить. Нужен для поступления в вузы Великобритании, Австралии, Канады, Новой Зеландии, Ирландии. А также тем, кто планирует уехать в одну из этих стран на ПМЖ.

Где получить сертификат, смотрите здесь: www.ielts.org/book-a-test/find-atest-location.

TOEFL (Test of English as a Foreign Language, Тест на знание английского языка как иностранного) – стандартизованный тест на знание английского языка (в его североамериканском варианте), сдача которого обязательна для неанглоязычных иностранцев при поступлении в вузы США и Канады, а также Европы и Азии. Результаты теста принимают также в ряде других англоязычных и неанглоязычных стран при поступлении в вузы с английским языком обучения. Помимо этого результаты теста могут быть востребованы при рекрутинге в зарубежные компании. Результаты теста хранятся в базе данных компании 2 года, после чего удаляются.

Сертификат также оценивает знание языка по четырем аспектам.

Где получить сертификат: www.ets.org/bin/getprogram.cgi?test=TOEFL.

КУДА ПОЙТИ УЧИТЬСЯ?

Это самый главный вопрос. Конечно, если вы закончили английское отделение филфака, он перед вами не стоит. Во всех остальных случаях вам придется делать этот нелегкий выбор.

Репетитор. Курсы или репетитор? Я за репетитора. Причем за занятия в группе по два человека. Три много, а одному – дорого и не так эффективно.

Почему индивидуальное обучение? Потому что в этом случае преподаватель видит все ваши сильные и слабые стороны, у него нет задачи довести курс до «приемлемого» для экзамена уровня и забыть о группе, у него есть задача действительно научить вас языку, потому что тогда благодаря сарафанному радио у него появятся еще ученики и, следовательно, заработок.

Кроме того, специфика профессии репетитора в том, что каждая минута его рабочего времени оплачивается. А когда человек работает в таких условиях, он не может позволить себе халтурить.

Работать в паре лучше, потому что это дисциплинирует. Вы можете отменить занятие из-за плохой погоды или приступа лени – репетитору-то вы платите, куда он денется. А вот сорвать урок, который запланирован для двоих, совесть не позволит.

Где найти и как выбрать репетитора? В первую очередь, по рекомендации знакомых, чьи успехи вас вдохновляют.

Если таких знакомых нет, нужно найти курсы при солидном учебном заведении: университете, институте, консульстве. Туда стараются брать хороших преподавателей – держат марку. А преподаватели идут туда, потому что рассматривают такие курсы как бесплатную рекламную площадку для набора индивидуальных учеников. Вы можете пойти туда на нужную вам ступень, а там уже договоритесь с преподавателем. Кстати, сейчас языковые школы часто представляют на своих сайтах преподавательский состав, и вы можете поискать в Интернете отзывы о специалистах.

Языковые школы. Если вы решили учиться на курсах в языковой школе, выбирайте аккредитованные центры, где можно сдать экзамен на один из сертификатов. Как правило, в таких школах хороший уровень преподавания, есть различные программы обмена, обучения за рубежом, преподаватели в них – носители языка.

Скайп. Еще один вариант – учить английский по скайпу. А почему нет?

Делать это можно и на работе, если условия позволяют, и дома. Из международных хорошо зарекомендовавших себя школ советуем обратить внимание на «Глашу»: www.glasha.biz.

Курсы обучения за рубежом.

Если у вас есть возможность (финансовая) и знание языка не ниже уровня Intermediate, то можно выбрать курсы изучения языка за рубежом. Например, здесь: www.staracademy.ru. Да, там есть обучение в Австралии. А еще есть летние лагеря для взрослых. На Мальте. И в Ирландии. И много где еще. Это дорого, но очень эффективно.

ХИТРОСТИ И ПОЛЕЗНОСТИ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ЯЗЫКА

Учите грамматику. Читать адаптированную литературу скучно. Полезно, но невыносимо. Учить грамматику – вообще кошмар. Но грамматика в языке – как в математике формулы. Выучили их – можно двигаться дальше и брать новые высоты. Нет – дальше будет только хуже, и с каждым шагом все меньше шансов добраться до вершины.

Используйте все доступные ресурсы. В погоне за знаниями все средства хороши: интерактивные интернет-ресурсы, комиксы, видеоигры, бульварная литература, бьюти-блоги – все что угодно.

Чем интереснее для вас будет тема, тем легче вы пройдете обучение. А еще постарайтесь найти или организовать разговорный клуб (можно хоть в WhatsApp создать группу) и там обсуждать волнующие вас темы. Нет, не какие книжки вам понравились из прочитанных в этом году, а какие качества вас бесят в вашем партнере, за что вы до сих пор обижены на маму и когда наконец достроят стадион на Крестовском острове. Когда человеку интересен предмет, он найдет способ об этом сказать.

Читайте книги. Начиная с уровня Intermediate можно смело читать:

• книги Софи Кинселлы;

• ее же произведения под именем Маделин Уикхем;

• серию про Бриджит Джонс;

• Джейн Остин;

• Сомерсета Моэма.

Выбирайте книги современных авторов, где нет закрученного детективного сюжета, сложной аллегоричности, чрезмерных философствований, большого количества специальной лексики. Вам нужен простой повествовательный текст: она хотела выйти за него замуж, а он хотел стать космонавтом. И так триста страниц. Вы привыкнете к современному британскому/американскому/другому английскому, узнаете волей-неволей новые слова и при этом не запутаетесь в перипетиях сюжета и высоких чувствах главной героини.

Смотрите фильмы и сериалы:

• любые боевики, особенно с субтитрами, – диалогов там мало, видеоряд красивый;

• комедии в духе «Один дома», «Мы Миллеры», «Бетховен» – никаких рассуждений о философии Ницше, простой и понятный сюжет, много бытовой лексики;

• мелодрамы формата «Ешь, молись, люби»;

• сериалы «Секс в большом городе», «Друзья», «Симпсоны» и т.д.

Изучение языка – это долгий и трудный путь. А еще он очень интересный. Помимо знания языка вы получите приятный бонус – начнете понимать, как думают его носители. И это откроет вам другой мир. А если не хватает мотивации, просто вспомните, что у вас нет выбора. Современный человек должен знать английский. И точка.

 


[1] www.ru.wikipedia.org/wiki/Общеевропейские_компетенции_владения_иностранным_языком.

[2] Экспат (от англ. expat, или expatriate) – человек с гражданством одной страны, работающий по контракту в другой стране.

[3]AutoCAD – двух- и трехмерная система автоматизированного проектирования и черчения, разработанная компанией Autodesk.

Статья опубликована в журнале «Секретарь-референт» № 10, 2016.

Для поступления в престижный вуз в России или за рубежом, старшекласснику необходим английский на уровне выше среднего (В2). Для того чтобы претендовать на высокий балл, важно не просто знать язык, но также понимать формат экзамена и владеть академическими навыками.
Люди, занимающиеся английским на уровне Upper-Intermediate, могут начинать готовиться к международным экзаменам TOEFL или IELTS. Сертификаты этих экзаменов пригодятся для поступления в иностранные вузы и трудоустройства за границей, а также для эмиграции.

Какой уровень английского нужен для Гарварда?

Гарвард, или Harvard University (США)

Похоже, отличное место, чтобы заводить друзей. Приемная комиссия Гарварда отдает предпочтение абитуриентам с TOEFL не ниже 104 баллов.

Какой уровень IELTS нужен для университета?

Для зачисления на большинство англоязычных программ в вузы необходимо получить 7 — 7,5 баллов IELTS. Требования в каждом конкретном вузе и при наборе на каждую конкретную программу обучения разные. В целом 6,5 баллов по IELTS достаточно для зачисления в большинство англоязычных колледжей и университетов мира.

Какой уровень английского нужен для сша?

Английский язык в США уровни

Уровень CEFR Уровень Эквивалентно экзаменам уровень
Beginner IELTS 1-2 TOEIC 0-150
Elementary A1 IELTS 2-3 TOEIC 151-300 CAMBRIDGE KET
Pre-Intermediate A2 IELTS 3-4 TOEFL iBT 0-31 TOEIC 301-400
Intermediate B1 IELTS 4-5 TOEFL iBT 32-45 TOEIC 401-525 CAMBRIDGE PET

Что выше Upper Intermediate или Advanced?

Выше среднего (В2 или Upper-Intermediate) – беглое общение, перевод абстрактных текстов, умение излагать разные точки зрения. Прогрессивный (С1 или Advanced) – распознавание скрытых смыслов, чтение художественной литературы, владение узко специальной лексикой.

Какой уровень английского нужен чтобы работать?

Уровня английского B2 будет достаточно для работы в международной компании на английском языке, более того, большинство профессионалов, использующих английский на работе в качестве не родного, владеют им именно на этом уровне.

Сколько баллов нужно для поступления в Гарвард?

Пройти тест ACT (32-35 баллов) или SAT (1470-1600 баллов) Пройти два предметных теста SAT. Предоставить перевод аттестата из школы (рейтинг от 3,9) Сдать экзамен TOEFL (от 90 баллов)

Сколько стоит год обучения в Гарварде?

Обучение в Гарвардском колледже для бакалавров имеет фиксированную стоимость в размере 49,653 USD в год. Что касается graduate schools, сумма может составлять от 29728 до 73,440 USD в год, при этом отдельные школы устанавливают меньшую стоимость, начиная со 2-3 года обучения.

Какие предметы изучают в Гарварде?

Чему учат в Гарварде

  • Финансы 1 (FIN1);
  • Финансы 2 (FIN2);
  • Лидерство и организационное поведение (LEAD);
  • Технология и управление операциями (TOM);
  • Финансовая отчетность и контроль (FRC);
  • Маркетинг (MKT);
  • Менеджмент предпринимательства (TEM);
  • Стратегия (STRAT);

Какой IELTS нужен для учебы?

Для поступления в вузы для обучения на на английском языке необходимо сдать сертификат IELTS Academic. IELTS General Training официально подходит для получения второго образования. Однако, мы в любом случае рекомендуем получить именно IELTS Academic — это более надежно и универсально для поступления в вузы.

Какой балл IELTS нужен для поступления в Европу?

ВЫСШЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ В ЕВРОПЕ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ:

Для поступления в EU Business School требуется сдать IELTS на уровне 6.0. Но если язык недостаточно хороший, то до начала обучения на бакалавриате или магистратуре можно пойти на подготовительный языковой курс English Foundation.

Какой IELTS нужен для поступления в Европу?

Вузы с возможным финансовым покрытием — Бакалавриат

№ Мир № Страна Минимальные требования
1 1 TOEFL 80; SAT/ACT
2 2 TOEFL* 90; SAT/ACT
5 5 TOEFL* 100/IELTS 7.0; SAT/ACT
14 14 TOEFL* 100/IELTS 7.0; SAT/ACT

Какой уровень IELTS нужен для сша?

Для миграции обязательна сдача IELTS. Минимальный уровень — 6 баллов в среднем по каждому модулю теста. Для получения высококвалифицированной должности, понадобится 7-8 баллов, зависимо от требований работодателя.

Сколько уровней в английском языке?

Какой уровень владения английским языком указывать в резюме

Basic (базовый); Intermediate (средний); Advanced (продвинутый); Fluent (свободное владение).

Что значит уровень Intermediate?

Так, Intermediate — это так называемый «средний» уровень владения языком, позволяющий достаточно свободно разговаривать на английском, обсуждать многие профессиональные и бытовые темы, понимать на слух практически все сказанное на английском языке в обычном темпе.

Собрали мнения экспертов, работающих в зарубежных компаниях.

Напомним про уровни знания английского языка:

A1 — Beginner

А2 — Elementary

В1 — Intermediate

В2 — Upper Intermediate

С1 — Advanced

С2 — Proficiency

Кирилл Крайнов,

Java & Swift Developer

Как правило, в российские подразделения зарубежных компаний попадают и с B1.  Затем сотруднику могут предложить курсы, чтобы поднять уровень до B2. Если же компания полностью зарубежная, тогда B2 — обязательное условие. Впрочем, уровень уровню рознь: можно и B1 иметь и изъясняться понятно, пусть и не нативно, а можно иметь B2, но при этом говорить абстрактными фразами.

Для подготовки к собеседованию я бы предложил обратиться к ментору — потратил бы 3-4 часа на подготовку и рассматривал это как инвестицию в себя. Другой вариант — готовиться все отведенное время до интервью дома с самим собой, прогоняя вопросы из своей сферы (они легко гуглятся). Я бы обратил внимание на технический английский, но и не отходил бы от самых обычных разговорных структур, которые сложно практиковать вне языковой среды.

Оксана Андросюк,

System Analyst (Analyst DWH) в T1A (Warsaw) 

Обычно в зарубежных компаниях требуют В2. Это хороший уровень, позволяющий коммуницировать, пусть и с некоторыми ошибками. Если позиция PM или аналогичного уровня, то могут даже требовать Advanced. Сертификат, подтверждающий уровень, никто не спрашивает, просто с тобой общаются на английском на собеседовании. Если это международная компания, то интервью будет полностью на английском, а если это отделение зарубежной компании в России — то, скорее всего, только часть. В любом случае главное — это коммуникация и понимание. Я переехала в Польшу несколько недель назад, и у местных есть своеобразный акцент, я пока к нему привыкаю.

Однако знание языка критично для продакт-менеджеров. В этой профессии тесный контакт с бизнес-заказчиками. Это же касается позиций бизнес- и системного аналитика. Тут важно хорошо понимать клиентов, возможно, даже участвовать в продажах.

Наталья Соколова,

Ментор на курсе по BI-аналитике, ex-руководитель отдела аналитики в компании Lasselsberger

Для неанглоговорящих стран достаточно уровня В1. Я работала в австрийской компании, где среднестатистический сотрудник из головного офиса говорил на Intermediate или реже Upper Intermediate. Но если вам нужно регулярно общаться с иностранными коллегами напрямую, то в вашем же интересе дотянуть английский до B2 — так будет проще читать документацию.

На моей практике были талантливые люди, которые потеряли возможность стать руководителем проекта только из-за незнания английского.

Чтобы подтянуть язык, я бы советовала смотреть те же фильмы и видео на интересном вам иностранном языке. Вы наберетесь лексики, как минимум, повседневной. А если будете смотреть тематические ресурсы — то и профессиональной.

Также рекомендую смотреть телешоу с интервью. Из них можно узнать, как лучше здороваться и прощаться, благодарить за встречу, какие шутки уместны, что считается дурным тоном, о чем можно вести small talk.

Читайте также:

  • Может ли junior-специалист устроиться в зарубежную компанию?
  • Как переехать работать за границу: три истории россиян
  • Насколько IT-специалисты из России будут востребованы за рубежом?

Если вы хотите задать вопросы эксперту о том, как изменилась сфера IT, напишите их в комментариях под этим постом, в нашей группе во ВКонтакте или в Telegram-канале.

Когда взбираешься на верхушку лестницы, самая трудная задача — пробиться через толпу у первой ступени.

Искать работу за рубежом непросто: там все по-другому, начиная от способов поиска вакансий и заканчивая общением на собеседованиях. Никто не говорил, что будет легко, но если подойти вопросу со знанием дела и набраться терпения, у вас все получится. Сосредоточьтесь на поставленной цели, а «Библиотека программиста» поможет разобраться в процессе. Вместе выясним, какие этапы вам надо пройти, чтобы попасть в штат одной из международных компаний. Поехали!

Переделываем резюме

⬆️ Достиг потолка в профессии: как устроиться в международную компанию

Перед началом поисковой деятельности необходимо грамотно составить резюме. То, что привыкли видеть зарубежные HR-ы, отличается от привычного нам документа, поэтому резюме для иностранных компаний придется переделать. В идеале — не один раз.

Вот основные правила:

1. Одно резюме — одна вакансия. Не используйте один и тот же шаблон для всех откликов. Адаптируйте CV под каждую вакансию.

2. Размер документа должен быть не более 2-х страниц, а лучше уместить весь свой опыт на одной странице. Так у него больше шансов быть прочитанным.

3. Быть лаконичным, но убедительным поможет особая структура документа. Англоязычное резюме должно состоять из разделов в такой последовательности:

  • В шапке укажите имя фамилию, email и ссылку на ваш Linkedin. Практика показывает, что зарубежные работодатели предпочитают вести диалог именно в этой соцсети.
  • Фотография. Опциональна, а для ряда стран в принципе не требуется.
  • Summary или Profile. В верхней части резюме напишите 4-5 предложений о вас как о профессионале, опишите стаж, стек и прочие ключевые моменты. На этот раздел HR смотрит в первую очередь, и чем больше совпадений по ключевым словам будет с текстом из вакансии, тем лучше.
  • Key competences. Перечислите в этом блоке через запятую основные инструменты, которыми вы владеете.
  • Experience. В этом разделе нужно описать релевантный рабочий опыт. Уделите меньше места обязанностям, а больше — результатам, желательно, с цифрами. Наверняка все, что вы сделали, можно измерить с точки зрения эффективности и влияния на бизнес.
  • Education and courses. В самом конце резюме можно перечислить образование, пройденные курсы и полученные сертификаты.
  • Hobbies and Languages. Здесь можете рассказать о своих увлечениях, а ниже — перечислить языки, которыми владеете.

Создавайте резюме в строгом, минималистичном стиле. Заранее подготовьте шаблон для сопроводительного письма (cover letter). Его, скорее всего, понадобится заполнять для каждой вакансии. Не пренебрегайте им, потому что ректуреты обязательно его смотрят, и отфильтровывают кандидатов, которые не потрудились объяснить свою мотивацию.

Ищем вакансии

⬆️ Достиг потолка в профессии: как устроиться в международную компанию

Теперь разберемся, куда обратить взор специалисту для поиска вакантных мест у иностранных нанимателей.

1. LinkedIn — профессиональная соцсеть, в которой можно подписаться на профили интересующих компаний, «зафрендиться» с рекрутерами и потенциальными лидами и привлечь к себе внимание как к опытному специалисту.

«Я советую начинать поиски работы именно здесь, потому что для зарубежных рекрутеров LinkedIn — это основной инструмент, — подсказывает Иван Доронин, карьерный консультант и опытный продакт-менеджер, который в этом году устроился в международную компанию. — Чтобы ваш профиль реально работал, его нужно максимально подробно заполнить, добавить в друзья рекрутеров и людей, которые могут стать вашими рекомендателями, и периодически делать посты о профессиональных достижениях. Чем больше ваша активность, тем выше ваша кандидатура будет подниматься в поиске у рекрутеров».

2. Международные и зарубежные сайты по поиску работы, такие как Indeed.com, GlassDoor.com, Remote.com, тоже работают, правда, хуже. На одних придется зарегистрироваться и оформить профиль, тогда как другие можно использовать как агрегаторы для рассылки резюме в компании.

3. Еще один способ — связываться с рекрутерами напрямую. Найти их можно в упомянутом нами ранее Linkedin, в других социальных сетях и мессенджерах или, в редком случае, в разделе с вакансиями на самом сайте.

«Поиск вакансий, переоформление резюме под каждую jop opportunity, написание сопроводительных писем, рассылка откликов, общение с рекрутерами в соцсетях и другие процессы занимают много времени, — предупреждает Иван Доронин. — Сразу отнеситесь к этому как ко второй работе и не рассчитывайте на легкий результат. Лично мне пришлось отправить 750 откликов, чтобы получить 65 приглашений на интервью и, как следствие, 3 оффера. Как видите, конверсия каждого этапа не превышает 10%. Для зарубежного рынка это нормально, потому что конкуренция на нем бешеная. Если вы занимаетесь поисками в таком режиме больше месяца, но не побывали ни на одном собеседовании, значит, что-то не так, и нужно менять стратегию».

Проходим собеседования

⬆️ Достиг потолка в профессии: как устроиться в международную компанию

Как видите, получить приглашение на интервью — уже большое достижение. И самый непростой этап, потому что презентовать себя как профессионала вам придется на английском языке и с учетом культурного кода международной компании.

Весь процесс собеседований, как правило, состоит из трех этапов:

  • Первичное интервью. Проводится рекрутером, чаще всего по телефону, чтобы оценить вашу адекватность как кандидата и знание английского языка. Этот чекпойнт вы пройдете легко, если будете без смущения отвечать на простые вопросы о себе и своем опыте.
  • Второй этап — это разговор с техническим специалистом о навыках и технологиях, которыми вы владеете. Здесь вас ждет небольшое тестирование, демонстрирующее интервьюеру вашу способность применить знания на практике. Вопросы тут могут быть разные и зависят от должности, на которую вы претендуете. Где-то придется решать задачи или лайв-кодить, а где-то просто расспросят про инструменты, которые вы чаще других используете в работе.
  • Третий этап — поведенческое интервью. Проводится оно для того, чтобы оценить софт-скилы кандидата, проверить его соответствие корпоративной культуре, и убедиться, что он вольется в команду.

Техническое интервью может идти вслед за поведенческим, но в любом случае даже на нем вам придется помнить про важность «мягких» навыков. «На техническом интервью, помимо знаний в предметной области, также оценивается умение кандидата справляться со сложностями и грамотно подходить к решению поставленных задач в реальном времени, — подсказывает Маруся Горина, руководитель команды методистов курса английского для разработчиков от Яндекс Практикума. — Стоит иметь в виду, что для зарубежных работодателей успешным считается кандидат, который хорошо проявил себя на всех этапах собеседования, а не только на одном, и отнестись ко всем этапам с должным вниманием».

Что же и как проверяют на техническом и поведенческом интервью, когда хотят оценить вас как человека? Вопросы могут быть самые разные: от навыков технического английского до уровня стрессоустойчивости и умения обходить конфликтные ситуации. Сложность поведенческого собеседования, которое, как правило, проходит при участии вашего потенциального руководителя, заключается в неопределенности хода разговора. Поэтому абсолютно все предусмотреть не получится, придется полагаться на интуицию и здравый смысл.

Начать интервью необходимо с грамотной самопрезентации. Не стоит преуменьшать свои заслуги, ведь то, что у нас считается скромностью, за рубежом примут за неуверенность. Также не бойтесь задавать вопросы. Такой подход поможет вам детальнее разобраться с тем, что от вас требуется, покажет уровень вовлеченности и умение принимать задачи. Старайтесь придерживаться связанной структуры повествования и отдельное внимание уделяйте мимике, жестам и невербальным сигналам интервьюера.

Подтягиваем английский

⬆️ Достиг потолка в профессии: как устроиться в международную компанию

Если ваш английский далек от fluent, который чаще всего указан во всех вакансиях, получить работу будет сложно. Во-первых, из-за дополнительного стресса на интервью вам вряд ли удастся презентовать свой опыт в лучшем виде. Во-вторых, рекрутер здраво решит, что вам может быть сложно общаться с командой и выполнять рабочие задачи. В-третьих, на международном рынке труда кандидатов со свободным английским очень много, поэтому у работодателя есть возможность выбирать между одинаково сильными специалистами еще и по этому фактору.

Учить английский придется заранее и хотя бы до уровня B2, чтобы иметь возможность свободно общаться на рабочие темы. А в процессе поиска работы нужно будет освежить навык. Егор Середа, выпускник Яндекс Практикума, весной устроился Golang-инженером в израильскую компанию Scribe Security. Вот что он говорит: «Советую заранее почитать профессиональную литературу по вашей специальности, составить англоязычный список всех нужных терминов, названия инструментов и процессов. Еще будет полезным посмотреть видео местных IT-блогеров. Так вы не только попрактикуете английский на слух, но и поймете, к каким особенностям менталитета нужно быть готовыми. Если у вас давно не было языковой практики, то за пару часов до собеседования можно посмотреть сериал или послушать аудиокнигу. Это поможет настроиться на живую речь».

Подготовиться к собеседованиям и работе в международной команде можно на курсах английского для работы в IT от Яндекс Практикума. Эти курсы рассчитаны на студентов с уровнем от А2, длятся 6 месяцев и созданы специально для тех, кто хочет развиваться в международной команде и нуждается в интенсивной подготовке для работы в определенной профессиональной среде.

Курс английского для разработчиков рассчитан на технических специалистов различного стека и тех, кто ежедневно с ними работает. Здесь на практике отрабатываются типичные рабочие ситуации, связанные с программированием. А именно:

  1. Общение в процессе работы над кодом. Код-ревью, парное программирование, комментирование алгоритмических задач на собеседовании.
  2. Общение с заказчиками. Уточнение технического задания, решение спорных ситуаций.
  3. Работа в команде. Стендапы, планирование спринтов, демонстрация навыков командной работы на собеседовании.
  4. Самопрезентация. Рассказ о своей роли, задачах, сфере ответственности на поведенческом интервью и в неформальной беседе.
  5. Нетворкинг. Выступление на митапах, неформальное общение с коллегами из отрасли.
  6. Рефлексия и самоанализ. Ретроспектива, ревью, ответы на сложные вопросы.

Курс английского для аналитиков частично пересекается с программой курса для разработчиков, но содержит материалы, нужные именно специалистам по анализу данных. В частности, вы будете учиться собирать задачи на английском от заказчика, обсуждать данные и их визуализацию.

Оба курса устроены по такой структуре:

  • Индивидуальные онлайн-занятия с преподавателем — 2 раза в неделю по 45 минут
  • Самостоятельное закрепление знаний в интерактивном тренажере
  • Регулярные встречи с англоговорящими IT-специалистами, на которых вы воспроизводите рабочую ситуацию и отрабатываете языковой навык в условиях, максимально приближенных к реальным.

В результате благодаря курсу вы отработаете языковой навык и навыки «мягкой» коммуникации, которые необходимы для успешной работе в международной команде.

«Я получила оффер от немецкой компании, пока училась на курсе, и все пройденное помогло мне «бесшовно» перейти с работы на русском на работу на английском языке, — говорит Ольга Бухарева, инженер по автоматизации тестирования, студентка курса «Английский для разработчиков» от Яндекс Практикума. — Этот предварительный опыт языковой практики стал для меня очень ценным. Я заранее проработала ситуации, которые потом один-в-один встречались в работе, но мне уже не приходилось задумываться, что и как сказать. Это избавило от дополнительного стресса, связанного с переходом в англоязычную команду».

Чтобы попасть на курс, запишитесь на бесплатную консультацию. Преподаватель оценит уровень языка и предложит план действий, ориентируясь на те задачи, которые предстоит решать.

Знание английского языка становится базовым навыком при поиске работы в Молдове. Компании из сфер логистики, закупок, информационных технологий, digital-маркетинга и высшего менеджмента зачастую требуют английский не ниже среднего уровня, ещё чаще можно увидеть формулировку «английский станет преимуществом». Но что значит «средний уровень»? И понадобится ли он вообще в работе? Давайте разбираться. 

Уровень английского принято оценивать по Общеевропейской шкале языковой компетенции (Common European Framework of Reference, CEFR). В ней шесть уровней, от А1 (начальная ступень) до С2 (владение в совершенстве), но навык свободно выражать свои мысли появляется уже где-то посередине.
Таблица с описанием уровней знания английского языка

Есть очень много онлайн-тестов, с помощью которых можно узнать свой примерный уровень английского. Точный получится установить только сдав официальный международный экзамен вроде TOEFL или IELTS.

Если у вас нет языкового сертификата, не указывайте в резюме уровни по CERF. Лучше укажите один из следующих вариантов: basic, intermediate, advanced или fluent. И, конечно, будьте честны.

Отметим, что иногда компании указывают в требованиях знание английского просто чтобы привлечь более эрудированных соискателей. А бывает и так, что его вписывают в вакансию из-за того, что так принято, совсем как упоминать стрессоустойчивость и коммуникабельность. Попадаются и варианты, когда компании бездумно копируют чужие объявления.

Легче всего ориентироваться по такому признаку: если вакансия написана на английском, он вам точно понадобится.

Какой уровень английского нужен в разных профессиях

Чаще всего попадаются объявления, в которых не указан конкретный требуемый уровень языка. Указывая «хороший английский», компании чаще всего имеют умение чётко говорить без мучительного подбора слов, прочитать текст, понять его и написать электронное письмо. Если работа не подразумевает копирайтинг, то идеальной грамотности требовать не будут.

Уровень A1-А2 и выше нужен для работы администратору рецепции, менеджеру по продаже авиабилетов, секретарю-референту. Как правило, им достаточно базовых знаний для ответа на стандартные вопросы, в общении используется разговорная лексика. 

Уровень B1 и выше нужен SEO-оптимизаторам, работающим с простым английским, маркетологам, логистам международных перевозок, разработчикам сайтов и программного обеспечения. Если компания международная, то английский будет в числе языков общения. К тому же именно на нём выходит новая профильная литература. 

Уровень B2 и выше нужен SMM-менеджерам и копирайтерам, чтобы писать грамотные тексты разного формата, менеджерам по продажам, аккаунт-менеджерам, специалистам техподдержки. На руководящих должностях (директор по развитию, PR-менеджер) тоже считается хорошим тоном владеть Upper-Untermediate английским.

Уровень C1 нужен в банковском деле, финансах, юриспруденции, поскольку там необходимы навыки понять специализированную документацию со сложной лексикой и поддержать устную или письменную беседу на сложные темы.

Как компании проверяют уровень английского

Просить сертификат или диплом из языковой школы у вас, скорее всего, не будут (но если он есть — скажите и покажите!). Основная проверка заключается в собеседовании на английском языке. Этого достаточно, чтобы оценить способности к общению и пониманию. В зависимости от специфики работы, например, если нужно будет взаимодействовать c клиентами за границей или писать тексты на английском, могут попросить выполнить письменное тестовое задание. 

Даже если вы не уверены, что дотягиваете до требуемого уровня, всё равно отправляйте резюме. Вы ничего не потеряете, а если получите приглашение на собеседование, а потом отказ — вы как минимум попрактиктиковались в речи на иностранном языке.

В вакансиях часто описывают идеального сотрудника, но идеальных сотрудников не бывает. Поэтому компания может снизить требования, если вы подходите по всем остальным параметрам, или даже оплатить вам языковые курсы — такой бенефит особенно часто встречается в IT-компаниях. Так что ничего не бойтесь и продолжайте совершенствовать свои навыки.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Какую работу совершает двигатель мощностью 5000 ватт в течении часа
  • Какую сумму можно получить на развитие бизнеса от городских властей
  • Какую техническую документацию должна передать управляющая компания
  • Калининский районный суд челябинска реквизиты для оплаты госпошлины
  • Калужская энергосбытовая компания личный кабинет для физических лиц