Как ваша компания зарабатывает деньги перевод на английский дуолинго

{«id»:13883,»url»:»/distributions/13883/click?bit=1&hash=10f1964c8e26a35b0716fd10a1f187b996d8dc891b903247b0a7ef26d7272952″,»title»:»u041au0440u043eu0448u043au0430-u043du043eu0443u0442u0431u0443u043a u0434u043bu044f u043fu043eu0432u0441u0435u0434u043du0435u0432u043du044bu0445 u0437u0430u0434u0430u0447″,»buttonText»:»u041fu043eu043au0430u0436u0438u0442u0435″,»imageUuid»:»2152d411-8bcd-5b43-9bef-2cf2583deab1″,»isPaidAndBannersEnabled»:false}

Несколько недель назад сервис, помогающий изучать иностранные языки, подал заявку на IPO в США. Давайте посмотрим, почему он так популярен, и на чем они вообще зарабатывают.

Сумасшедшие цифры

Миссия Duolingo — создать самые эффективные курсы и сделать их доступными каждому. Команда совершенствует образовательные программы каждый день, а их приложение является самым популярным способом выучить новый язык.

Duolingo поддерживает более 40 языков, их услугами ежедневно пользуются 40 млн человек. В США общая аудитория сервиса превышает количество школьников, которые изучают иностранный язык.

В чем же секрет успеха?

  1. Контент доступен бесплатно
  2. Проходить уроки интересно и быстро: они занимают 5-10 минут
  3. Вовлечению способствует использование анализа данных и отличная геймификация

Весь контент бесплатен

Весь контент приложения доступен бесплатно. Премиум-версия открывает дополнительные стимулы и некоторые преимущества, но никак не новые уроки или уровни.

Данная стратегия дала два основых результата:

  1. Органический рост. Люди сами рассказывают друг другу, что есть классное приложение, в котором можно учить языки бесплатно. В маркетах цифра скачиваний уже превысила 500 млн загрузок, а число активных пользователей достигло 40 млн учеников в месяц. С 2011 по конец 2019 года компания потратила меньше 15 млн долларов на продвижение, чем показала возможности органического роста. Действительно, бренд фактически стал синонимом изучения нового языка — в Google термин «Duolingo» ищут в 9 раз чаще, чем «выучить испанский»
  2. Бесплатные данные. Пользователи сервиса ежедневно выполняют более 500 млн упражнений, генерируя данные, которые можно использовать при A/B тестировании и улучшении продукта для платных и бесплатных юзеров. Фактически, чем больше людей будет использовать сервис, тем лучше будет становиться продукт.

На чем зарабатывают деньги?

За 2020 год Duolingo заработал 162 млн долларов, рост прибыли составил 129%. Рассмотрим 3 основных источника доходов.

  • Подписки (73% от общей прибыли). Из 40 миллионов пользователей около 5% купили Duolingo Plus. Есть планы оплаты помесячно, каждые шесть месяцев или каждый год. Из преимуществ — отсутствие рекламы, отслеживание прогресса, возможность восстановления ударного режима, бесконечные жизни. Премиум-версия была запущена в 2017 году, количество платных пользователей постепенно растет. Сейчас на сервис подписаны 1.8+ млн человек, средний доход на каждого составляет 75 долларов в год.
  • Реклама в приложении (18%). Бесплатным пользователям показывается ненавязчивая реклама, которая в среднем приносит компании меньше доллара прибыли на одного человека в год. Пока что этот доход нельзя считать значительным.
  • Тест по английскому языку (9%). У компании есть общепризнанный тест на владение английским языком. Пройти его можно за 49 долларов. В прошлом году его приняло 3 000 студентов, а выручка выросла с 1 млн в 2019 году до 15 млн долларов в 2020 году.
Процент пользователей, перешедших на Duolingo Plus

Контент

Duolingo — бизнес, построенный на контенте. Он схож с Netflix, Spotify и другими.

Курсы состоят из навыков, каждый из которых разделен на уровни. Уровни же разделены на отдельные уроки. Каждый урок состоит из нескольких небольших упражнений, которые помогают практиковать навыки чтения, письма, говорения и аудирования.

Курсы разрабатываются командой экспертов.

В отличие от Netflix и Spotify, контент в Duolingo делать относительно дешево. Сотрудники отвечают только за упражнения, остальное в сервисе делает нейросеть.

Давайте сравним рентабельность валовой прибыли и сумму, потраченную на производство контента разными сервисами:

  • У Spotify рентабельность составляет около 27%, так как более 65% доходов он выплачивает лейблам.
  • У Netflix показатель составляет около 35%, а на производство компания тратит больше 20 млрд долларов в год.
  • У Duolingo цифра достигает 70%, а основные затраты — комиссия в App Store.

Геймификация

Главный секрет успеха компании — ребята взяли горячую боль людей (желание выучить иностранный язык) и создали классные бесплатные курсы. Все это разбили на небольшие уроки и сделали прохождение интересным за счет геймификации.

«Мы считаем, что самая трудная часть обучения чему-то новому — это оставаться мотивированным, поэтому мы встроили функции геймификации в нашу платформу, чтобы мотивировать наших учеников. Мы используем тысячи A/B тестов, чтобы оптимизировать каждую функцию для максимального вовлечения.»

Вот основные фишки, которые использует компания:

  • ХР: за прохождение уроков начисляются очки опыта.
  • Ударный режим: Duolingo считает количество идущих подряд дней, во время которых вы проходили уроки. Такая полоса называется ударным режимом. Это мотивирует обучаться каждый день.
  • Жизни: за каждую ошибку отнимается одна жизнь, на бесплатном тарифе количество жизней ограничено.
  • Таблица лидеров: конкурентная борьба мотивирует проходить больше уроков каждый день
  • Алмазы: за алмазы можно покупать дополнительные сердца или заморозку (заморозка используется, когда вы пропускаете день обучения — она не позволяет испортить ударный режим)

Геймификация — мощный инструмент, который позволит вашему бизнесу создать большую вовлеченность человека в продукт.

Ковид

Covid-19 послужил отличным толчком к росту аудитории. Во время самоизоляции появилось много людей, у которых было свободное время и желание освоить иностранный язык.

В прошлом году компания потратила 20 млн долларов на внешний маркетинг, что превысило инвестиции в рекламу за предыдущие 8 лет вместе взятые. Это дало результат: рост в три раза в первом квартале 2021 по сравнению с 2020.

Однако еще до пандемии компания создала качественный продукт, который понравился аудитории со всего мира. И однажды он стрельнул.

Возможно ли получить какие-либо услуги в Интернете абсолютно бесплатно, но не предоставив свои данные для глобальной рекламной машины в 21 веке?

Шансы невелики, но Duolingo удалось это сделать.

Что такое Duolingo?

Duolingo — это бесплатная платформа для изучения языков, которая оценивается в 700 млн долларов, где люди изучают новый язык в игровой форме, все делается, чтобы по-настоящему заинтересовать пользователей в изучении нового языка. Платформа доступна из браузера и имеет приложение на всех основных платформах, таких как IOS, Android, Windows.

Начиная с 2018 года, Duolingo предлагает 31 языковой курс, в виде различных заданий, крошечных карточек (система обучения на основе карточек) и теста на знание английского языка Duolingo (он дает вам сертификат на знание английского языка, который к примеру можно добавить к резюме).

Платформа изучения языка имеет колоссальную 200-миллионную пользовательскую базу, которая использует приложение, чтобы выучить около 2000 слов и 8000 предложений более чем на 30 различных языках бесплатно.

Duolingo также известен тем, что добавил в свой список вымышленные языки, такие как High Valyrian и Klingon, порадовав тем самым фанатов «Игры престолов» и «Звездного пути», этот подход, в свою очередь, привлек множество энтузиастов.

Но какова концепция Duolingo?

Duolingo был основан Луисом фон Аном (известным своими работами в CAPTCHA и Re-CAPTCHA) и его учеником Северином Хакером. Он был основан на базовом принципе Re-CAPTCHA. Re-CAPTCHA — это крупная краудсорсинговая информационная программа, в которой система берет информацию от пользователей, чтобы проверить, являются ли они людьми, а также конвертирует отсканированные текстовые изображения, которые машина не может понять, благодаря работе обычных пользователей. Если при входе на какой-то сайт или при вводе информации, вам предлагается отметить из 6 фотографий те, на которых, к примеру, есть светофоры, вы тем самым помогаете проекту Re-CAPTCHA.

Вы можете спросить, как это связано с Duolingo?

Duolingo работает по аналогичной модели. В то время как Re-CAPTCHA работает над краудсорсинговыми словами и фотографиями, которые нечитаемы для машины, Duolingo берет на себя человеческую помощь для перевода конкретного документа с одного языка на другой. Хотя инструменты перевода прогрессируют каждый год, они не вполне способны точно переводить фразы с одного языка на другой.

Чтобы решить эту проблему, была изобретена оригинальная бизнес-модель Duolingo. Благодаря процессу геймификации пользователи увлекаются изучением нового языка, и бесплатное приложение дает им дополнительный стимул для его использования. Но они не понимают, что приложение на самом деле предоставляет текст для перевода, и как часть процесса обучения, они одновременно переводят текст, который будет полезен для этого веб-сервиса. Когда определенное количество пользователей дает один и тот же перевод для определенного предложения, веб-сайт считает это законным переводом и сохраняет его как переведенный текст.

Как Duolingo зарабатывает деньги?

Когда Duolingo начал свою работу, он дал пользователям возможность получить бесплатное приложение без какой-либо рекламы. Так как же компания получает доход?

У Duolingo была клиентская база сайтов с большими объемами контента, таких как CNN, BuzzFeed и т. д. Эти сайты хотели, чтобы их контент переводился, а Duolingo с помощью краудсорсинга переводил бы текст по эффективной и гораздо более дешевой цене, чем профессиональный переводчик. Таким образом, они помогали пользователям в изучении языка, а также развивали свои доходы, чтобы поддерживать собственный проект.

Тем не менее, Duolingo в последние годы предоставил возможность выбора премиум-аккаунта. Теперь они добавили крошечные, но не навязчивые рекламные объявления, которые помогают им генерировать доход, так как первоначальная модель была довольно громоздкой и не приносила достаточного дохода. Компания перешла к модели freemium, поскольку предлагает платную версию приложения, которая удаляет рекламу, вы можете заплатить, чтобы получить драгоценные камни(игровую валюту), которая помогает вам заранее разблокировать контент, а также дает дополнительные преимущества по сравнению с бесплатной версией.

Duolingo также предлагает тест по английскому языку — Duolingo сертификационный тест, который дает вам сертификат, подтверждающий ваше знание английского языка, за 49 долларов.

А совсем недавно они заключили партнерство со стриминговой платформой Twitch, помогая геймерам учить иностранные языки, во время просмотра игровых стримов, сообщает Engadget.

Несмотря на то, что Duolingo отодвинул на задний план свою первоначальную идею, создав беспроигрышный сценарий, как для зарабатывания денег, так и для развлечения пользователей, идея все еще остается одной из самых гениальных бизнес-моделей и должна быть широко признана. С появлением следующего поколения краудсорсинговых информационных моделей Duolingo всегда будет считаться пионером в этой невероятной модели.

  • Узнать больше о бизнес-моделях других мировых компаний

Подписывайтесь на наш Telegram-канал и получайте актуальную информацию из мира новостей еще быстрее.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «компания зарабатывает деньги» на английский

company makes money

company makes a profit

company earns money

The company generates revenue


Кроме того, нам нравятся всевозможные визуальные средства, которые напоминают людям о том, как их компания зарабатывает деньги.


Это и называется бизнес моделью — как компания зарабатывает деньги.



This is referred to as a company’s business model — it’s how a company makes money.


Когда компания зарабатывает деньги, у нее есть два варианта.


Эта компания зарабатывает деньги, сажая людей.


Бизнес-модель разъясняет, как компания зарабатывает деньги, определяя положение компании в цепочке создания стоимости



The business model spells out how a company makes money by specifying its position in the value chain.


Источники доходов: Способ, которым компания зарабатывает деньги, используя различные потоки доходов.


Хотя ничто не гарантируется в 100% случаев, основной принцип заключается в том, что когда компания зарабатывает деньги, вы зарабатываете деньги.



While nothing is guaranteed 100% of the time, the basic principle is that when a company makes money, you make money.


Можете ли вы сейчас — описать разные способы с помощью, которых ваша компания зарабатывает деньги?


Бизнес-модель разъясняет, как компания зарабатывает деньги, определяя положение компании в цепочке создания стоимости.



The business model defines how a business makes money by identifying where it is placed in the value chain.


И никто не задает сложных вопросов о том, когда компания зарабатывает деньги.


Но если компания зарабатывает деньги, значит, ее бизнес-модель работает.


Разобраться, как именно компания зарабатывает деньги.


Именно поэтому многие и не понимают, как же компания зарабатывает деньги.


Производство видео онлайн может изменить способ, которым компания зарабатывает деньги сегодня.



Online video production can change the way your business wins today.


Когда компания зарабатывает деньги, у нее есть два варианта.


Это говорит о том, что компания зарабатывает деньги.


Мы также углубимся в получение дохода от Xiaomi и поймем, как компания зарабатывает деньги.



We will also delve into the revenue generation of Xiaomi and understand how the company makes money.


Я понятия не имею, как компания зарабатывает деньги


Я понимаю, как компания зарабатывает деньги?


Если вы не понимаете, каким образом компания зарабатывает деньги, лучше не инвестируйте в нее.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 40. Точных совпадений: 40. Затраченное время: 64 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Как Duolingo создала $700-миллионную компанию благодаря тому, что не брала деньги с пользователей

«Дорогое образование — не значит лучшее. Мы считаем, что в понимании этого заключается истинное равенство»,
— Основатели Duolingo 

Когда в 2009 году Rosetta Stone, выпускающая софт по обучению языкам, стала публичной, в первый же день торгов она привлекла $112,5 миллионов. Ее владельцам, нацелившимся на огромный, но фрагментированный рынок — людей, изучающих языки по всему миру — удалось создать успешную акционерную компанию, годовой доход которой достиг рекордных $209 миллионов.

В то же время, когда основатели приложения для изучения языков Duolingo обратились к опыту Rosetta Stone, то пришли к выводу, что она захватывает слишком маленький рынок и растет на основе плохой бизнес-модели. Rosetta Stone занималась крошечной частью рынка, но брала у этой части аудитории огромные деньги за свои услуги. Основатели Duolingo решили, что у них есть идея получше. И, если верить трендам Google, похоже, они были правы:

График отражает интерес публики к двум компаниям с течением времени (согласно введенным поисковым запросам): Duolingo — синий график, Rosetta Stone — красный

График отражает интерес публики к двум компаниям с течением времени (согласно введенным поисковым запросам): Duolingo — синий график, Rosetta Stone — красный

Duolingo решили привлечь сотни миллионов людей, хотевших изучать новый язык, но не имевших денег для дорогого программного обеспечения, создав бесплатное приложение. В настоящее время у компании более 25 миллионов активных пользователей, изучающих язык со своего браузера или смартфона, каждый в своем собственном темпе. Попутно создатели Duolingo построили компанию стоимостью $700 миллионов, не взимая плату с пользователей.

Есть два основных момента, которые помогли Duolingo стать успешной компанией, а ее владельцам — не отказаться от своего первоначального видения: они пошли за большим рынком, тщательно экспериментируя в ходе процесса и используя данные для обоснования всех своих решений.

Рассмотрим факторы, повлиявшие на рост Duolingo:

  • Первоначальная модель бизнеса Duolingo базировалась на тестировании и краудсорсинге, что помогло им создать полезное приложение, которое можно было предоставлять на бесплатной основе.
  • Необходимость монетизации побудила Duolingo вдвое расширить свои услуги по бизнес-переводу и привлечь пользователей к работе над этими переводами.
  • Duolingo переориентировалась на потребительский сценарий использования и расширила свои услуги в области образования, что открыло новые стратегии.

Duolingo постоянно экспериментировала с монетизацией, и порой им приходилось непросто с этим вопросом. Даже сейчас у владельцев нет четкого пути. Но рост Duolingo — это урок в плане умения создавать правильные условия для экспериментов. Они смогли многое узнать о своем бизнесе и рынке, обеспечив себе множество вариантов масштабирования в будущем.

Предлагаем посмотреть, что именно было сделано, а также понять, как любая другая компания способна применить на деле те же идеи.

2009-2012: бета-тесты и краудсорсинг формируют раннюю модель бизнеса

В 2009 году Rosetta Stone только вышла на рынок в качестве успешной акционерной компании, а основатели Duolingo стали разрабатывать новый, лучший метод изучения языков. Обучение языкам не было новой или революционной идеей, но способ, которым Duolingo хотел приблизиться к рынку, был совершенно беспрецедентным.

До Duolingo существовал огромный барьер, связанный с изучением языков. Программное обеспечение, такое как Rosetta Stone или Open English, позволило пользователям по всему миру изучать иностранные языки, не выходя из дома. Но минус заключался в высокой стоимости даже самых базовых курсов.

Страница с ценами на сайте Rosetta Stone в 2009-м. Стоимость курса английского языка для уровней 1, 2 и 3 (с аудиосопровождением) составляла $499!

Страница с ценами на сайте Rosetta Stone в 2009-м. Стоимость курса английского языка для уровней 1, 2 и 3 (с аудиосопровождением) составляла $499!

Продажа дорогостоящего программного обеспечения для личного использования за сотни и даже тысячи долларов (на компакт-дисках или в форме подписки) считалась в то время стандартом. Но основатели Duolingo Луис фон Ан и Северин Хакер (Luis von Ahn & Severin Hacker) видели, насколько ограниченным был такой подход. Они оба родились за пределами Соединенных Штатов и знали, что существует огромная группа людей во всем мире, заинтересованных в изучении английского языка, но не имеющих возможность позволить себе дорогостоящие программы.

«Большинство людей, желающих изучать иностранный язык, не имеют таких средств. Часто язык им нужен не для поездок по миру, а чтобы получить работу в колл-центре», — объясняет Луис фон Ан.

Работая на аудиторию, игнорируемую остальной индустрией, Duolingo привлекла огромный заинтересованный рынок. Это стало основой успеха. Компания смогла использовать масштаб своего целевого рынка для бета-тестирования идей и уже на раннем этапе выяснить, что резонирует с пользователями.

Но они не просто собирали отзывы. Главная идея заключалась в том, чтобы с помощью неоплачиваемого краудсорсинга достичь еще одной цели: перевода Интернета. Увидев, что его семья и друзья, не умевшие читать по-английски, не имели доступа к тому же контенту, что и англоязычные пользователи, фон Ан быстро осознал размеры потенциального рынка переводного веб-контента. Первый план по монетизации Duolingo сводился к тому, чтобы взимать плату с компаний, заинтересованных в переводе контента. Данные материалы должны были переводиться пользователями как побочный продукт изучения языка. В первые несколько лет Duolingo фактически не сотрудничала с компаниями при создании этого B2B-сервиса, но ранняя версия приложения разрабатывалась с целью конечной продажи переводов, осуществленных с использованием краудсорсинга.

Изначальной предпосылкой развития компании было «изучение нового языка с параллельным переводом Сети».

Далее мы рассмотрим, как Duolingo привлекала столь огромный рынок на ранней стадии, чтобы затем использовать этот масштаб для построения фундамента своего бизнеса.

2009 год

Duolingo изначально появилась как проект под руководством Луиса фон Ана, профессора информатики американского Университета Карнеги-Меллона, и одного из его аспирантов, Северина Хакера. Фон Ан хотел начать что-то новое после продажи Google своей предыдущей компании, reCAPTCHA. Он уже имел опыт привлечения краудсорсингового труда в обмен на другой тип ценности: reCAPTCHA просит пользователей идентифицировать буквы и цифры, чтобы убедиться, что вводящий их является человеком, а также использует бесплатный труд для проверки слов, которые не могут распознаться сканерами. Позднее фон Ан использовал ту же идею краудсорсинга в Duolingo.

Пример работы reCAPTCHA

Пример работы reCAPTCHA

Фон Ан хотел перенести полученные им из прежней бизнес-модели знания в новый контекст и начал обсуждать идею образовательного инструмента со своим аспирантом Хакером. Оба они прекрасно понимали важность знания языков. Фон Ан вырос в Гватемале, где изучение английского языка стоило невероятно дорого, а Хакер — в Швейцарии, стране с четырьмя официальными языками. Эта общая оценка важности языкового образования, а также осознание неиспользованного рыночного потенциала побудили их начать работу над финансово доступной альтернативой.

2011 год

Хакер и фон Ан работали над своей идеей, не объявляя об этом публично, в течение двух лет. Но и за кулисами они заинтересовали инвесторов. Перед выпуском бета-версии Duolingo собрал $3,3 миллиона в раунде инвестирования A, причем основную часть вложил фонд Union Square Ventures (USV) и Эштон Катчер, знаменитый актер и инвестор в технологичные стартапы. В инвестиционном докладе USV отмечалось, что Duolingo привлекал инвесторов не столько темой создания бесплатного образовательного инструмента, сколько разработкой способа постоянной генерации сделанных людьми переводов Интернета в больших масштабах.

«Для целей Луиса машинный перевод был недостаточно хорош. Google Translate даст вам некоторое представление, о чем говорится на странице, но люди все еще переводят гораздо лучше. Разница особенно очевидна, когда вы хотите прочитать длинный пост в блоге или статью с иностранного медиасайта. Задача Луиса, Северина Хакера и остальной команды Duolingo сводилась к стимулированию перевода Интерната людьми. Решением стало превращение перевода в дополнительный продукт того, чем занимаются многие люди во всем мире: изучением нового языка», — говорит Брэд Бернэм (Brad Burnham), один из партнеров в USV.

Для инвесторов Duolingo представлял не просто социальную возможность, но и шанс усилить и расширить сеть онлайн-контента. И весьма важным дополнительным нюансом выступал финансовый потенциал на рынке переводов, оцениваемом в $300 миллионов.

В том же году фон Ан впервые представил идею Duolingo на конференции TED, где он рассказал о краудсорсинге как о средстве массового онлайн-сотрудничества. Он продемонстрировал потенциал использования онлайн-сообщества для бесплатного языкового обучения. Эта самая ранняя форма продвижения была крайне важной для компании: выступление на TED позволили фон Ан презентовать стартап огромной аудитории, причем суть сводилась к значимому продукту, не слишком ориентированному на продажи как таковые, и присутствующие просто влюбились в Duolingo. Конференцию в целом просмотрело более 1 миллиона людей, и фон Ан утверждает, что в результате этого более 300 000 пользователей подписалось на бета-версию Duolingo несколько позже в том же году. Это была одна из форм раннего маркетинга Duolingo. 

Лендинг Duolingo в 2011 году: «С Duolingo вы изучаете язык и одновременно переводите Интернет»

Лендинг Duolingo в 2011 году: «С Duolingo вы изучаете язык и одновременно переводите Интернет»

В период испытания беты более 100 000 человек использовали Duolingo, и более 500 000 человек были в списке ожидания. Эти числа показывают, насколько огромен был рынок, на который нацелилась компания. Из 100 000 человек, использовавших Duolingo, около 30 000 человек стали постоянными пользователями. Они проводили на сайте, по меньшей мере, 30 минут в неделю просто потому, что продукт решал их проблему так, как не смог ни один другой до этого.

2012 год

В июне 2012 года Duolingo закончила бета-испытания и стала открытой для всех желающих. В то время продукт предлагал уроки на четырех языках: английском, испанском, французском и немецком. Уроки позволяли пополнить словарный запас, а также давали упражнения по переводу для практики грамматики и синтаксиса. По словам Ана, ранние пользователи были мотивированы использовать приложение и учиться путем перевода, потому что продукт представлял реальную ценность. «Когда вы используете язык в реальной жизни, например, читаете новости на немецком или французском языках, вы чувствуете, что делаете что-то значимое», — говорит фон Ан. — Это подкрепляет необходимость работы над изучением нового языка». 

Скриншот с сайта Duolingo: «Переведите текст на испанский»

Скриншот с сайта Duolingo: «Переведите текст на испанский»

Результаты использования Duolingo оправдали ожидания: независимое исследование, опубликованное в 2012 году, показало, что в среднем 34 часа, потраченные на Duolingo, были эквивалентны одному семестру изучения языка в университете.

Обучение через перевод нравилось конечным пользователям. Они создали базу хороших онлайн-переводов уже на раннем этапе, хотя тогда Duolingo еще не начал продавать переводы другим компаниям. Программное обеспечение Duolingo гарантировало создание высококачественных переводов, потому что оно сравнивало результаты переводов нескольких студентов с окончательным «правильным» переводом. Как отмечает фон Ан, пользовательские результаты лучше по качеству, чем автоматизированный перевод, и уступают только переводам профессиональных переводчиков. Это делает итоги работы пользователей Duolingo одними из лучших по качеству и доступных по цене.

Позже в том же году Duolingo объявила о получении финансирования размером $15 миллионов на раунде B. Это стало серьезной вехой для развития продукта, поскольку компания анонсировала планы на добавление других языков и разработку мобильного приложения. Продукт уже улучшался и эволюционировал сам по себе, так как приложение постоянно получало сведения о навыках пользователей: последним показывались лишь те упражнения, что соответствовали их уровню. Компания настроила систему отслеживания местоположения пользователей, времени, проведенного в приложении, и причин, подтолкнувших их к изучению языка.

На этой стадии Duolingo быстро росла в качестве бесплатного сервиса и имела около 250 000 еженедельных активных пользователей. Монетизации еще не было, но владельцы компании уже планировали ввести оплату за загрузку контента для перевода другими пользователями. 

Обучайтесь с помощью картинок, звуков и текста

Обучайтесь с помощью картинок, звуков и текста

В ноябре 2012 года Duolingo запустила приложение для iPhone. Это сделало уроки еще более доступными и мобильными и предоставило Duolingo больше возможностей для геймификации пользовательского опыта: в нем использовались картинки, видеоклипы, а микрофон телефона помогал пользователям изучать слова, писать и говорить.

Выпуск мобильного приложения открыл возможности для расширения взаимодействия за счет функционала смартфонов, например, с помощью push-уведомлений. Они помогали сделать приложение еще более увлекательным, формируя привыкание.

Эти ранние успехи в формировании пользовательской базы и выпуске веб- и мобильного приложений дали Duolingo сильный толчок к развитию. Продукт строился вокруг творческой бизнес-модели и объединял две косвенно связанные услуги с высоким спросом — доступное языковое образование и перевод веб-контента. Компания построила прочную основу и имела четкое видение будущего, но все еще не приносила доход. В центре внимания находилось приложение для потребителей, но B2B-сервис не двигался с места, не оформлялось сотрудничество с компаниями-заказчиками переводов.

При этом на Duolingo давили ожидания инвесторов. Нужно было построить машину, обеспечивающую будущий рост. Теперь требовалось переключить внимание на монетизацию. Ни в коем случае не рассматривался вариант брать деньги с пользователей: продукт должен был оставаться бесплатным и доступным, это был основной принцип миссии Duolingo. Их следующим шагом стало удвоение услуг по переводу, протестированных с помощью своих ранних пользователей, и изучение B2B-рынка.

2013 – 2014: новые источники развития бизнеса по линиям B2B и UGC способствуют монетизации

Duolingo доказала, что их идея имеет право на существование. Финансирование на этом этапе составляло $18 миллионов, и десятки тысяч людей оформляло подписки ежедневно. Перед компанией расстилалось гигантское рыночное пространство, а в ее уникальном подходе к обучению языкам были заинтересованы как пользователи, так и инвесторы.

Но недостаточно просто иметь хорошую идею. Нужно зарабатывать деньги. Требовалось найти творческий способ получения постоянного дохода, чтобы продолжать развивать бизнес в рамках заданных в самом начале параметров. Безумно популярный продукт уже существовал на бесплатной основе, и просить деньги за его использование значило поставить под угрозу рост числа пользователей. Фон Ану также не импонировала идея продажи рекламы. Duolingo концентрировался на удержании пользователей в приложении, и реклама определенно отвлекала бы от пользовательского опыта.

Вместо монетизации с помощью этих более традиционных способов Duolingo вернулась к основным принципам компании. Изначально обещалось, что пользователи будут «изучать новый язык, переводя Интернет», при этом появляющиеся в качестве побочного продукта обучения студенты-переводчики становились ценным ресурсом для компаний, публикующих оригинальный контент на неком языке. Это был огромный потенциальный источник дохода.

И Duolingo начала экспериментировать. В течение следующих нескольких лет они заключили сотрудничество с другими компаниями и стали продавать им переведенный пользователями контент. За счет этого пользователи могли оплатить свое обучение, а Duolingo — сохранить приложение бесплатным.

В то же время Duolingo сделала приоритетом UX-экспериментирование — им просто жизненно необходимо было удерживать пользователей в бесплатном приложении, чтобы продолжать генерировать приносящие доход переводы. Для максимальной оптимизации приложения под пользователя тщательно тестировался каждый аспект UX, продукт подвергался все большей геймификации, а решения принимались только на основе данных.

Ниже мы подробнее проанализируем то, как Duolingo выстроил свою модель монетизации в сфере B2B, удвоив усилия по UX-тестированию так, чтобы гарантировать непрекращающийся приток приносящих деньги переводов, представлявших собой ни что иное как пользовательский контент (User Generated Content, UGC)

2013 год

В этом году Duolingo впервые объявила о партнерстве с BuzzFeed и CNN. Важный шаг для стартапа, потому что это ознаменовало начало внедрения новой модели монетизации в Интернете: BuzzFeed и CNN платили Duolingo за переведенный пользователями контент. Поначалу B2B-сервис предлагался только тем, кто изучал английский — они должны были переводить статьи с английского на свой родной язык. 

Пример онлайн-контента, предлагавшегося пользователям Duolingo: перевод статьи «40 вещей стоимостью меньше $50, которые должна иметь любая 30-летняя женщина» с английского на португальский

Пример онлайн-контента, предлагавшегося пользователям Duolingo: перевод статьи «40 вещей стоимостью меньше $50, которые должна иметь любая 30-летняя женщина» с английского на португальский

Для таких компаний, как BuzzFeed и CNN, была очевидная ценность в получении таких переводов от Duolingo. Они стоили примерно 4 цента за слово, а средняя стоимость профессионального перевода составляла около 6-10 центов за слово. Пользовательские переводы также отражали важные для BuzzFeed и CNN нюансы. Вот что говорил об этом вице-президент отдела международных коммуникаций в BuzzFeed Скотт Лэмб (Scott Lamb): «Нам нужна была служба перевода, которая могла бы адаптироваться и адекватно воспроизводить культурные отсылки и идиоматические моменты». С Duolingo его команде не пришлось выстраивать работу переводческого подразделения с нуля.

В то время, когда Duolingo начала продавать переводы, пользователи переводили уже около 600 статей в день. Но только 10% из этих материалов приносили Duolingo прибыль. По-прежнему существовало множество возможностей для роста доходов.

В 2013 году Apple назвала Duolingo приложением года, что усилило его популярность среди пользователей и еще раз подчеркнуло его полезность. На тот момент они предлагали шесть языков, добавив итальянский и португальский.

«Древо навыков» на странице изучения французского языка включает разделы «Основы», «Еда», «Животные», «Прилагательные» и др.

«Древо навыков» на странице изучения французского языка включает разделы «Основы», «Еда», «Животные», «Прилагательные» и др.

Команда работала над постоянной геймификацией пользовательского опыта, чтобы стимулировать людей использовать Duolingo в привычном для них стиле. Джина Готхилф (Gina Gotthilf), вице-президент подразделения, отвечающего за рост Duolingo, говорит, что постоянное взаимодействие является ключевым для обретения пользователями полной ценности продукта: «Нельзя изучать язык только по субботам или воскресеньям. Нужно заставить людей делать это каждый день или через день, чтобы языковые навыки сохранялись». Помимо этого удержание (Retention) важно для создания сильной растущей базы пользователей.

Одной из наиболее важных функций геймификации было добавление полос прогресса, отражающих, сколько дней пользователь посвятил выполнению уроков в приложении. Команда по росту протестировала все, начиная от настройки целей и заканчивая временем появления push-уведомлений о необходимости поддерживать уровень и текстами для этих напоминаний. Обнаружилось, что полосы прогресса нравятся пользователям, находят в них отклик, и каждая из этих крошечных оптимизаций увеличивает количество ежедневных активных пользователей (Daily Active Users, DAU) на целые процентные пункты. В том же году Duolingo предприняла еще один шаг в сторону увеличения вовлеченности своего сообщества и повышения ценности (Value) продукта, создав так называемый «инкубатор» (Duolingo Incubator). Это программа, позволяющая желающим добровольно создавать курсы для языков, еще не доступных на Duolingo, или, в некоторых случаях, на любых других традиционных языковых сервисах.    

Duolingo предлагает пользователям перевести фразы из курсов, еще не вышедших в бета-версии: «Вы — билингв? Получите мировое признание. Внесите свой вклад в Курс»

Duolingo предлагает пользователям перевести фразы из курсов, еще не вышедших в бета-версии: «Вы — билингв? Получите мировое признание. Внесите свой вклад в Курс»

В случае с Duolingo Incubator компания вновь прибегла к краудсорсинговой модели: привлекались люди, интересующиеся языками и способные помочь развитию курсов, еще не добавленных в приложение. Примечательно, что эти дополнительные курсы были созданы добровольцами, которые не получали никакого финансового вознаграждения. Вот что говорит по этому поводу фон Ан: «Наша цель — бесплатно преподавать мировые языки, поэтому мы можем ожидать, что другие тоже будут сотрудничать бесплатно». Это было достаточным стимулом для людей: фон Ан получил тысячи писем от людей, желавших посодействовать, и вскоре после запуска программы более 20 000 человек подали заявки на создание курсов.

2014 год

В феврале Duolingo объявила о вступлении в серию C с $20 миллионами финансирования. На тот момент приложение насчитывало 25 миллионов зарегистрированных пользователей и около 12,5 миллионов активных пользователей. Сообщалось, что компания собрала больше деньги, потому что привлекла дополнительный интерес со стороны инвесторов, в частности Клейнера Перкинса (Kleiner Perkins), внесшего в этом раунде крупнейший вклад.

Duolingo объявила о своих планах использовать финансирование для найма большего количества талантливых людей, добавления новых языков и, среди прочего, разработки функции «группа», которая облегчила бы использование приложения преподавателями, работающими в реальных классах, и крупными компаниями. Хотя их B2B-сервис продолжал развиваться, и для увеличения доходов планировалось открытие переводческого портала, работающего по схеме самообслуживания, фон Ан отмечал, что доход по-прежнему не является его приоритетом. «Наша главная цель — стать де-факто основным способом изучения языка». Его идея заключалась в том, что рост базы пользователей косвенно улучшит качество переводов, а значит увеличит прибыль.

Расширение возможностей применения продукта, исходящего из задачи улучшения переводческих услуг Duolingo, было чрезвычайно важным для компании в то время. Это была основа их модели монетизации, подпитывающая тщательную и систематическую оптимизацию.

Процесс сплит-тестирования породил полезный цикл. Чем больше команда увеличивала использование продукта за счет его оптимизации, тем больше они могли тестировать с большим размером выборки. Основная тактика Duolingo в процессе геймификации и создания условий для привыкания к продукту сводилась к непрекращающемуся тестированию. Используя данные для точного понимания того, на что реагируют пользователи, команда смогла создать правильные награды и стимулы.

Улучшения носили возрастающий характер. Так к основной иконке приложения была добавлена красная точка, информирующая о наличии уведомлений (увеличение DAU на 1,6%), экран регистрации был сдвинут на несколько шагов вперед (увеличение DAU на 20%), а текст уведомлений о прогрессе был отредактирован (увеличение DAU на 5%). Подобные изменения происходили постоянно, делая Duolingo лучше.

Так выглядел UX геймифицированной панели Duolingo в 2014 году

Так выглядел UX геймифицированной панели Duolingo в 2014 году

Так выглядел UX геймифицированной панели Duolingo в 2014 году

Усилия по удержанию оправдали себя. С 2013 года более 100 000 пользователей окончили какой-либо из языковых курсов Duolingo.

Фокус на растущий объем базы отражало общее отношение Duolingo к конечным пользователям как к главному приоритету. Даже когда они пытались монетизировать продукт за счет B2B-услуг, основное внимание компании всегда уделялось потребителям. Вскоре компания поняла, что расширение спектра B2B-услуг потребует обращения к модели продаж, ориентированной на бизнес, что означало потенциально меньшее внимание, уделяемое продукту и пользователям.

Чтобы избежать этого, вместо удвоения усилий в области B2B Duolingo начала искать другую устойчивую возможность монетизации.

2014-наши дни: новая миссия — и новая модель бизнеса

Итак, у Duolingo были заложены основы весьма прибыльной бизнес-модели переводческого сервиса для B2B, и они могли позволить себе брать за услуги стоимость меньше средней по отрасли. Производимый при этом перевод был скорректирован людьми (то есть был качественным). Плюс у них оставались средства на развитие бесплатного обучающего приложения.

B2B-сервис был экспериментом, и он оказался успешным, но в Duolingo понимали, что это не поможет им построить компанию, которую они хотели. Концентрация на B2B-услугах смещала бы изначальный акцент, и им пришлось бы жертвовать таким популярным среди потребителей продуктом. Новые перспективные идеи, такие как инкубатор и потенциал углубления в языковое образование, концентрировались вокруг сценария использования приложения простыми людьми, а не бизнесом.

Поэтому вместо того чтобы пытаться разделить фокус между потребителями и бизнесом, услугами по обучению и переводу, Duolingo заострила внимание на потребителе. Не имея B2B-сервиса, они должны были найти новые способы монетизации. Это в конечном итоге привело к таким вариантам, как демонстрация рекламы и создание необязательного к приобретению платного пакета услуг. Несмотря на то, что ранее к этому решено было не прибегать, теперь это было меньшее из двух зол, поскольку такой выбор позволял сохранить фокус на пользователях.

Общим знаменателем через все изменения проходило то, что компания всегда была в состоянии поддерживать бесплатный сервис.

Какие изменения в миссии Duolingo, сценариях использования и стратегиях монетизации происходили в последние несколько лет?

Duolingo официально «представила» свои услуги по бизнес-переводу в 2014 году. Они продолжили работу с CNN, но перестали создавать новые партнерские отношения с компаниями, желающими покупать переводы. Несмотря на то что это обеспечивало хороший приток доходов, данный подход больше не соответствовал новому набору целей компании по расширению сценариев потребительского использования. Продолжая расти, сервис переводов потребовал бы создания команды по продажам и перехода на корпоративно ориентированный стиль работы в формате B2B, что разделило бы усилия и внимание команды.

Прекращение предоставления услуг по бизнес-переводам хорошо отразилось на появлении новых потребительских услуг.

В том же году Duolingo выпустила свой тестовый центр (Test Center), сервис в бета-версии, позволявший пользователям проходить тестирование дома на собственном устройстве и получать сертификаты о пройденном курсе английского языка. 

Сертификат Duolingo. Получайте официальный сертификат о прохождении курса английского языка, которому доверяют. Быстрый тест. Оцените ваш уровень владения языком и делитесь результатом.

Сертификат Duolingo. Получайте официальный сертификат о прохождении курса английского языка, которому доверяют.
Быстрый тест. Оцените ваш уровень владения языком и делитесь результатом.

Независимое исследование показало, что оценки приложения напрямую коррелируют с TOEFL iBT, стандартизированным тестом на знание английского языка. Это было особенно важно для огромного рынка, который первоначально имел в виду фон Ан при разработке Duolingo: 800 миллионов человек, стремящихся выучить английский для получения хорошей должности. Для них сертификационные тесты на английском языке были барьером, потому что они были очень дорогими и требовали поездки в центры проведения тестирования. Тест Duolingo за $20 был намного более доступным, и он давал Duolingo новый способ монетизации пользовательской базы.

Конечно, сложно организовать новое сертифицирование, причем сделать это так, чтобы его рассматривали как знак качества наряду с другими отраслевыми стандартами. Тем не менее, многие работодатели (например, Uber), университеты (например, Гарвардская школа расширенного образования) и учреждения (например, правительство Колумбии) почти сразу же признали тест надежным. Duolingo помог этому, проведя исследования по его эффективности и донеся их результаты в ходе непосредственной работы со школами и учреждениями. Это подтолкнуло определенную долю рынка применять Duolingo для выведения своей карьеры и возможностей на новый уровень.

2015 год

Когда Duolingo получила финансирование на раунде C в 2014 году, одной из их целей было создание функции, помогающей учителям отслеживать прогресс учащихся. Привлеченные средства обеспечили им время, капитал и способность вырастить команду с 34 человек до 50, и новые ресурсы были посвящены этой цели. Так в 2015 году, в ответ на тысячи запросов от учителей и министерств образования в правительствах по всему миру, команда запустила «Duolingo для школ» (Duolingo for Schools), программу, которую учителя могут использовать в классе, чтобы преподавать языки своим ученикам. 

Пример интерфейса «Duolingo для школ»

Пример интерфейса «Duolingo для школ»

Программа в сводном виде предоставляла учителям панель для отслеживания прогресса студентов. Компания планировала продолжить наращивание функционала, помогающего учителям замечать паттерны в неправильных ответах, выявлять недостаток понимания и создавать индивидуальный опыт обучения для своих учеников.

Duolingo for Schools была полностью бесплатна для студентов и преподавателей и не приносила доход для компании, но данный шаг был важен для расширения сферы влияния и донесения ценности программы обучения до потребителей в еще более доступном варианте. Это направление развивалось особенно быстро, потому что от учебных учреждений уже исходил огромный спрос, а программа была очень популярна среди учащихся. Бесплатная программа очень помогла школам с ограниченными возможностями. Всего за несколько месяцев было зарегистрировано целых 100 000 учителей.

С более чем 100 миллионами пользователей во всем мире Duolingo подняла $45 миллионов на раунде D. Google Capital возглавила раунд и заявила, что они «были в шоке от роста и показателей вовлеченности Duolingo», и отметила потенциал программы для «будущего образования». Компания планировала использовать финансирование для придания своей образовательной программе еще более захватывающего и адаптивного характера, а также для дальнейшего проникновения в системы школьного обучения по всему миру.

2016 год

Благодаря новому этапу финансирования, на котором было в общей сложности привлечено до $83,3 миллионов, Duolingo смогла приступить к разработке новых решений в области образовательных технологий. Duolingo сделала следующий логический шаг на пути расширения своего рынка и создала приложение из дидактических карточек (или флеш-карт) под названием TinyCards. Это помогло им получить пользователей в других образовательных вертикалях, помимо языковых. Позиционирование TinyCards позволило добиться успеха без значительных маркетинговых усилий, потому что большой проверенный рынок оффлайн-карточек же существовал, и он только выигрывал от каналов распределения языкового приложения Duolingo.

Интерфейс TinyCards

Интерфейс TinyCards

С самого начала TinyCards получили широкое распространение, потому что они были привязаны к Duolingo и, соответственно, продвигались на всех сайтах Duolingo, позволяя пользователям войти в систему со своей учетной записью. Карточки были бесплатными, как и основная программа, и в них применялись многие из тех же принципов геймифицированного обучения, что делали Duolingo таким захватывающим приложением. В течение года Duolingo сообщила, что пользователи создали уже более 200 000 флеш-карт в TinyCards.

2017 год

Поскольку услуги по бизнес-переводу более не развивались, основным источником дохода Duolingo стали выплаты за тестирование в Test Center. Хотя у компании было достаточно средств, необходимо было продолжать создавать устойчивые способы монетизации. Именно так Duolingo, наконец, пришла к решению начать показывать рекламу пользователям.

Хотя ранее они заявляли, что не хотят показывать рекламу, теперь компания рассматривала ее как меньшее из двух зол: обслуживание рекламы означало возможность монетизировать продукт, не создавая команду B2B-продаж. Поддержание хорошего опыта для пользователей по-прежнему было главным приоритетом для Duolingo, поэтому они следили за тем, чтобы реклама была ненавязчивой. Объявления появлялись только в конце уроков и не отвлекали от основной цели: изучения языка.

Позднее в 2017 году Duolingo также выпустила план подписки Plus для Android, Web и iPhone. Платный пакет удаляет рекламу и позволяет пользователям загружать уроки для изучения в автономном режиме. Цель данного хода состояла в том, чтобы поддерживать самодостаточность Duolingo, позволяя пользователям продолжать получать бесплатную услугу.

Последний раунд сбора средств Duolingo — это серия E, принесшая $25 миллионов и закончившаяся оценкой компании в $700 миллионов в июле, что составляет почти на 50% больше от их оценки в размере $470 миллионов во время серии D. Компания не разглашает объем доходов, но фон Ан говорит, что растущая оценка отражает увеличение прибыли. Duolingo недавно сообщила о более чем 200 миллионах пользователей, 25 миллионов из которых ежемесячно активны. Компания заявляет, что следующим приоритетом для них является рост компании с 80 до 150 человек и, в частности, привлечение большего числа инженеров и разработчиков.

Duolingo увеличивает основу для доверия инвесторов и, вероятно, наращивает доходы. Трудно сказать, сколько они зарабатывают, и, похоже, что они все еще выясняют, как добиться большего успеха в монетизации. Но в этом русле у них множество планов. Очевидно, что они все еще пытаются увеличить прибыль, отстаивая свою основную ценность: предоставление качественного, но бесплатного языкового образования для пользователей по всему миру.

В будущем у Duolingo есть множество вариантов для развития. Они с успехом дошли до текущего момента и, скорее всего, будут продолжать расти, потому что они постоянно тестируют различные бизнес-модели и адаптируются к рынку.

Пути дальнейшего развития

У Duolingo есть много потенциальных путей для увеличения прибыли:.

1. Разделение на приложение, ориентированное на потребителя, и сервис по переводу в B2B-сфере. Duolingo изначально не захотела идти по этому пути. Однако довольно часто компании растут, одновременно ориентируясь и на потребителей, и на бизнес с помощью нескольких продуктов. Эта стратегия может быть очень успешной для Duolingo, если они продолжат развивать свой основной продукт. Учитывая недавний раунд финансирования и планы Duolingo по значительному росту, у них есть возможность построить B2B-сервис, не забирая ресурсы, время и людей от работы над ключевыми сценариями потребительского использования.

2. Продолжение расширения в сторону образования. TinyCards стали первым шагом на пути к более широкому образовательному пространству, но есть много возможностей для других инструментов с похожими моделями монетизации (например, реклама и необязательные платные пакеты услуг). TinyCards позволяют изучать созданный пользователями контент по очень широкому кругу тем от анатомии и географии до персонажей «Игра престолов». Если Duolingo погрузится глубже в какие-то из этих вертикалей, то они смогут создавать совершенно новые образовательные приложения по некоторым из этих тем аналогичным способом с применением геймификации. Самыми популярными, рекомендованными учителями обучающими приложениями сейчас являются те, что связаны с поэзией, наукой и 3D-моделированием, и все это представляет собой потенциальное поле для роста Duolingo. Это помогло бы им не только увеличить количество классов по всему миру, но и создать классы для новых дисциплин.

3. Уход в сторону, в другие бизнес-сегменты. Помимо перевода, существуют другие, смежные с B2B области. Например, существует потенциал для заключения партнерских соглашений в таких сегментах, как международные поездки, где Duolingo может сотрудничать с туристическими агентствами или отелями, предоставляя интенсивные двухнедельные курсы путешественникам. Такие курсы могут быть использованы в качестве апсейла (дополнительно предлагаемого товара). Кроме того, Duolingo может предлагать варианты путешествий с участием своих партнеров пользователям, изучающих определенные языки в приложении. В этом случае Duolingo нужно было бы обязательно привязать все косвенные бизнес-услуги к основному сценарию использования программы.

Поскольку Duolingo является частной компанией, сложно точно сказать, каковы ее финансовые показатели, но расширение использования приложения и увеличение инвесторской оценки указывает, что их ждет дальнейший рост и успех.

Создатели Duolingo сделали то, что не мог представить никто в мире переводов и языкового обучения до них. Они создали бесплатное приложение для изучения языка, подключив к нему десятки миллионов пользователей по всему миру, и на этом пути сумели успешно развить свой бизнес.

Независимо от того, в какой отрасли вы работаете, приверженность Duolingo их видению и то, как они трансформировали индустрию, не может не вдохновлять. Выделим три основных вывода из истории Duolingo, которые помогут любому бизнесу оставаться адаптивным и настроиться на долгосрочный успех.

1. Не бойтесь нацеливаться на большой рынок

Duolingo могла просто стать конкурентом Rosetta Stone, поставляющим контент в игровой форме. Было бы весело и интересно, и они могли бы продавать конечный продукт за сотни долларов. В конце концов, «Розетта Стоун» была успешной компанией, и они неплохо работали на своем рынке.

Но вместо этого Duolingo заглянул за пределы того, что уже делали другие. Они изучили реальные проблемы в языковом образовании и подумали о тех, кто больше всего страдал бы от этих проблем. В результате они нашли огромную группу людей, не удовлетворенных уже имеющимися вариантами, и это открыло им еще больший рынок, чем тот, что был у конкурентов.

Вы можете посмотреть на объемы рынка вашего продукта и принять его как данность. Но присмотревшись, вы наверняка найдете неиспользованный потенциал, игнорируемый вашими конкурентами.

Поэтому вместо того чтобы думать о том, где ваша компания и ваш рынок находятся сейчас, задайте цель на 5, 10 или даже 20 лет, а затем подумайте о том, что это означает в плане намеченного вами охвата. Если вы, как Duolingo, нацелены на огромную аудиторию, то это может означать необходимость начать предоставлять что-то бесплатно. Как вы видите, всегда есть творческие способы монетизации, и можно успешно работать в этом направлении, не теряя из виду конечного пользователя.

2. Подвергайте все тестированию

Одна из успешных стратегий Duolingo — принятие решений, отталкиваясь от данных. Внося микроизменения, они смогли расширить использование продукта и увеличить вовлеченность. Эти дополнительные улучшения, возможно, выглядели в тот момент незначительными, но со временем эффект накапливался. Благодаря постоянным крошечным оптимизациям Duolingo нарастил базу с 100 000 пользователей до 200 миллионов (рост в 2000 раз!) за 7 лет.

Одна из наиболее значительных оптимизаций Duolingo была едва заметной и несколько противоречивой. Команда заметила, что многие пользователи загружали и даже открывали приложение, но не регистрировались в нем. Чтобы поощрить конверсию, был проведен эксперимент, в котором регистрация смещалась на несколько экранов вперед. Специалисты понятия не имели, работает ли это, но они предположили, что, если дать пользователям шанс опробовать Duolingo, прежде чем просить о регистрации, то отток уменьшится.

И они оказались правы. Но об этом никто не узнал бы, если бы не было проведено сплит-тестирование. Небольшая поправка, но она привела к увеличению DAU на 20%.

Вот советы по проведению экспериментов и принятию решений на основе данных, частично базирующиеся на советах от Джины Готхилф из Duolingo:

  • Постоянно придумывайте гипотезы для тестов. Не бросайте идеи, пока не дойдете до определенных этапов их реализации. Вы должны уметь оценить, на какое количество пользователей влияют вносимые изменения, и расставить приоритеты, учитывая только статистически значимые для вашего размера выборки результаты.
  • Используйте аналитический инструмент, позволяющий привязывать данные и действия к конкретным пользователям. Если вы не можете анализировать данные собственными инструментами, то стоит инвестировать в качественную пользовательскую аналитику.
  • Помните, что данные могут быть не только количественными. Качественные данные также представляют собой чрезвычайно полезный вид исследований рынка, помогающий понять, что работает с точки зрения пользователя, а что нет.

Нельзя задать конечную точку для тестирования и экспериментирования. Вы должны понимать, что один тест приведет к другому, тот к следующему и так далее.

3. Не бойтесь развивать свою бизнес-модель

Если бы Duolingo придерживалась только своего первоначального плана монетизации на основе B2B-услуг, то компания, возможно, не разработала бы все те интересные и действительно полезные сценарии использования, что у них есть сейчас. Будьте гибкими, экспериментируйте со своей бизнес-моделью, и это позволит вам продвинуться вперед — без отказа от первоначальной миссии.

У Duolingo была возможность изменить свою бизнес-модель, так как они действовали на очень большом рынке и у них было много данных об использовании продукта для поддержки их гипотез. Это была идеальная ситуация для развития.

Но и помимо Duolingo в SaaS есть множество компаний, известных тем, что они с течением времени изменили свою бизнес-модель: Dropbox, HubSpot, New Relic и так далее. Для многих из них эволюция бизнес-модели стала катализатором роста, поскольку это открыло им новые рынки и возможности.

Рекомендация для основателей стартапов, пытающихся найти подходящую бизнес-модель — не забывайте отвечать на следующие вопросы:

  • Каково уникальное торговое предложение (Value Proposition) вашего продукта и сколько времени занимает его оценка?
  • Какова конкуренция на вашем рыночном пространстве?
  • Какова стоимость каждого из ваших целевых клиентов? Какова его потенциальная рыночная ценность?
  • Как вы можете помочь своим клиентам? Как сделать это быстрее?

Наверняка, менеджменту Duolingo было страшно отходить от идеи B2B-сервиса, особенно с учетом их обещаний инвесторам. Для многих компаний столь серьезное изменение курса будет пугающим. Но если у вас есть четкое видение вашего продукта и миссии, тогда, возможно, корректировка бизнес-модели — это то, что нужно для роста.

У Duolingo могут появиться новые сюрпризы

За последние девять лет компания Duolingo выросла очень сильно. Они смогли создать продукт, который нравится сотням миллионов людей во всем мире, и при этом построить успешный бизнес, точно ориентируясь на первоначальную цель: помогать людям изучать новые языки.

Думаем, что стоит ожидать больше сюрпризов от Duolingo, поскольку они продолжают экспериментировать и узнавать, что лучше подходит для них и их пользователей.

У них огромный потенциал, и очень интересно увидеть, что же будет дальше.

Высоких вам конверсий! 

По материалам: producthabits.comИсточник картинки: megan griep

16-03-2018

Ресурс для изучения иностранных языков «Дуолинго»: отзывы, особенности и эффективность

О важности знания языков сказано миллионы раз, и ещё больше создано сайтов и приложений для их изучения. Сегодня речь пойдёт ещё об одной — программе “Duolingo. Учим языки”.

Чем интересна программа “Дуолинго»? Отзывы о ней самые восторженные, так как она позволяет выучить язык в любом месте и в любое время совершенно бесплатно. Зарабатывают создатели на переводах документов для различных компаний.

Сегодня «Дуолинго» — не только ресурс для индивидуального изучения языков, но и:

  • возможность для использования возможностей сайта на уроках («Дуолинго» для школ);
  • для проверки уровня знаний и официального потверждения с получением сертификата на уровне IELTS и TOEFL, признаваемого многими зарубежными компаниями (Duolingo English Test);
  • для проверки знаний английского претендента на должность (Duolingo Englih Test for Business);
  • Tinycards — флешкарты, которые помогают запомнить все, что угодно — от блюд итальянской кухни до сложных японских иероглифов. Создатели позаботились о том, чтобы пользователи могли создавать собственные колоды карточек, искать интересующие их и подписываться на созданные другими пользователями.

Людям, увлеченным языками или просто знающим другой язык, ресурс предлагает поучаствовать в создании новых курсов. Подобный шаг позволяет быстрее разработать и выпустить курс. Другая цель — сохранение мертвых языков и языков на грани вымирания.

Как работает?

Итак, если вы хотите выучить через «Дуолинго» английский, отзывы вас вдохновили, и у вас есть хотя бы 10 минут в день, то интересно будет узнать, как работает программа.

Выучить язык можно 2 способами — через курс и перевод статей из Интернета.

Весь материал в курсе разбит на темы, а они — на уроки. Каждый урок включает задания по письму, чтению, говорению и аудированию. Занятия строятся по принципу “от простого к сложному”, и невозможно перейти к новому уроку, не усвоив успешно предыдущий. Такая форма обучения напоминает квест, что стимулирует пользователя узнавать новое в игровой форме. Как и в игре, у пользователя есть 3 жизни, которые сгорают, если он неправильно отвечает. В таком случае он возвращается в начало урока и повторяет материал снова. За выигрыш можно получить игровую валюту — линготы, которые можно обменять на одежду для совы, новые выражения и другие призы.

Постепенно, при переходе от уровня к уровню, что-то может забыться. Чтобы избежать этой проблемы, следует периодически повторять пройденный материал. Для этого нужно посмотреть на шкалу под каждым уровнем — если она полна, значит, знания еще не забыты. Если она пустая, следует уделить этому внимание. Создатели ресурса говорят, что пользователь, прошедший все уровни, будет знать 2000 слов. Согласно Европейской Компетенции языков, столько слов нужно знать на уровне А1, то есть базовом. Таким образом, можно ответить на важный для пользователей вопрос (опираясь также на о «Дуолинго» отзывы): «Можно ли выучить язык?» Да, можно, но на базовом уровне. Это хороший результат для тех, кто много раз начинал и бросал изучение английского, немецкого или других языков из-за того, что было неинтересно, трудно или не хватало времени.

Таким образом, «Дуолинго» не поможет прочитать адаптированную литературу и понимать речь носителей языка на слух. Для этих целей больше подойдут специализированные сервисы.

Какие языки можно выучить?

Список доступных для изучения языков зависит от родного. Для знающих русский доступны 5 языков — английский, немецкий, испанский, итальянский и шведский.

Для знающих английский доступны курсы по испанскому, французскому, немецкому, итальянскому, португальскому, русскому, голландскому, шведскому, ирландскому, турецкому, датскому, норвежскому, польскому, украинскому, вьетнамскому, валлийскому, венгерскому, греческому, румынскому, чешскому, корейскому, клингонскому, индонезийскому языкам, а также по хинди, суахили, эсперанто и ивриту. Это самый большой доступный список языков.

Как зарегистрироваться?

Чтобы подружится с «Дуолинго», нужно зарегистрироваться на сайте. Сделать это можно тремя способами: через аккаунты в «Фейсбуке» и «Гугле» или пройдя регистрацию на сайте на электронный ящик. Для входа потребуются только имя пользователя и пароль. Но есть возможность добавить больше личной информации — полное имя, местонахождение, биографию, фото профиля и ссылки на профили в «Фейсбуке» и «Твиттере». Для этого нужно нажать на свое имя и выбрать в открывшемся окне вкладку «Настройки». После входа станет доступен список языков, в котором можно выбрать тот, который пользователь хочет выучить. Также можно выбрать длительность одного урока – от 5 до 20 минут в день.

Есть автоматическая регистрация в приложениях для пользователей операционных систем Android, iOS и Windows. На данный момент есть следующие приложения, которые можно скачать с каталогов приложений указанных операционных систем:

  • Duolingo;
  • Duolingo English Test;
  • Tinycards.

Что делать после регистрации? Пошаговая инструкция

  1. Если у пользователя есть базовые знания, он может пройти тест на знание языка, и «Дуолинго» после теста даст возмоножность начать обучение с уроков с незнакомыми темами.
  2. Если базовых знаний нет, нужно начать с первого урока, то есть со знакомства с самой элементарной лексикой и грамматикой.
  3. В начале у пользователя есть четыре сердечка, позволяющих сделать четыре ошибки. Но с увеличением прогресса количество сердечек уменьшится до трех. Цель игры — пройти весь уровень, сохранив количество сердечек.
  4. Если пользователь не знаком с переводом слова, он может навести курсор на него, и «Дуолинго» выдаст перевод или варианты употребления.

Компьютерная версия предполагает возможность употребления горячих клавиш:

  • ввод ответа — Enter;
  • выбор ответа на вопросы со множеством ответов — 1, 2, 3;
  • повторное проигрывание аудиозаписи — CTRL и пробел;
  • повторное медленное проигрывание аудизаписи — CTRL, пробел и SHIFT.

Плюсы и минусы курса

Чем же хорош «Дуолинго»? Отзывы пользователей ресурса позволяют выявить следующие достоинства:

  • игровая форма обучения позволяет выучить язык легко и непринужденно;
  • благодаря наличию шкалы, под каждым уроком можно увидеть темы, которые необходимо повторить, чтобы не забыть пройденный материал;
  • линготы можно обменять на дополнительные уроки, которых нет в стандартном языковом курсе «Дуолинго»;
  • есть возможность обсудить задания на форуме как с другими пользователями, так и с создателями курса;
  • ресурс подстраивается под пользователя и выдает те задания и слова, которые даются ему труднее всего, или те, которые нужно повторить.

Каким бы полезным и хорошим ни было приложение, у него обязательно найдутся недостатки. Есть они и у «Дуолинго». Отзывы пользователей в сети позволили обозначить следующие:

отсутствуют объяснения по грамматике;

ресурс не подойдёт для тех, кто хочет выучить язык на уровне выше базового;

отсутствие альтернативных вариантов перевода в заданиях;

программа работает только при подключении к Интернету;

не подходит для изучения языка как самостоятельный инструмент;

Плюсы и минусы теста

У теста, как и курса, есть свои положительные и отрицательные стороны. Какие же они у теста от «Дуолинго»? Отзывы с «Плей Маркета» дают четкую картину о них. Итак, плюсы:

  • можно быстро узнать о своем уровне знания английского;
  • результаты теста «Дуолинго» идут наравне с экзаменами TOEFL и IELTS;
  • выдает официальный сертификат, который можно использовать как дополнение к резюме;
  • многие мировые компании и правительства стран принимают сертификат «Дуолинго» (фирма такси Uber, правительство Колумбии, Гарвардский университет);
  • есть возможность поделиться на Linkedin своими результатами.

А теперь о минусах. Что говорят отзывы о Duolingo? Итак:

  • не сохраняются результаты пробного теста;
  • нет ключей к вопросам в конце теста, поэтому пользователь не может увидеть свои ошибки, не говоря уже об их разборе;
  • платный, в отличие от курсов.

Если вас заинтересовал тест «Дуолинго», отзывы о приложении в отрицательном ключе не смутили, то стоит скачать программу, чтобы просто проверить свой уровень знания английского.

Что еще можно найти на сайте?

Офис «Дуолинго» находится в Питтсбурге. На сайте ресурса в разделе “Вакансии” можно узнать, какие специалисты требуются компании. Это могут быть программисты, дизайнеры, копирайтеры.

На сайте в разделе «Сувениры» можно приобрести футболки и толстовки с совой — символом «Дуолинго».

Если вы давно стремитесь овладеть языком, но никак не можете его выучить или учите, но не можете понять, однозначно стоит скачать программу «Дуолинго». Отзывы других опытных пользователей дополнит, возможно, и ваш.

Эксперимент: можно ли выучить язык с помощью мобильного приложения

Александр Щербаков

Хочу рассказать о старте небольшого эксперимента, в рамках которого я попытаюсь значительно поднять уровень владения английским языком с помощью мобильного приложения.

Мне нравится современный этап развития мобильных технологий. Более или менее современный смартфон помогает упростить или совсем избавить от множества бытовых задач — вызов такси, оплата счетов, отправка документов, заказ товаров и так далее. Трудно представить, что раньше для пополнения мобильного счета нужно было идти к ближайшему терминалу или салону связи. Тогда как сейчас эта операция совершается отправкой СМС-сообщения на банковский номер с нужной суммой. Поэтому мне интересно знакомиться с новыми сервисами, которые расширяют функциональность устройств.

Небольшое отступление закончилось. Несколько месяцев назад я почувствовал острую необходимость в повышении уровня знаний английского языка. Сейчас мои навыки можно обозначить как «ниже среднего». Хороший словарный запас, могу читать несложные тексты (иногда поглядывая в словарь), неплохо воспринимаю устную речь (если человек говорит внятно и не очень быстро), способен поговорить на бытовые темы и ответить на вопросы. Но главная проблема с письменностью, в частности, с грамматикой. А новый, 2017 год, стал отличным толчком для новых свершений.

Цель поставлена — улучшить знание языка. Осталось только выбрать способ изучения. Всякие курсы «выучи английский за 2 недели», по очевидным причинам, не подходят. Ходить к репетитору тоже нет желания, я больше склонен к самообучению. Мне захотелось решить этот вопрос с помощью смартфона. После недолгого изучения ассортимента Google Play выбор пал на сервис Lingualeo.

Мне понравился способ подачи теории и практической части с чтением текстов и просмотром видео с субтитрами, а также методика запомиания новых слов. В бесплатной версии, как и положено, есть ограничения на многие упражнения и курсы. Поэтому я не пожалел деньги и приобрел премиум-подписку на год. С 50% скидкой в честь Нового года подписка стоит 699 рублей. Это внушительная сумма для мобильного приложения. По крайней мере, мне так казалось. Но потом я посмотрел цены на учебники Рэймонда Мерфи, которые многие советуют в интернете, — от 1000 рублей каждый. Так что 700 рублей за год использования сервисом кажется не такой большой суммой. Все зависит от его качества материала.

В этом небольшом эксперименте я хочу понять, можно ли поднять свой уровень владения английским языком с помощью мобильного приложения. Заодно поделюсь этим опытом с читателями, чтобы вы знали, стоит ли тратить свои деньги на подобные сервисы.

Кратко о Lingualeo

Сервис Lingualeo на начальном этапе проводит блиц-опрос для определения навыков владения языком. По итогу тестирования выводятся 5 показателей: знание грамматики, словарный запас, навыки чтения, восприятия речи на слух и написание. Из этих данных составляется индивидуальная программа занятий.

Скорость обучения зависит от вашего усердия, сколько вы готовы на это времени ежедневно — 30 минут, 60 минут и 90 минут. Это условные рамки для сервиса, чтобы программа не давала вам слишком много заданий. Дальнейший процесс полностью зависит от вашего желания. Учите слова, читаете тексты, смотрите видео с субтитрами, слушаете музыку, изучаете грамматику. В общем, окружаете себя языком. Для пополнения словарного запаса используется сразу несколько упражнений. Описывать их я не буду, почти все они доступны в бесплатной версии.

Первое впечатление от Lingualeo положительное. За три дня использования я закрепил знания по Present и Past Simple, выучил 49 слов, прочитал 24 страницы текста на английском и выполнил 276 упражнений.

Я планирую ежедневно проводить в приложении полчаса-час. Как мне кажется, этого времени должно хватить для качественного повышения навыков. Сейчас в приложении мои навыки обозначены так:

  • Знание грамматики — 4 балла;
  • Знание слов — 3 балла;
  • Чтение — 2 балла;
  • Понимание на слух — 3 балла;
  • Письмо — 2 балла.

Это базовое знание языка (Elementary) — 2 уровень. Я хочу повысить свои навыки до 5 уровня — Advanced. Посмотрим, сколько времени на это уйдет и получится ли добиться хоть каких-то результатов.

Если вас заинтересует моя идея, то через месяц напишу отдельный материал о своих достижениях в изучении языка и, заодно, расскажу негативные и положительные стороны сервиса Lingualeo. Возможно, через несколько месяцев сменю это приложение на другой аналог, ради эксперимента.

Предлагаю поделиться своим опытом тем, кто уже пробовал Lingualeo и подобные сервисы для изучения английского языка.

Можно ли выучить иностранный язык с помощью программы Duolingo

Содержание статьи

  • Можно ли выучить иностранный язык с помощью программы Duolingo
  • Как быстрее выучить иностранный язык
  • Лучшие способы для изучения иностранного языка

Одно из популярных приложений для изучения иностранного языка — Duolingo. Можно ли с помощью этой программы выучить иностранный язык с нуля или только усовершенствовать свои знания? Каковы его достоинства и недостатки для обычного пользователя?

Что представляет собой программа Duolingo, установленная на мобильном устройстве?

После установки из магазина приложений, пользователь увидит несколько экранов, главный из которых — схема уроков. Изучение идет от простого к сложному, но в каждом случае предлагаемые упражения однотипные, направленные на выработку правильного акцента, восприятия на слух выражений на иностранном языке, перевода текста (с родного на иностранный и наоборот).

Достоинства программы Duolingo

После прохождения всех уровней Duolingo словарный запас будет достаточным, чтобы объясниться на изученном языке по простейшим темам. «Студент» сможет не потеряться в заграничном городе, попросить помощи в сложной ситуации, общаться на бытовом уровне.

Уроки короткие, таким образом, они не успевают утомить обучающегося.

Действенная система мотивации. Напоминания, стикеры-награды, система клубов для повышения соревновательности изучения материала, все это выглядит очень симпатично. На электронную почту ученика приходят напоминания и поздравления от лица Duo (совы, которая «руководит» обучением).

Большое количество языков. Например, русскоязычные студенты могут выбрать английский, немецкий, фпанцузский, испанский. Для англоязычных список намного больше (например, там есть греческий, вьетнамский, эсперанто, суахили).

Пользоваться приложением Duolingo можно бесплатно, точнее условно-бесплатно, т.к. периодически пользователю демонстрируется реклама.

Duolingo существует для всех основных мобильных ОС. Если не хочется ставить еще одно приложение на смартфон, с помощью Duolingo можно изучать язык сидя за комьютером.

Недостатки программы Duolingo

Глубоких знаний (и даже большого словарного запаса) таким образом не получить. Если вам нужен, например, технический английский, продолжать учебу придется другими методами. Пожалуй, наиболее эффективна программа для тех, кто хочет вспомнить давно забытые базовые знания.

В приложении выполняются упражнения, а вот теорию придется изучать самостоятельно. Несколько легче в этом вопросе будет тем, кто проходит уроки Duolingo непосредственно на сайте, поскольку там освещаются эти вопросы.

Источники: http://fb.ru/article/300561/resurs-dlya-izucheniya-inostrannyih-yazyikov-duolingo-otzyivyi-osobennosti-i-effektivnost, http://android.mobile-review.com/articles/robosoft/47134/, http://www.kakprosto.ru/kak-939805-mozhno-li-vyuchit-inostrannyy-yazyk-s-pomoschyu-programmy-duolingo

За час до победы

Учу испанский на английском в Duolingo. Сегодня занял первое место в бриллиантовой лиге. До этого я прочёл много статей про то, как занять первое место в Бриллиантовой лиге и все эти советы оказались полной ерундой. Мне они не помогли, а наоборот помешали. Сейчас я расскажу, что надо делать на самом деле.

На всякий случай, если кто не в курсе, Дуолинго – это лучшее бесплатное приложение для изучения языков. Я перепробовал все и мне оно нравится больше всего. И оно реально бесплатное, в платной версии там все почти тоже самое, она по факту и не нужна.

Как занять первое место в бриллиантовой лиге

Да, там много всего пишут, что и как делать, но самое главное, что надо понять – что легкого пути нет. И самое важное, что нужно – это выделить как минимум 10 часов на занятия на той неделе, когда вы собираетесь победить и занять первое место в бриллиантовой лиге. Ни какие трюки не помогут вам сделать это за один час.

Лично у меня ушло часов 20, но это потому, что я начитался всех тех придурков и русских и американцев, которые дают советы как быстро набрать много XP в Дуолинго. Но я время не засекал, просто каждый день занимался по 1-3 часа. Если бы я не слушал чужие советы, то сделал бы это быстрее, часов за 10. Поэтому сначала я расскажу, что не надо делать.

Первый самый тупой совет – это заканчивать прохождение каждого кружочка на пятом уровне и не получать легендарный трофей. Они советуют делать потому, что когда вы проходите тесты, чтобы завершить легендарный уровень, вам присваивается 40 XP за каждый тест. Смотрите вот так у вас должно быть (как они все советуют):

Нужно накопить много желтых кружочков советуют все (не делайте так!)

То есть, они советуют набрать как можно больше таких вот кружочков желтого цвета и не проходить последний шестой легендарный уровень, чтобы проходить эти легендарные уровни на той неделе, когда вы будете бороться за первое место в бриллиантовой лиге.

Этот совет меня чуть не погубил. Почему? Да, там в два раза больше баллов, но ошибаться там нельзя, и если вы сделаете более двух ошибок, то вас заставляют проходить весь тест сначала, а тесты очень сложные и отнимают много времени (особенно на более поздних этапах обучения). Некоторые из них мне приходилось проходить по 3-4 раза прежде, чем получалось. На этом я потерял много времени. Не делайте так.

Там дают ещё много советов, например, не начинать прохождение бриллиантовой лиги сразу же, а выждать пару дней, чтобы в группе были одни раздолбаи, которые не стремятся занять первое место и конкуренция будет намного меньше. Но из-за того, что все кто хочет занять первое место начитались этих глупых статей и именно так и делают, то если делать так, вы попадёте в группу с людьми, которые готовы на все ради первого места в бриллиантовой лиге. А с такими лучше не связываться. Себе дороже будет.

Ну все другие советы тоже мне особо не помогли. А только отняли время, пока я не понял, что-то чему.

Рабочий алгоритм как быстро набирать много XP в Duolingo в самые короткие сроки

Прежде всего вам нужно полностью закончить как можно больше скиллов, то есть, полностью пройти все 5 уровней, а также шестой бриллиантовый. Чтобы вот так все у вас выглядело:

У вас должно быть много сиреневых кружочков

Почему так? Потому что за повторение каждого пройденного навыка (одного кружочка сиреневого цвета) вы получаете 20 XP. А повторение отнимает 3 минуты.

Два раза в день Дуолинго даёт всем возможность заниматься по 15 минут с удвоенным XP, таким образом если в эти временные интервалы вы будете повторять пройденное, то за 15 вы сможете повторить 5 кружочков и набрать 200 XP. За 30 минут вы получите 400 XP. Это самый быстрый способ зарабатывать XP. Быстрее невозможно(. То есть, максимум можно делать 800 XP в час.

Если вы хотите получить дополнительное время с удвоенным XP, то вам надо пройти 5 уроков подряд и после их прохождения Дуолинго дарит вам возможность заниматься 15 минут с удвоенным XP. Во время этих 15 минут вы сможете заработать 200 XP повторяя старое.

Вот так вот и надо продвигаться вперёд, зарабатывая 15 минутные удвоенные XP и повторяя старое. Это самый быстрый способ набирать много баллов.

Очень важный нюанс для победы в бриллиантовой лиге

Это момент чисто психологический.

Первое. Не связывайтесь с дураками. Если в группе людей в которую вы попадёте в бриллиантовой лиге будет один или несколько людей, которые решили получить первое место любой ценой, во что бы то ни стало, которые готовы жопу рвать ради победы, то лучше не биться с дурками, а пусть они сражаются между собой, а вы эту неделю просто позанимайтесь на расслабоне, подождите следующей недели, когда в бриллиантовой лиге будет новый набор и новые люди. Может там уже не будет таких фанатиков.

Второе. Сразу дайте понять, что у соперников нет шансов. Если вы будете обгонять соперников на 200-400 XP, то им будет легко догнать вас – это пол часа работы. Поэтому они будут делать это. Но если вы с первых же дней обгоните всех на 1000-2000 XP, то им чтобы догнать вас придётся потратить 1-2 часа и это сразу у многих отобьёт желание сражаться с вами.

Я так и сделал – обогнал всех в середине недели на 1000 XP и постепенно довёл разрыв до 2500 и желающих победить меня не было, ибо это 3 часа работы. Тем более, что я всем сразу дал понять, что никому не дам победить меня и когда кто-то пытался догнать меня, то я удерживал разницу в 2000 XP, люди поняли, что я никому не дам обойти меня и все сдались. Решили не связываться с дураком, который готов на все ради какого-то значка))).

Резюме: как победить в бриллиантовой лиге

Как вы поняли что все упирается во время. Мне для победы потребовалось набрать 6000 XP. Если бы изначально все делал так как написано в этой статье, то потратил бы намного меньше времени. Я думаю, что для победы надо выделить как минимум 1-2 часа в день на занятия. И главное сразу же всех обогнать с огромным отрывом. Так что в первые дни можно выделить по 3-4 часа в день, а потом вполне достаточно будет 30 минут в день, чтобы удерживать этот отрыв.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как взять деньги на бизнес от государства безвозмездно 2022 получить
  • Как взять кредит индивидуальному предпринимателю на открытие бизнеса
  • Как взять реквизиты карты втб через приложение на телефоне с печатью
  • Как внести изменения в реквизиты договора дополнительным соглашением
  • Как восстановить пароль сбербанк бизнес онлайн вход в личный кабинет