Директор по развитию бизнеса на английском языке

Словарь должностных терминов для всех, кто работает за рубежом или имеет дело с иностранными партнерами.

CAE (chief audit executive) — директор по аудиту (внутреннему).

CAO (chief administrative officer | chief analytics officer) — директор по административным вопросам | главный аналитик

CBO, CBDO (chief business officer, chief business development officer) — директор по развитию бизнеса

CCO (chief commercial officer | chief compliance officer) — коммерческий директор | директор по согласовательным и исполнительным процедурам

CEO (chief executive officer) — генеральный директор (компании); главное должностное лицо (компании)

CDO (chief data officer) — директор по управлению данными компании

CFO (chief financial officer) — финансовый директор (компании)

CFS (credit file supervisor) — старший кредитный инспектор

CHRO (chief human resources officer ) — руководитель службы персонала

CIO (chief information officer) — директор по информационным технологиям

CKO (chief knowledge officer) — директор по управлению интеллектуальными ресурсами

CLO (chief legal officer) — главный юрисконсульт; руководитель юридического подразделения

СМО (chief marketing officer) — директор по маркетингу

COO (chief operating officer) — главный инженер (на предприятии); должностное лицо компании, отвечающее за текущую деятельность

CPA (certified public accountant) — дипломированный бухгалтер; присяжный бухгалтер; дипломированный бухгалтер-аудитор

CPC (chief professional consultant) — главный специалист-консультант

CPO (chief procurement officer | chief product officer) — директор по закупкам | директор по производству

CQO (chief quality officer) — директор по качеству продукции

CRO (сhief research officer) — директор по научным исследованиям; научный руководитель

CRMO (chief risk management officer) — директор по управлению рисками; главный риск-менеджер

CSO (chief security officer) — директор по обеспечению безопасности бизнеса; начальник службы безопасности

CSPO (chief strategic planning officer) — директор по стратегическому развитию

CTL (country team leader) — заведующий территориальным отделом (в международных финансовых организациях)

CTO (chief technical officer) — главный инженер; технический директор

CSA (chief software architect) — главный архитектор программного обеспечения

EAM (external asset manager) — независимый распорядитель активами; внешний распорядитель активами

ED (executive director) — исполнительный директор

OFS (operations file supervisor) — администратор проектов; кредитный инспектор

OL (operation leader) — руководитель группы по разработке проекта; руководитель операции; руководитель проекта; руководитель проектной группы

STL (sector team leader) — заведующий отраслевым отделом (в международных финансовых организациях)

SVP (senior vice-president) — первый вице-президент

TL (team leader) — заведующий отделом (в международных финансовых организациях)

VP  (vice president) — вице-президент

Источник.


Материалы по теме:

Не знали, что Uber – это «единорог»? Время подтянуть стартап-терминологию

Что такое programmatic: словарь терминов

Burn rate, P&L и еще 4 важных термина

16 метрик, которые должен знать предприниматель

Словарь предпринимателя

Перевод «директор по развитию бизнеса» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


директор по развитию бизнеса

м.р., ж.р.
существительное

Склонение

мн.
директора по развитию бизнеса

Контексты

Мы оказываем им услуги по развитию бизнеса, а также кредитное финансирование и активы.
And we give them business development services, as well as financing loan and equity.

Она директор по развитию в Шаолин.
She’s the development head here in Shaolin.

В ходе ежегодного совещания директоров ЭМПРЕТЕК в 2002 году директора обсудили опыт комбинированного использования финансовых и нефинансовых услуг и распространили типовые соглашения между банками и поставщиками услуг по развитию бизнеса.
During the annual meeting of EMPRETEC directors in 2002, the directors had discussed experiences in combining financial and non-financial services and had circulated model agreements between banks and business development services providers.

Последний раз Хэйса видела Мирна Рэмзи в 10.00, директор по развитию музея.
Hayes was last seen at 10:00 by a Myrna Ramsey, the museum’s development director.

Компонент программы в области подготовки владельцев малых и микропредприятий нацелен на то, чтобы обеспечить соответствие установленным стандартам подготовки предпринимателей и оказания услуг по развитию бизнеса, и эта деятельность охватывает прямые расходы на обучение за счет платы самих участников и накладные и административные расходы за счет взносов доноров.
The small and microenterprise training component of the programme endeavours to meet the emerging standards for business training and business development services, where it covers all the direct costs of training from participants’fees and meets its overhead and administrative costs from donor contributions.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Директор по развитию бизнеса» на английский

director of business development

director for business development

chief business development

business development officer at

Business Development Director

Head of Business Development

Director Business Development


«Когда речь заходит о защите премиум контента на сложных устройствах с выходом в Интернет, становится ясно, что стандартной технологии DRM не достаточно», говорит Брэдли Джо (Bradley Joe), Директор по развитию бизнеса компании D-Link.



«When it comes to protecting premium content on sophisticated, Internet-enabled devices, it’s clear that standard DRM technology just isn’t enough,» said Bradley Joe, senior director of business development at D-Link.


Директор по развитию бизнеса ОДК Александр Коршунов был арестован 30 августа в аэропорту Неаполя на основании международного ордера, выданного США.



Alexander Korshunov, director of business development at the United Engine Corporation, was arrested on August 30 at Naples Airport on an international warrant issued by the United States.


Ее модератором будет исполнительный директор по развитию бизнеса и коммерциализации корпорации Антон Жиганов.


1999-2001 — Директор по развитию бизнеса excite@home (одна из ведущих поисковых систем того времени)


С июля 2019 года Директор по развитию бизнеса ТОО «Ghalam».


Директор по развитию бизнеса Smiling Albino Стефани Роу обобщила эту позицию.


Директор по развитию бизнеса УК «Райффайзен Капитал» Игорь Кобзарь предложил диверсифицировать пенсионные средства в валютах в долгосрочной перспективе.



Director of business development of «Raiffeisen Capital» Igor Kobzar proposed to diversify the retirement funds in the currency in the long term.


Директор по развитию бизнеса, имеет 10 лет опыта разработки и внедрения приложений, системной интеграции, управления проектами и продажи программных продуктов на территории США.



Director of Business Development, has 10 years of experience in development and integration of software solutions, system integration, project management, and sales of software solutions in USA.


Директор по развитию бизнеса компании «Нафтогаз Украины» Юрий Витренко ранее сообщил, что Украина радикально повысила ставку тарифа на транзит российского газа через территорию своей страны, но не назвал конкретной цифры.



Director of business development of the company «Naftogaz of Ukraine» Yuriy Vitrenko reported earlier that Ukraine has drastically enhanced the rate of tariff for transit of Russian gas through its territory, but did not give specific figures.


Директор по развитию бизнеса SPSR Express Алекс Борисов: «В России онлайн-покупатели традиционно предпочитают оплачивать товары при доставке.



Alex Borisov, Director of Business Development at SPSR Express: Online shoppers in Russia traditionally prefer to pay on delivery.


2012 — настоящее время: Директор по развитию бизнеса ООО «Юнител Инжиниринг» — основное место работы


Директор по развитию бизнеса на корпоративном рынке Киевстар Евгений Кражан отметил значимость Меморандума, несмотря на совместную работу государственных органов и всех мобильных операторов Украины.



Yevhen Krazhan, the Director of Business Development in the Corporate Market at Kyivstar, stressed the importance of the Memorandum, given the joint work of the state bodies and all Ukrainian mobile operators.


Дмитрий Тамеев, Директор по развитию бизнеса RAS в России, СНГ и Восточной Европе компании Parallels, поделился мнением о роли технологий VDI на фоне цифровой трансформации.



Dmitry Tameev, the Director of business development of RAS in Russia, the CIS and Eastern Europe of Parallels company, shared opinion on a role of VDI technologies against the background of digital transformation.


Директор по развитию бизнеса AliExpress в России и СНГ Марк Завадский подтвердил регистрацию компании.


С 2006 года — Директор по развитию бизнеса и стратегическому маркетингу представительства компании «Abbott Laboratories» в России и странах СНГ.


Генерирующие станции, вероятно, расположены на расстоянии», — сказал Скотт Кесслер, Директор по развитию бизнеса в LO3 Energy, сказал Nexus Media.



The generating stations probably are located a distance away, Scott Kessler, Director of Business Development at LO3 Energy, told Nexus Media.


Директор по развитию бизнеса компании «РосАгроМаркет» Стивен Кригер представил на конференции проект создания федеральной сети оптово-распределительных центров, которые будут предлагать аренду складской инфраструктуры специально под фреш-сегмент, услуги продуктовой логистики, продажу товаров через сети.



At the conference, Stephen Kreeger, Director for Business Development at RosAgroMarket, presented the project of establishing a federal chain of wholesale distribution centers offering for lease warehouses specifically designed for the fresh segment, foods logistics services, and sales of goods via retail chains.


Директор по развитию бизнеса Zero Motorcycles Джим Каллахан прокомментировал новое партнерство с Campagna Motors


Директор по развитию бизнеса «Нафтогаза» Юрий Витренко заявил, что Украина имеет высокие шансы добиться позитивного решения по иску против «Газпрома» в Стокгольмском арбитраже.



Director for Business Development at the national joint-stock company Naftogaz of Ukraine Yuriy Vitrenko stated that Ukraine has a good chance of obtaining a positive decision for their claim against Gazprom in the Stockholm Arbitration Court.


Директор по развитию бизнеса в компании MSI-Dcfense Systems (MSI-DS) Мэт Прайор сказал, что «мы предвидим разрушающие технологии подобные лазерным системам, которые дополнят или заменят пушки в течение 20-30 лет по мере уменьшения размеров и массы лазерных установок и необходимых систем энергоснабжения».



Matt Pryor, director of business development at MSI-Defense Systems said, «We anticipate disruptive technologies like laser effectors complementing or replacing cannons in the 20-30 year time frame as lasers and their associated power controls reduce in size and weight.»

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 251. Точных совпадений: 251. Затраченное время: 107 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

должности на английском языке

Сотрудничество между иностранными компаниями играет важнейшую роль в развитии бизнеса. При обращении к тому или иному лицу в организации важно знать название должностей на английском.

От руководителей сегодня требуется не только понимать английский язык на высоком уровне, но и уметь им пользоваться в разных ситуациях бизнес общения. Расшифровка должности CEO, CBO, CAE, CAO и других похожих аббревиатур необходима для обращения к нужным представителям компании. Рассмотрим руководящие должности в иностранных компаниях и их соответствие российским реалиям.

Основные должности в компании на английском языке

Генеральный директор на английском языке звучит как CEO. Он является главным лицом в любой организации, избирается обычно советом директоров (Board of Directors), особенно в крупных компаниях. Деятельность гендиректора может полностью контролироваться советом директоров во главе с председателем (Chairman of the Board) или быть более независимой.

Chief executive officer принимает важнейшие корпоративные решения в компании и руководит всем процессом, определяет стратегию развития бизнеса. Этому человеку подчиняются топ-менеджеры компании, руководители отделов. В российских компаниях высшее должностное лицо может быть названо президентом, председателем правления, руководителем.

В британских компаниях должность генерального директора по-английски звучит, как Managing Director (MD). Он выполняет тот же круг обязанностей, что и CEO. Далее следуют топ-менеджеры компании:

CFO

Аббревиатура относится к финансовому директору в организации. Он является высшим управленцем, несет ответственность за движение финансовых потоков. Данное лицо также отслеживает планирование и отчетность.

Финансовый директор ответственен за бизнес политику компании, которая обеспечивает устойчивость организации, ее финансовую благополучность. В работе он учитывает стратегические цели, намеченные Ген. директором или советом директоров и зачастую сам является членом Board of Directors.

В некоторых российских компаниях человек, выполняющий подобные обязанности занимает пост заместителя директора по финансовым вопросам. Он отчитывается непосредственно перед председателем правления или президентом.

CVO

Аббревиатура CVO обычно относится к исполнительному директору в компании. Он отслеживает ежедневную деятельность организации. Этот человек производит контроль над решением повседневных операций, о которых необходимо докладывать генеральному директору. В стандартной схеме управления лицо с такими обязанностями занимает пост vice President.

COO

Аббревиатура COO относится к одному из высших руководителей компании, дословно переводится, как «главный операционный директор». Этот человек контролирует текущую деятельность организации. Аналогичная должность в российском бизнесе – исполнительный директор.

CIO

Должностное лицо chief information officer занимается внедрением новых технологий в производственный процесс, управляет информационными ресурсами. В русском языке человеку с такими обязанностями соответствуют должности: IT-директор, заместитель генерального директора по ИТ.

CMO

Коммерческий директор по-английски звучит, как CMO. Он также относится к категории топ-менеджмента, руководит маркетинговой службой в компании, определяет стратегию развития предприятия. Аналогичные должности в русском языке: директор по маркетингу.

CTO

CTO или технический директор относится к руководящим должностям. Он отвечает за развитие предприятия, разработку новых продуктов. Этот человек отслеживает всю технологическую часть производственного процесса. В русских компаниях подобная должность может называться «главный инженер».

CSO

CSO является начальником отдела безопасности предприятия. В русских компаниях эту должность еще называют «директор по безопасности» или «руководитель службы безопасности».

CISO

Человек, занимающий должность CISO отвечает за IT-безопасность компании, подчиняется начальнику службы безопасности.

CAO

CAO отвечает за бухгалтерскую работу и отчетность в компании. Лицо отчитывается непосредственно перед финансовым директором. Для российских компаний аналогичная должность – главный бухгалтер.

Сложности при переводе российских должностей на английский язык

Руководитель в переводе на английский может звучать, как Director, Manager, Head, Chief Officer. Это зависит от того, чем конкретно он занимается на предприятии. Для руководителей высшего звена больше подходят слова Director, Head или Chief Officer, например, Finance Director –руководитель отдела финансов Director Design Engineering – заведующий отделом по проектированию. Для заведующих кафедрами при университетах обычно используется слово Head, например, Head of Criminal Law Department (заведующий кафедрой уголовного права).

При переводе должностей среднего и младшего звена используется английское слово Manager. К примеру, руководитель направления является Task Manager в иностранной компании.

Градации инженерных работников

В инженерных или строительных компаниях имеется четкая иерархия управленцев. Помимо руководителей высшего звена (Executive Managers или топ-менеджеры), которые определяют стратегию развития бизнеса в целом. В компаниях имеется также должность Senior Manager. Этот человек ответственен за планирование и контроль работы сотрудников.

В российских организациях аналогичные должностные обязанности есть у старших специалистов, главных управляющих. Как правило, Senior менеджер имеет реальный опыт работы в определенной области от 4 до 6 лет. Такие специалисты работают в основных отделах компании и подчиняются непосредственно руководителям направлений. К примеру, Senior account manager работает в маркетинговом отделе компании, имеет в подчинении группу сотрудников, занимающихся подготовкой проектов. В других отделах работают Senior Engineer (главный инженер), Senior System Architect (ведущий разработчик).

Менеджеры среднего уровня (Middle Managers) находятся в подчинении у сотрудников более высокого уровня (Senior Managers). Они руководят работой Junior сотрудников, вдохновляют их лучше справляться с обязанностями. О показателях эффективности работы проектных групп они сообщают ведущим специалистам.

В ряде компаний работают менеджеры, курирующие определенный проект или задачу. Их еще называют Team Leaders (руководители группы). Они сообщают об эффективности работы сотрудников (Team Members) управленцам среднего звена. К их должностным обязанностям относится разработка графиков работы, выполнение поставленных задач, обеспечение необходимой подготовки сотрудников.

Должностные лица младшего звена Junior Managers работают с клиентской базой, реализуют различные проекты. Они также контролируют работу сотрудников, курируют проекты и сообщают о полученных результатах старшим менеджерам.

Знание иерархии сотрудников инженерных направлений поможет при составлении резюме.

Словарь должностных аббревиатур

В англоязычных странах принято сокращать названия должностей. Эти знания помогут в работе за рубежом. В завершение данной статьи, рассмотрим основные аббревиатуры:

Аббревиатура

Название должности на английском

Русское соответствие

CFO

chief financial officer

финансовый директор

CTO

chief technical / technology officer

главный инженер компании (технический директор)

CCO

chief commercial officer

коммерческий директор

CCO

chief compliance officer

начальник отдела корпоративного регулирования и контроля

CBDO

chief business development officer

директор по развитию бизнеса

CBO

chief business officer

директор по управлению бизнесом

CIO

chief information officer

IT-директор

CPO

chief product officer / chief procurement officer

руководитель производственного отдела / директор по закупкам

CMO

chief marketing officer

директор по маркетингу

CAE

chief audit executive

старший ревизор

CAO

chief administrative officer

директор по административным вопросам

CHRO

chief human resources officer

ведущий эксперт отдела кадров

CSO

chief security officer

начальник службы безопасности

CSA

chief software architect

руководитель отдела разработок программного обеспечения

директор по развитию бизнеса

  • 1
    Business Development Director

    Универсальный англо-русский словарь > Business Development Director

  • 2
    Director of Business Development

    Универсальный англо-русский словарь > Director of Business Development

  • 3
    New Business Director

    Универсальный англо-русский словарь > New Business Director

  • 4
    business development director

    Универсальный англо-русский словарь > business development director

  • 5
    Global Business Development Director

    Универсальный англо-русский словарь > Global Business Development Director

См. также в других словарях:

  • Коммуникационные (PR) компании, вошедшие в рейтинг по объемам бизнеса — Рейтинговое агентство РИА Рейтинг (Группа РИА Новости) впервые представило рейтинг коммуникационных (PR) компаний, работающих в России, по объемам бизнеса. Рейтинг базируется на показателе выручки компаний за 2012 год от PR деятельности, данные… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Международный институт бизнеса (Украина) — Международный институт бизнеса (МИБ – Украина) …   Википедия

  • Урало-Сибирский Институт Бизнеса — (УСИБ (USIB)) Год основания 1996 Расположение …   Википедия

  • Урало-сибирский институт бизнеса — (УСИБ (USIB)) Год основания 1996 …   Википедия

  • Институт бизнеса и менеджмента технологий БГУ — Институт бизнеса и менеджмента технологий Белорусского государственного университета (ИБМТ БГУ) Международное название School of Business and Management of Technology of Belarusian State University (SBMT BSU) Девиз Отвечая на вызовы настоящего,… …   Википедия

  • Фонд содействия развитию малых форм предприятий в научно-технической сфере — – государственная некоммерческая организация, образованная Постановлением Правительства Российской Федерации от 3 февраля 1994 года № 65, один из трех государственных научных фондов. В фонд направляется 1,5% средств федерального бюджета на науку …   Википедия

  • I-Free — Деятельность Дополнительные мобильные услуги,мобильный контент, разработка инновационных решений на базе мобильных технологий Год основания 2001 …   Википедия

  • i-Free — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии …   Википедия

  • INLINE Technologies — Компания INLINE Technologies Тип Общество с ограниченной ответственностью Год основания 1999 Основатели …   Википедия

  • Цена на нефть — Нефтяные вышки в Лос Анджелесе (1896) Цена на нефть, $ за баррель, 1997 2008 (NYMEX Light Sweet Crude Oil Futures Prices) Цена на нефть, $ за баррель, 1998 ноябрь 2008 …   Википедия

  • Google — (Гугл) Крупнейшая поисковая система Google, сервисы и инструменты Google История создания поиска Google, собственники и руководство Google, Google Apps, Google Maps, Google Chrome, Google Earth ,Picasa, Google Video, Google Images Google+,… …   Энциклопедия инвестора

Многие наверняка знают кто такой CEO или кто такой CFO, но в корпоративной иерархии есть целый ряд других должностей, аббревиатура которых может быть непонятна большинству людей. В данной статье мы рассмотрим ключевые должности, используемые в деловой сфере (данная статья доступна также на украинском языке — Хто такі CEO, CFO, CCO, CIO, CMO, CRO, CTO тощо?). В основном подобные сокращения используются в компаниях с иностранным капиталом, которые принесли с собой и корпоративную культуру, используемую в мировой практике.

Для удобства английские аббревиатуры будут представлены в алфавитном порядке:

    • CA
    • CAE
    • CAIO
    • CAO
    • CBDO
    • CBO
    • CCO
    • CDO
    • CEngO
    • CEO
    • CFO
    • CGO
    • CHRO
    • CINO
    • CIO
    • CISO
    • CITO
    • CKO
    • CLO
    • CMO
    • CNO
    • COO
    • CPO
    • CQO
    • CRDO
    • CRO
    • CSE
    • CSO
    • CTO
    • CVO
    • CWO
    • CXO

CA

CA (Chief Architect) — главный архитектор. Отвечает за проектирование систем для обеспечения высокой пропускной способности и масштабируемости, особенно в технологических компаниях (архитектор программного обеспечения).

Многие национальные правительства и государства имеют в штате государственное должностное лицо, именуемое главным архитектором или государственным архитектором. Конкретные обязанности и области ответственности государственных архитекторов различаются, но они обычно включают ответственность за проектирование и/или строительство общественных зданий и сооружений.

CAE

CAE (Chief Audit Executive) — руководитель службы аудита, ответственный за внутренний аудит в компании. Аналоги должности — директор по аудиту, директор службы внутреннего аудита, генеральный аудитор или главный контролер — независимый исполнительный директор высокого уровня с общей ответственностью за внутренний аудит.

CAIO

CAIO (Chief Artificial Intelligence Officer) — руководитель направления исследований в сфере искусственного интеллекта.

CAO

CAO (Chief Academic Officer) — проректор (старший академический администратор) во многих высших учебных заведениях Соединенных Штатов и Канады, эквивалент проректора-канцлера в некоторых учреждениях в Великобритании и Ирландии или заместитель вице-канцлера (академик) в большинстве Австралийских университетов. CAO некоторых колледжей в Великобритании и Ирландии называются ректорами.

CAO (Chief Accounting Officer) — главный бухгалтер, отвечает за бухгалтерский учет в компании, формирование учетной политики, обеспечивает функционирование системы синтетического и аналитического учета, построение бухгалтерской отчетности, обеспечивает контроль за движением активов предприятия и выполнением обязательств. Главный бухгалтер подписывает совместно с руководителем компании документы, служащие основанием для приемки и выдачи товарно-материальных ценностей и денежных средств, а также расчетные, кредитные и финансовые обязательства.

CAO (Chief Administrative Officer) — административный директор, ответственный за управление бизнесом, включая ежедневные операции. Позиция административного директора существует не только в частных компаниях, но и в ряде государственных, где он де-факто является высшим руководителем организации.

CAO (Chief Analytics Officer) — главный аналитик — это должность руководителя, ответственного за анализ данных внутри организации. Эта позиция, наряду с деятельностью ИТ-директора (CIO), возросла в связи с ростом информационных технологий и сбором данных. Эти две позиции аналогичны, поскольку оба имеют дело с информацией, но ИТ-директор фокусируется на инфраструктуре, необходимой для поддержания и передачи информации, в то время как CAO фокусируется на инфраструктуре, необходимой для генерации и анализа информации.

CBDO

CBDO (Chief Business Development Officer) —  директор по развитию бизнеса. Отвечает за планы развития бизнеса, проектирование и внедрение процессов для поддержки роста бизнеса. Директор по развитию бизнеса имеет широкие и всесторонние знания по всем вопросам, связанным с бизнесом организации, с целью выявления новых перспектив продаж и роста бизнеса и требований к разработке продукта, которые будут согласованы с функциями R&D (НИОКР).

CBO

CBO (Chief Business Officer) — бизнес-директор, отвечает за заключение коммерческих сделок в компании, обеспечивает достижение стратегических целей, которые позволят компании осуществить свою научно-техническую миссию и увеличить акционерную стоимость, при необходимости обеспечивает управление  сотрудниками компании по разработке продуктов.

CBO (Chief Brand Officer) — бренд-менеджер,  относительно новая должность исполнительного уровня в компании. Бренд-менеджер отвечает за формирование и поддержание положительного имиджа компании. Для этого обеспечивает администрирование всех ключевых аспектов деятельности компании, занимаясь маркетингом, рекламой, брендингом, связями с общественностью и отделами по обслуживанию клиентов.

CCO (Сhief Commercial Officer) — коммерческий директор (иногда называемый бизнес-директором — CBO (Chief Business Officer)) является исполнительной должностью, а ее владелец несет ответственность за реализацию коммерческой стратегии и развитие организации. Обычно его деятельность включает в себя деятельность, связанную с маркетингом, продажами, разработкой продуктов и обслуживанием клиентов, чтобы стимулировать рост бизнеса и увеличение доли на рынке.

CCO (Сhief Communications Officer) — директор по связям с общественностью (паблик рилейшнз менеджер). Отвечает за общение с сотрудниками, акционерами, СМИ, блоггерами, влиятельными лицами, прессой, целевой аудиторией и общественностью.

CCO (Сhief Compliance Officer) — комплаенс-директор — руководящее должностное лицо, отвечающее главным образом за контроль и регулирование вопросов соответствия нормативным требованиям в рамках организации. Эта должность давно существует в компаниях, которые работают в сильно регулируемых отраслях, таких как финансовые услуги и здравоохранение.

CCO (Сhief Content Officer) — контент-директор отвечает за разработку и создание контента (медиа) для вещательных и мультимедийных каналов: текст, видео, аудио, анимация и т.п. Должность контент-директора является одной из ключевых в информационно-развлекательных организациях.

CCO (Сhief Creative Officer) — творческий директор (директор по креативу) — это самая высокая позиция творческой команды в организации. В зависимости от типа компании эта позиция может отвечать за общий внешний вид маркетинга, средств массовой информации и брендинга. CCO также может заниматься управлением, развитием и администрированием коллективом креативных директоров, арт-директоров, дизайнеров и копирайтеров.

CCO (Сhief Customer Officer) — директор по работе с клиентами является ответственным лицом, ориентированным на клиента, отвечает за общие отношения с клиентами организации. CCO несет ответственность за влияние на корпоративную деятельность клиентов, поэтому курирует колл-центр, продажи, маркетинг, пользовательский интерфейс, финансы (биллинг), предпродажную и послепродажную поддержку.

CDO

CDO (Сhief Data Officer) — директор по данным (информационный директор) является корпоративным должностным лицом, ответственным за управление предприятием и использование информации в качестве актива, посредством получения данных, их обработки и анализа, торговли информацией и т.п.

CDO (Сhief Design Officer) — директор по дизайну. Отвечает за контроль всех аспектов дизайна продуктов и услуг компании, включая дизайн продукта, графический дизайн, дизайн пользовательского интерфейса, промышленный дизайн и дизайн упаковки, а также прямо или косвенно отвечает за аспекты рекламы, маркетинга и разработки.

CDO (Сhief Digital Officer) — директор по цифровым технологиям, задачей которого является превращение традиционных «аналоговых» компаний в цифровые, используя потенциал современных онлайновых технологий (т.е. цифровое преобразование, см. Цифровая экономика), а также постоянный мониторинг операций в быстро меняющихся цифровых секторах, таких как мобильные приложения, социальные сети и связанные с ними приложения, виртуальные товары, а также управление информацией и маркетингом на основе веб-технологий.

CDO (Сhief Diversity Officer) — директор по разнообразиям (культурным отличиям). Данная должность в основном присутствует в мультинациональных корпорациях. CDO занимается организацией и управлением программами, направленными на развитие продуктивных отношений между людьми разных культур, создание равных возможностей для трудоустройства.

CEngO

CEngO (Chief Engineering Officer) — главный инженер, как и технический директор (CTO), ответственный за вопросы в сфере разработки и исследований технологии/продукта и/или производства в технологической компании, контролирует разработку коммерциализируемых технологий. Должность сокращается как CEngO, чтобы не путать с CEO.

CEO

CEO (Chief Executive Officer) — генеральный директор, ответственный за общее видение и руководство организацией, принятие окончательных решений по всем операциям корпорации. Высший сотрудник управления; часто является также председателем правления. Более детально о CEO можно почитать здесь.

CFO

CFO (Chief Financial Officer) — финансовый директор, который несет основную ответственность за управление финансами компании, включая финансовое планирование, управление финансовыми рисками, ведение учета и финансовую отчетность. В некоторых секторах финансовый директор также отвечает за анализ данных. Более детально о CFO можно почитать здесь.

CGO

CGO (Chief Gaming Officer) — директор по играм. ТОП-менеджер компании, который сосредоточен на исследованиях и технических вопросах в компьютерной игровой компании.

CHRO

CHRO (Chief Human Resources officer) — директор по персоналу (HR-директор), который курирует все аспекты политики, практики и операций в области управления трудовыми ресурсами в организации.

CINO

CINO (Chief Innovation Officer) иногда данная должность обозначается как CTIO (Chief Technology Innovation Officer) — директор по инновациям, который в первую очередь отвечает за управление процессом инноваций и управление изменениями в организации, а также в ряде случаев должностное лицо которое «генерирует новые идеи, но также признает инновационные идеи, предложенные другими людьми». CINO также управляет технологическими изменениями.

CIO

CIO (Chief Information Officer) — ИТ-директор, который отвечает за информационные технологии (ИТ), особенно в ИТ-компаниях или компаниях, деятельность которых в значительной степени базируется на ИТ-инфраструктуре.

CIO (Chief Investment Officer) — инвестиционный директор, ответственный за инвестиции и/или за управление активами (ALM) типичных крупных финансово-кредитных учреждений, таких как банки, страховые компании, пенсионные и инвестиционные фонды.

CISO

CISO (Chief Information Security Officer) — директор по информационной безопасности, ответственный за формирование и реализацию стратегии и программы предприятия по обеспечению и защите информационных активов и технологий компании. CISO направляет действия персонала на выявление, разработку, внедрение и поддержку процессов внутри предприятия для снижения информационных рисков и рисков информационных технологий.

CITO

CITO (Chief Information Technology Officer) — директор по информационным технологиям. Зона ответственности — информационные технологии. Данная должность является эквивалентной должности CIO (Chief Information Officer) или CTO (Chief Technology Officer) — в компании, которая занимается продажей ИТ.

CKO

CKO (Chief Knowledge Officer) — директор по знаниям, ответственный за обеспечение того, чтобы организация максимизировала свою ценность, которую она достигает благодаря «знаниям». CKO отвечает за управление интеллектуальным капиталом и является хранителем практики управления знаниями в организации. CKO могут помочь организации максимизировать отдачу от инвестиций в знания (люди, процессы и интеллектуальный капитал), использования ее нематериальных активов (ноу-хау, патентов, отношений с клиентами), повторить ранее достигнутые успехи, обмениваться передовыми методами, совершенствовать инновации и избегать потери знаний после организационной реструктуризации.

CLO

CLO (Chief Legal Officer) — директор по юридическим вопросам (главный или генеральный юрисконсульт). Отвечает за вертикаль юридических вопросов во всех подразделениях (департаментах) компании и ​​их взаимосвязь, а также корпоративное управление и бизнес-политику.

CLO (Chief Learning Officer) — директор по обучению, отвечающий за управление обучением. CLO могут быть специалистами по корпоративному или личному обучению со степенями в области образования, коучинга, бизнеса или аналогичных областях. Квалифицированные CLO должны иметь возможность управлять корпоративной стратегией и осуществлять развитие персонала в соответствии с бизнес-целями организации.

CMO

CMO (Chief Marketing Officer) — директор по маркетингу. В число его задач входит управление продажами, разработка продуктов, управление каналами дистрибуции, маркетинговые исследования, маркетинговые коммуникации (включая рекламу и рекламные акции), ценообразование и обслуживание клиентов.

CMO (Chief Medical Officer) — директор по медицине (главврач). Отвечает за научную и медицинскую работу, особенно в фармацевтических компаниях, системах здравоохранения, больницах. Должность CMO используется во многих странах для старшего правительственного чиновника, который консультирует по вопросам общественного здравоохранения.

CNO

CNO (Chief Networking Officer) — директор по налаживанию контактов. В контексте бизнес-сетей CNO управляет социальным капиталом компании. CNO связывает персонал и бизнес-подразделения внутри компании с другими компаниями и с потребителями. Миссия CNO заключается в передаче (продвижении) ноу-хау, стимулировании инноваций, содействии росту прибыли.

CNO (Chief Nursing Officer) — менеджер, который выполняет руководящие функции управления и принятия решений в организациях, работающих с медсестрами, т.е. управление медсестринской практикой.

COO

COO (Chief Operating Officer) — операционный директор, ответственен за деловые операции, включая управление операциями, исследовательские операции и (если это применимо) производственные операции; роль является весьма условной и ситуационной, меняющейся от компании к компании и даже от генерального директора до его заместителей в той же компании.

CPO

CPO (Chief Privacy Officer) — директор по конфиденциальности, ответственен за конфиденциальность всех данных в организации, включая обеспечение соблюдения политики конфиденциальности. Должность особенно актуальна в компаниях, которые работают с финансовой информацией или медицинскими данными.

CPO (Chief Process Officer) — директор по процессам. CPO отвечает за бизнес-процессы и прикладную теорию процессов, определяя правила, политику и принципы для обеспечения того, чтобы основные цели соответствовали стратегии компании, а также устанавливали механизмы контроля.

CPO (Chief Procurement Officer) — директор по закупкам. CPO отвечает за закупки, поиск товаров и услуг для предприятия, ведет переговоры о ценах и заключении контрактов.

CPO (Chief Product Officer) — директор по продуктам, отвечает за все вопросы, связанные с продуктом. Обязанности CPO включают в себя видение продукта, стратегию продукта, пользовательский интерфейс, дизайн продукта, разработку продукта и маркетинг продукта.

CQO

CQO (Chief Quality Officer) — директор по качеству. CQO отвечает за качество и обеспечение качества, установление целей в области качества и обеспечение того, чтобы эти цели продолжали достигаться с течением времени.

CRDO

CRDO (Chief Research And Development Officer) — директор по исследованиям и разработкам, ответственен за весь комплекс НИОКР.

CRO

CRO (Chief Reputation Officer) — директор по репутации. CRO отвечает за репутацию, бренд, паблик рилейшнз, а также согласованность всех внутренних и внешних коммуникаций, чтобы создать благоприятную основу для крепких и длительных отношений с заинтересованными сторонами, от которых зависит организация.

CRO (Chief Research Officer) — директор по исследованиям. CRO отвечает за все исследования, которые поддерживают цели предприятия.

CRO (Chief Restructuring Officer) — директор по реструктуризации. CRO является ТОП-менеджером компании, которому предоставлены широкие полномочия для пересмотра всех аспектов финансовой деятельности компании для решения вопроса надвигающегося банкротства или реструктуризации компании после возбуждения дела о банкротстве.

CRO (Chief Revenue Officer) — директор по доходам, ответственный за все процессы генерации доходов в организации, их измерение и максимизацию. CRO несет ответственность за интеграцию и согласованность между всеми функциями, связанными с доходами, включая маркетинг, продажи, поддержку клиентов, ценообразование и управление доходами.

CRO (Chief Risk Officer) — директор по рискам.  Иногда данная должность обозначается как CRMO (Chief Risk Management Officer) — директор по риск-менеджменту. CRO осуществляет весь комплекс работ по управлению различными видами рисков, присущих деятельности компании, в частности осуществляет идентификацию рисков, их измерение, анализ и контроль, осуществляет поиск путей минимизации влияния различных видов рисков на деятельность компании.

CSE

CSE (Chief System Engineer) — главный системный инженер. CSE ответственный за всю спецификацию системы, валидацию и верификацию в процессах разработки.

CSO

CSO (Chief Sales Officer) — директор по продажам, ответственный за все процессы, связанные с реализацией продукции.

CSO (Chief Science Officer) — директор по науке (главный научный сотрудник), ответственный за науку, обычно прикладную науку, включая исследования и разработки, а также новые технологии.

CSO (Chief Security Officer) — директор по безопасности, который отвечает за организацию процесса обеспечения безопасности на предприятии, включая физическую безопасность, кибербезопасность и другие виды безопасности.

CSO (Chief Services Officer) — директор по услугам. CSO занимается разработкой различных услуг в компании и, как правило, отвечает за разработку процессов и инструментов как внутри компании, так и за ее пределами, чтобы обеспечить максимальную ценность для всех заинтересованных сторон.

CSO (Chief Strategy Officer) — директор по стратегии. CSO отвечает за стратегию, обычно стратегию бизнеса, включая стратегическое планирование и стратегическое управление. Помогает главному исполнительному директору разрабатывать, выполнять и поддерживать стратегию. Иногда эта должность обозначается как CSPO (Chief Strategic Planning Officer) — директор по стратегическому планированию.

CSO (Chief Sustainability Officer) — директор по экологии, ответственный за реализацию программ по защите окружающей среды и экологический контроль на предприятии.

CTO

CTO (Chief Technology Officer) — технический директор или директор по технологиям. CTO отвечает за технологии, исследования и разработки, надзор за развитием технологий, которые будут коммерциализированы.

CVO

CVO (Chief Value Officer) — директор по ценностям. Задачей CVO является обеспечить, чтобы все программы, действия, новые продукты, услуги и инвестиции создавали и завоевывали потребительскую ценность.

CVO (Chief Visionary Officer) — руководитель, который отвечает за определение корпоративного видения, бизнес-стратегии и рабочих планов.

CWO

CWO (Chief Web Officer) — web-директор, отвечает за все вопросы связанные с присутствием компании в сети — как интернет, так и интранет, включая различные веб-приложения, мобильные приложения и т.п.

CXO

CXO (Chief Experience Officer) — руководитель, ответственный за пользовательский опыт и надзор за дизайном пользовательского интерфейса. Пользовательский опыт  относится к эмоциям и отношениям человека к использованию определенного продукта, системы или услуги. Кроме того, он включает в себя восприятие человеком системных аспектов, таких как полезность, простота использования и эффективность.«CXO» не следует путать с термином «CxO», который обычно используется для обозначения любого ТОП-менеджера.

Мечтаете о головокружительной карьере за границей? А как у вас с бизнес-английским? Для получения job offer (предложения о работе) недостаточно быть просто отличным специалистом и иметь fluent English (свободный английский).

Необходимы также знания делового английского, на котором общаются между собой по рабочим вопросам в большинстве международных компаний. Конечно, для разных сфер деятельности характерна своя терминология, но базовый бизнес-язык нужно знать в любом случае.

Из этой статьи вы узнаете необходимые слова для работы, основные бизнес-термины, полезные фразы и другую деловую лексику на английском.

Бизнес по-английски

У человека в любой стране есть два основных варианта карьеры: открыть свое дело или пойти наемным рабочим в фирму или государственную организацию.

Если вы индивидуальный предприниматель (an entrepreneur), то вам необходимо разработать бизнес-план (a business plan) перед тем, как запускать собственный старт-ап (a start-up). Начать свой бизнес (to launch a business / to set up a business) непросто, но вы можете сделать это с партнером (a business partner) или стать единоличным собственником (a proprietor). Необязательно начинать свое дело с нуля — всегда есть возможность приобрести готовую фирму или франшизу (to buy a business / a franchise) и заключить выгодную сделку (to make a deal).

Для того, чтобы содержать и возглавлять компанию (to hold a company) вам нужны деньги (money), которые можно взять в займы (to loan) в банке (in a bank), а также хорошая команда специалистов и управляющих (managers / officers).

Привлечь клиентов (to attract customers) можно при помощи уникального торгового предложения (unique selling proposition). Это поможет создать спрос на продукт (to create demand for product) и выйти на международный рынок (international market). Фирма может как приносить прибыль (to generate profit), так и нести убытки (to suffer losses), и даже обанкротиться (to go bankrupt).

Если же вам больше по душе второй вариант — то смело подавайте резюме (resume / CV) в крупную фирму и становитесь наемным рабочим (an employee). Хорошим специалистам компании обычно предлагают не только конкурентную зарплату (competitive salary), но и множество полезных бонусов (benefits) в виде ежегодного отпуска (annual vacation), медицинской страховки (medical insurance), повышения квалификации (training) и других.

Как правильно составить резюме и что писать в сопроводительном письме — читайте в этой статье: Резюме на английском.

И конечно, вы всегда можете работать удаленно (remotely) в качестве фрилансера (freelancer), предлагая свои услуги по дизайну (design), копирайтингу (copywriting), программированию (programming) и другим смежным сферам.

Слова на тему «бизнес» в английском языке

Базовая деловая лексика

Advertising (Ads) — реклама
Agenda — повестка дня
Agreement — договор
Action — действие
Accept — принять (предложение)
Application — заявление
Attachment — приложение (к договору)
Afford — позволять
Benefit — польза, выгода
Billboard — рекламный щит
Brief — резюмировать
Brand — торговая марка, бренд
Brand awareness — уровень узнаваемости бренда
Charge for — взимать плату
Competition — конкуренция
Commercial — коммерческий, торговый (прил.) / реклама на радио или TV (сущ.)
Commitment — обязательство
Compromise — компромисс
Condition — условие
Conference — конференция
Confirm — подтверждать
Confirmation — подтверждение
Consensus — консенсус, согласие
Content — содержание
Contract — контракт, договор
Counter-offer — встречное предложение
Consumption — потребление
Customer — покупатель
Deadline — конечный срок, крайний срок исполнения
Deal — сделка
Develop — разрабатывать
Delivery — доставка
Demand — спрос
Distribution — дистрибуция, сбыт
Diversify — разнообразить
Event — событие
Factory — фабрика
Feedback — обратная связь
Fire — уволить с работы (гл.)
Goal — цель
Goods — товары
Hire — нанять на работу
Job — работа
Issue — проблема
Key factor — ключевой показатель
Layout — схема, планировка
Launch — выпускать, запускать (новые товары)
Labour — труд
Market — рынок
Marketing — маркетинг
Marketing research — изучение рынка
Meeting — встреча
Negotiate — вести переговоры
Objective — цель, задача
Order — заказ
Permission — разрешение
Position — должность
Possibility — возможность
Product — продукт, товар
Profit — выгода
Promotion — продвижение (по службе)
Proposal — предложение
Public Relations — связи с общественностью
Purchase — покупка
Refund — возврат
Report — отчет
Result — результат
Rise — рост
Risk — риск
Salary — зарплата (ежемесячная)
Schedule — расписание
Service — услуга
Summary — краткое изложение, сводка
Supply — поставка
Supplier — поставщик
Support — поддержка
Target — цель
Task — задача
Tender — письменное предложение, заявка, тендер
Trade — торговля
Trademark — торговая марка
Training — обучение
Vacancy — вакансия
Wage — заработная плата (еженедельная)
Workplace — рабочее место

Деньги и финансы

ATM (Automated Teller Machine) / cash dispenser (британский английский) — банкомат
Bank — банк
Bank note / bill — банкнота
Borrow — занимать, одалживать
Be broke — быть банкротом
Budget — бюджет
Cash — наличные
Cashier — касса
Cheque / check / bill — чек
Coin — монета
Commission — комиссионный сбор
Currency — валюта
Debt — долг
Deposit — депозит
Discount — скидка
Donate — пожертвовать, давать на благотворительность
Exchange rate — обменный курс
Fee — гонорар, вознаграждение
Inflation — инфляция
Interest — проценты, процентная ставка
Invest — инвестировать, вкладывать
Income — доход, прибыль
Legal tender — законное платежное средство
Lend — давать взаймы, одалживать
Loan — заем
Money — деньги
Owe — быть должным
Pay — выплата, зарплата, жалованье
Pension benefit — пенсионное пособие
Receipt — чек, квитанция
Refund — возвращать, возмещать
Sale — распродажа
Serial number — серийный номер
Tax — налог
Withdraw — снимать средства со счета

Структура компании и отделы

Department — отдел
Accounting department — бухгалтерия
Administration — администрация
Advertising department — отдел рекламы
After-sales service — служба послепродажного/гарантийного обслуживания
Assembly shop — сборочный цех
Customer service — клиентская служба
Dispatch service — экспедиция, служба рассылки
Finance department — финансовый отдел
Human resources (HR) — отдел персонала
Information technology (IT) — отдел информационных технологий
Legal department — юридический отдел
Logistics — логистика
Marketing department — отдел маркетинга
Orders — отдел заказов
Production department — производственный отдел
Public relations (PR) — отдел связей с общественностью
Purchasing department — отдел закупок
Research & Development (R&D) — научно-исследовательский отдел
Sales & distribution department — отдел сбыта
Security — охрана
Warehouse — склад

Аббревиатуры должностей

CAE (chief audit executive) — директор по аудиту

CAO (chief administrative officer / chief analytics officer) — директор административного отдела / главный аналитик

CBO / CBDO (chief business officer / chief business development officer) — директор по развитию бизнеса

CCO (chief commercial officer / chief compliance officer) — коммерческий директор / главный управляющий по контролю за соблюдением законодательства

CEO (chief executive officer) — генеральный директор / главное должностное лицо компании

CDO (chief data officer) — директор по обработке и анализу данных

CFO (chief financial officer) — финансовый директор

CFS (credit file supervisor) — старший кредитный инспектор

CHRO (chief human resources officer) — руководитель отдела подбора персонала

CIO (chief information officer) — директор ИТ-отдела

CKO (chief knowledge officer) — директор по управлению интеллектуальными ресурсами

CLO (chief legal officer) — руководитель юридического отдела

СМО (chief marketing officer) — директор по маркетингу

COO (chief operating officer) — исполнительный директор / главный инженер (на предприятии)

CPA (certified public accountant) — дипломированный бухгалтер-аудитор

CPC (chief professional consultant) — главный специалист-консультант

CPO (chief procurement officer / chief product officer) — директор по закупкам / директор отдела контроля производства

CQO (chief quality officer) — начальник ОТК

CRO (chief research officer) — директор по научным исследованиям / научный руководитель

CRMO (chief risk management officer) — директор по управлению рисками

CSO (chief security officer) — директор по обеспечению безопасности / начальник службы безопасности

CSPO (chief strategic planning officer) — директор по стратегическому развитию

CTL (country team leader) — заведующий территориальным отделом (в международных организациях)

CTO (chief technical officer) — главный инженер / технический директор

CSA (chief software architect) — главный архитектор программного обеспечения

EAM (external asset manager) — независимый распорядитель активами

ED (executive director) — исполнительный директор

OFS (operations file supervisor) — кредитный инспектор

OL (operation leader) — руководитель проектной группы

SVP (senior vice-president) — первый вице-президент

TL (team leader) — заведующий отделом / руководитель проекта

VP (vice president) — вице-президент

Полезные фразы для совещаний и переговоров на английском языке с переводом

В самом начале обсуждается повестка собрания и самые важные моменты.

Let’s get started. — Давайте начнем.

Let’s get down to business. — Давайте приступим к делу.

We need to discuss… — Нам нужно обсудить…

Let’s get to the point. — Давайте перейдем к сути.

The first item on the agenda is… — Первый пункт повестки дня…

The next item on the agenda is… — Следующий пункт повестки дня…

What’s next on the agenda? — Что у нас далее на повестке дня?

Затем каждый пункт обсуждается более конкретно:

What should we do about it? — Как нам следует с этим поступить?

What needs to be done? — Что необходимо сделать?

Do you have any suggestions? — У вас есть предложения?

Any ideas? — Есть идеи?

Does anyone have any comments? — У кого-нибудь есть комментарии?

Does everyone agree on that? — Все с этим согласны?

Could you clarify that? — Не могли бы вы прояснить (объяснить) это?

What are your feelings about this project? — Что вы думаете по поводу этого проекта?

How is the project coming along? — Как обстоят дела с проектом?

Wait a minute. We haven’t discussed… — Подождите, мы еще не обсудили…

Далее все участники встречи высказывают свои мнения по разным вопросам и вносят свои рекомендации или предложения.

I recommend that… — Я рекомендую…

I suggest that… — Я предлагаю…

I would like to propose that… — Я хотел бы предложить…

We could… — Мы могли бы…

We should… — Нам следует…

I think that’s a good idea. — Думаю, это хорошая идея.

I agree. — Я согласен.

I have no objection to that. — У меня нет возражений против этого.

Go ahead. — Продолжайте.

I disagree. — Я не согласен.

I think it would be better if… — Думаю, было бы лучше, если бы…

Sorry. I don’t agree with you. — Извините, я не согласен с вами.

This is out of the question. — Об этом не может быть и речи.

This question is off the point. — Этот вопрос не по существу.

После того, как все высказались, подводятся итоги заседания и еще раз озвучиваются все принятые решения.

So, we’ve decided to… — Итак, мы решили…

We’re going to… — Мы собираемся…

The conclusion is… — Вывод таков…

In summary,… — В итоге…

После утомительных переговоров приходит время вежливо попрощаться и обменяться контактной информацией и любезностями.

Thank you for your time — Спасибо за уделенное время.

It’s been nice talking to you. — Было приятно с вами пообщаться.

I really enjoyed meeting you. — Я был очень рад нашей встрече.

I’m sorry, but I have to go now. — Простите, но мне уже пора.

I’m afraid I have to leave now. — Боюсь, я вынужден уйти.

I’ll give you a call. — Я вам позвоню.

I’ll send you an e-mail. — Я пошлю вам электронное письмо.

We’ll send out that information right away. — Мы немедленно вышлем эту информацию.

I’ll have my secretary schedule an appointment. — Я попрошу своего секретаря назначить время встречи.

Let me give you my business card. — Позвольте оставить вам свою визитку.

We’ll be in touch. — Мы будем на связи.

Let’s keep in touch by e-mail. — Будем держать связь по электронной почте.

Call me if you have any questions. — Позвоните мне, если возникнут какие-либо вопросы.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Другие крутые статьи на нашем сайте:

  • Дом рф аккредитованные строительные компании ижс
  • Диспансер на курской для спортсменов часы работы
  • Дом фиалки на новокузнецкой часы работы выставка
  • Для ответных писем обязательно наличие реквизита
  • Дома бизнес класса в екатеринбурге список лучших

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии