Утверждаю
Заместитель Министра труда
и социального развития
Российской Федерации
В.А.ЯНВАРЕВ
17 марта 2000 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СТРОПАЛЬЩИКОВ
ТИ Р М-007-2000
1. Общие требования безопасности
1.1. Настоящая Инструкция предназначена для стропальщиков всех видов грузоподъемных кранов грузоподъемностью до 10 т, управляемых с пола, которые не подлежат регистрации в органах госгортехнадзора, и при работе с автопогрузчиками.
1.2. Выполнение требований настоящей Инструкции является необходимым условием безопасности стропальщиков.
1.3. Стропальщиками назначаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр, обученные по специальной программе, аттестованные квалификационной комиссией и получившие соответствующее удостоверение на право производства работ.
1.4. В том случае, когда обязанности стропальщика возлагаются на рабочих других профессий, они должны пройти медицинский осмотр и быть предварительно обучены и аттестованы в порядке, установленном п. 1.3 настоящей Инструкции.
1.5. Аттестованному стропальщику выдается удостоверение за подписью председателя квалификационной комиссии. Данное удостоверение стропальщик должен иметь при себе и предъявлять по требованию лиц, ответственных по надзору и за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, а также по требованию крановщика.
1.6. Допуск к работе аттестованных стропальщиков, имеющих удостоверения, оформляется приказом по предприятию.
1.7. В соответствии с требованиями действующих «Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов» повторная проверка знаний стропальщиков должна проводиться квалифицированной комиссией предприятия:
— периодически — не реже одного раза в 12 месяцев;
— при переходе указанных лиц с одного предприятия на другое;
— при перерыве в работе по специальности более 6 месяцев;
— по требованию инженерно — технического работника по надзору за грузоподъемными машинами или инспекторов госгортехнадзора.
Результаты проверки знаний стропальщика оформляются протоколом, номер которого проставляется в удостоверении и подтверждается печатью предприятия.
1.8. Число стропальщиков, обслуживающих один кран, должно определяться администрацией предприятия. При работе двух и более стропальщиков один из них назначается старшим.
1.9. В процессе работы на стропальщика возможно воздействие следующих опасных и производственных факторов:
— движущиеся машины и механизмы;
— перемещаемые и складируемые грузы;
— повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
— повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
— режущие и колющие предметы (выступающие гвозди, обрывки металлической ленты или проволоки и т.п.).
1.10. Стропальщики в зависимости от условий работы должны быть обеспечены спецодеждой, спецобувью и средствами индивидуальной защиты: комбинезоном хлопчатобумажным, рукавицами комбинированными, каской защитной.
При занятости на горячих участках работ дополнительно:
— ботинками кожаными с металлическим носком.
На наружных работах зимой дополнительно:
— курткой на утепляющей прокладке;
— брюками на утепляющей прокладке;
— валенками.
1.11. Стропальщики, обслуживающие грузоподъемные краны и имеющие удостоверения об аттестации, должны:
— знать установленный порядок обмена сигналами с крановщиком;
— знать безопасные способы строповки или зацепки грузов;
— уметь определять пригодность к работе канатов, крюка, грузозахватных приспособлений и тары;
— знать правила безопасного перемещения грузов кранами;
— знать приемы освобождения от действия электрического тока лиц, попавших под напряжение, и способы оказания им первой помощи;
— иметь понятие об устройстве обслуживаемого крана и знать его грузоподъемность;
— уметь подбирать необходимые для работы стропы (по грузоподъемности, числу ветвей, длине и углу наклона ветвей стропа к вертикали) и другие грузозахватные приспособления в зависимости от массы и характера перемещаемого груза;
— уметь производить правильную обвязку и обладать навыками по правильной подвеске тары на крюк;
— знать нормы заполнения тары;
— знать порядок складирования грузов;
— знать порядок безопасной работы грузоподъемных кранов вблизи линии электропередач.
1.12. При выполнении погрузочно — разгрузочных работ стропальщик должен строго придерживаться принятой технологии переработки груза. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологических операций, ведущих к нарушению требований безопасности.
1.13. При возникновении в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, стропальщик должен немедленно обращаться к лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
1.14. В случае нарушения Инструкции другими рабочими, стропальщик должен предупредить рабочего или сообщить лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
1.15. Перед использованием чалочного приспособления стропальщику необходимо убедиться в его исправности. Запрещается использовать неисправные чалочные приспособления.
1.16. В местах производства погрузочно — разгрузочных работ должны иметься схемы правильной обвязки и строповки типовых грузов, не имеющих специальных устройств (петли, цапфы, рамы). В случае отсутствия данных схем стропальщик обязан потребовать наличие их у лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
1.17. Грузозахватные приспособления (стропы, траверсы, цепи, клещи и т.д.), поступившие на предприятие из ремонта, могут использоваться стропальщиками только после предварительного осмотра. Запрещается использовать грузозахватные приспособления, не прошедшие испытания.
1.18. В процессе эксплуатации съемные грузозахватные приспособления и тара должны подвергаться периодическому осмотру в установленные сроки, но не реже чем:
— траверсы — через каждые 6 месяцев;
— стропы и тара — через каждые 10 дней;
— клещи и другие захваты — через 1 месяц.
Результаты осмотра и испытаний съемных грузозахватных приспособлений и тары должны заноситься в журнал учета и осмотра их.
1.19. Стропальщик должен подчиняться лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
1.20. Во время работы стропальщики должны быть внимательны, не отвлекаться на посторонние дела и не отвлекать других лиц.
1.21. Стропальщики должны работать в плотно прилагающей спецодежде и в рукавицах. Обувь не должна иметь скользкую подошву и должна соответствовать требованиям системы стандартов по безопасности труда.
1.22. При несчастном случае стропальщик должен немедленно обратиться за медицинской помощью и сообщить о происшедшем лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
1.23. Стропальщикам запрещается привлекать к строповке грузов грузополучателей и других посторонних лиц.
1.24. При наличии у грузозахватных приспособлений (канатов, стропов) поверхностного износа проволок или оборванных прядей стропальщик должен предупредить лицо, ответственное за производство работ по перемещению грузов кранами, или лицо, ответственное за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, крановщика и получить разрешение на пользование данным захватным приспособлением или на его выбраковку.
1.25. Запрещается сращивать чалочные канаты и соединять оборванные цепи при помощи болтов.
1.26. Стропальщик должен знать место расположения рубильника, подающего напряжение на главные троллейные провода или гибкий кабель электрического крана, и в необходимых случаях уметь отключать кран от сети.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Перед началом работы стропальщик должен:
— привести в порядок рабочую одежду;
— застегнуть или обвязать манжеты рукавов;
— заправить одежду так, чтобы не было свисающих концов;
— надеть облегающий головной убор и убрать под него волосы;
— получить инструктаж о правилах, порядке, месте и габаритах складирования грузов;
— произвести приемку грузозахватных приспособлений, убедившись в их исправности, наличии на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности;
— проверить исправность тары и наличие на ней надписи о ее назначении, номера, собственной массы и предельной массы груза, для транспортировки которого она предназначена;
— произвести внешний осмотр канатов, строп, траверс и убедиться в их исправности;
— подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие их массе и характеру поднимаемого груза (тарно — штучного, крупногабаритного, сельхозмашин и др.). Грузоподъемность стропа должна соответствовать усилию от веса поднимаемого груза, числа ветвей и угла их наклона; угол между ветвями стропа не должен превышать 90 град.;
— проверить освещенность рабочей площадки в зоне действия крана. При недостаточном освещении следует сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
2.2. Стропальщик должен проверить места и габариты складирования грузов, подъездные пути, ограждения, наличие проходов между краном и выступающими частями наземных построек, штабелями груза и т.д. Согласно «Правилам устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов» Госгортехнадзора России расстояние по горизонтали между выступающими частями крана и штабелями грузов или строениями, расположенными на высоте 2 м от уровня рабочей площадки, должно быть не менее 700 мм, а на высоте более 2 м — не менее 400 мм. Расстояние по вертикали от консоли до площадок, на которых могут находиться люди, должно быть не менее 2 м.
2.3. При необходимости использования лестниц, подставок для выполнения работ перед началом работы следует убедиться в их исправности.
2.4. Стропальщик должен убедиться, на каком расстоянии от зоны работы крана расположены линии электропередач. Запрещается производить погрузочно — разгрузочные работы вблизи линий электропередачи (ближе 30 м от крайнего провода) без письменного разрешения главного инженера предприятия (наряда — допуска) и без присутствия лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Приступать к работе стропальщик должен только после получения инструктажа от лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
3.2. Стропальщик должен помнить, что он несет полную ответственность за несчастные случаи или повреждения, происшедшие вследствие подачи им неправильного сигнала машинисту или неверной строповки перемещаемых грузов.
3.3. При обвязке и зацепке грузов стропальщик должен руководствоваться следующими указаниями:
— обвязку или зацепку грузов следует производить в соответствии со схемами строповки грузов;
— строповку редко перемещаемых грузов, на которые не разработаны схемы их строповки, производить под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами;
— в качестве строп не могут применяться: проволока, канаты, цепи и другие приспособления;
— проверить массу груза, предназначенного к перемещению краном, по списку грузов или по маркировке на грузе;
— если стропальщик не имеет возможности определить массу груза, то он должен узнать ее у лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами;
— при обвязке груза канаты и цепи накладывать на основной массив его без углов, перекруток и петель; под ребра грузов следует подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждений;
— обвязывать груз надлежит таким образом, чтобы во время его перемещения исключалась возможность выпадения груза или части его и обеспечивалось устойчивое положение груза при перемещении. Для этого строповка длинномерных грузов должна производиться не менее чем в двух местах;
— строповку железобетонных и бетонных изделий, а также других грузов, имеющих петли, цапфы, производить за все предусмотренные для подъема в соответствующем положении петли, цапфы;
— при подвешивании груза на двурогие крюки чалочные канаты и цепи накладывать так, чтобы нагрузка распределялась на оба рога крюка равномерно;
— не использованные для зацепки груза концы многоветвевого стропа укрепить так, чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность задевания этими концами за встречающиеся на пути предметы;
— при подъеме груза двумя кранами обвязка и подвешивание его должно производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство по перемещению грузов кранами;
— убедиться, что предназначенный к подъему груз ничем не укреплен, не защемлен, не завален и не примерз к земле;
— заполнение тары производить так, чтобы исключалась возможность выпадания груза из тары, для этого ее заполнять не выше установленной нормы;
— следить за тем, чтобы перед подъемом груза грузовые канаты крана находились в вертикальном положении.
3.4. При обвязке и зацепке груза стропальщику запрещается:
— производить зацепку железобетонных и бетонных изделий за поврежденные петли;
— подводить руки под груз при его обвязке;
— забивать штырь (крюк) стропа в монтажные петли железобетонных изделий;
— поправлять ветви стропов на весу ударами молотка, ломами или другими предметами;
— использовать при зацепке и обвязке крупногабаритных грузов приставные лестницы, в таких случаях должны применяться приставные площадки;
— производить строповку груза, засыпанного землей, примерзшего к земле, заложенного грузами, залитого бетоном и т.д.;
— производить зацепку груза в таре, заполненной выше установленной нормы.
3.5. Перед каждой операцией по подъему, перемещению и опусканию груза стропальщик должен подавать соответствующий сигнал крановщику, а при обслуживании одного крана несколькими стропальщиками сигнал должен подавать старший из них.
3.6. Перед подачей сигнала о подъеме груза стропальщик должен убедиться:
— в отсутствии людей в зоне производства погрузочно — разгрузочных работ;
— в надежности закрепления груза при подъеме и отсутствии препятствий, за которые груз может зацепиться;
— в отсутствии на грузе посторонних предметов (инструмента);
— в полной отцепке груза от транспортных средств.
3.7. При подъеме и перемещении груза стропальщику необходимо:
— предварительно подать сигнал для подъема груза на высоту 200 — 300 мм, масса которого близка к предельной грузоподъемности крана, чтобы убедиться в правильности строповки, равномерности натяжения строп, исправности действия тормозов крана, и после этого подать сигнал о подъеме груза;
— при горизонтальном перемещении груза убедиться, что груз поднят на высоту, выше встречающихся на пути препятствий, не менее чем на 0,5 м;
— при перемещении груза краном следить, чтобы он не располагался над людьми и выступающие части его не приближались к элементам конструкции крана ближе, чем на 1 м; если груз при перемещении выходит из поля зрения стропальщика, то за положением относительно элементов крана должен следить крановщик;
— следить, чтобы подъем груза при снятии с анкерных болтов производился с наименьшей скоростью, без перекосов, заеданий и горизонтального перемещения до полного снятия его с болтов;
— следить, чтобы подъем мелких, штучных, а также сыпучих грузов производился в специальной инвентарной таре, испытанной на прочность;
— следить, чтобы при подъеме груза исключалось косое положение грузового каната;
— во время подъема и перемещения длиномерных или крупногабаритных грузов для предупреждения их от раскачивания применять оттяжки из пенькового каната диаметром не менее 25 мм или тонкого стального троса;
— при подъеме груза в виде пакетов применять приспособления, исключающие выпадение отдельных элементов из пакета;
— производить погрузочно — разгрузочные работы в темное время суток только при хорошем освещении;
— при необходимости во время работы переноски гибкого кабеля, питающего самоходный грузоподъемный кран, предупредить крановщика о том, чтобы он не поворачивал в это время кран;
— немедленно подать сигнал крановщику о прекращении подъема (перемещения) груза в случае замеченных неисправностей крана или подкранового пути и сообщить о неисправности крановщику;
— немедленно подать сигнал крановщику о прекращении подъема и перемещения груза краном в случае появления в зоне работы крана посторонних лиц;
— подъем машин и оборудования в собранном виде производить только в том случае, если строповка произведена за все места или устройства, предназначенные для строповки, окрашенные краской отличного от общего цвета и обозначенные знаком строповки;
— при погрузке сельскохозяйственных машин, тракторов и крупных агрегатов, не имеющих обозначенных мест для строповки, на автотранспорт или разгрузки их на открытые площадки сначала подать сигнал о подъеме груза на небольшую высоту, чтобы правильно определить выбор мест присоединения строп и расположения центра тяжести, а затем подать сигнал о погрузке (разгрузке) на места хранения.
3.8. При опускании груза стропальщик обязан:
— осмотреть место, на которое груз должен быть уложен, и убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания груза;
— на место разгрузки предварительно уложить прочные подкладки, чтобы чалочные канаты или цепи могли быть легко и без повреждений извлечены из-под груза;
— укладку груза производить равномерно, без нарушения установленных для складирования грузов габаритов, исключение может быть сделано при погрузке лесоматериалов, когда чалочные приспособления не должны иметь деталей крепления, препятствующих вытаскиванию чалок;
— укладку груза в транспортное средство, вагоны, платформы и т.д., а также снятие его производить, не нарушая равновесия указанных транспортных средств;
— снимать стропы с груза или крюка после того, как груз будет надежно установлен или уложен на место;
— после отцепки груза чалочные приспособления подвесить к крюку крана и подать сигнал о подтягивании чалочных приспособлений на безопасную высоту.
3.9. При подъеме, перемещении и опускании груза стропальщикам запрещается:
— перемещать груз волоком;
— освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, траверсы и т.д.);
— поднимать груз, неправильно обвязанный, находящийся в неустойчивом положении;
— поднимать и перемещать груз краном, если имеется опасность задеть людей, находящихся в зоне работы крана;
— оттягивать (подтягивать) груз во время его подъема, перемещения и опускания при косом направлении грузовых канатов;
— поднимать неправильно застропленный груз и ненадежными грузозахватными приспособлениями;
— находиться на грузе во время его подъема или перемещения, а также допускать подъем или перемещение груза, если на нем находятся посторонние люди;
— находиться самому под поднятым грузом;
— производить погрузку и разгрузку груза в автотранспорте при нахождении шофера или других лиц в кабине;
— укладывать груз на электрические кабели, трубопроводы, временные перекрытия, леса, не предназначенные для укладки груза;
— производить подъем груза при недостаточной освещенности площадки, сильном тумане, снегопаде;
— выравнивание равновесия груза собственной массой.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При несчастном случае пострадавший или очевидец, бывший при этом, обязаны немедленно известить мастера или начальника участка, которые должны организовать оказание первой доврачебной помощи пострадавшему и направить его в лечебное учреждение.
5. Требования безопасности по окончании работ
5.1. По окончании работы стропальщик должен сдать смену и передать все грузозахватные приспособления сменщику.
5.2. Стропальщик должен ознакомить сменщика с условиями, при которых выполнялась работа, доложить обо всех неисправностях во время работы, которые могут явиться причиной возникновения травмоопасных ситуаций.
5.3. Стропальщик должен поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, обо всех замеченных неисправностях подкранового пути, ограждений, освещения, грузозахватных приспособлений, чалочных канатов и др.
1. Если во время подъема или перемещения
груза стропальщик заметит неисправность
грузоподъемной машины или кранового
пути, он должен немедленно подать
крановщику (машинисту) сигнал на остановку
грузоподъемной машины и предупредить
всех работающих.
2. При возникновении пожара на
грузоподъемной машине стропальщик
должен отключить источник электропитания,
позвонить в пожарную охрану и приступить
к тушению пожара, пользуясь имеющимися
средствами пожаротушения.
3. При возникновении стихийных
природных явлений стропальщик обязан
прекратить работу, предупредить
крановщика и других работающих об
опасности.
4. Если грузоподъемная машина оказалась
под напряжением, стропальщик должен
принять меры личной безопасности,
предусмотренные производственной
инструкцией.
5. При аварии, инциденте или несчастном
случае стропальщик должен приостановить
работу, оказать первую помощь пострадавшему,
незамедлительно поставить в известность
о происшествии лицо, ответственное за
безопасное производство работ, и вместе
с крановщиком принять меры к сохранению
обстановки аварии, инцидента или
несчастного случая, если это не угрожает
жизни и здоровью людей и не ведет к
усугублению аварийной ситуации.
Экзаменационный билет № 15
1.Содержание маркировки на таре
На таре должна быть нанесена черта
заполнения. На таре, предназначенной
для транспортировки сыпучих и мелкоштучных
грузов, черту наносят на расстоянии 100
мм от уровня бортов; на таре для жидких
материалов и мастик чертой обозначают
¾ объема этой тары.
Немаркированная, неисправная и не
прошедшая технического освидетельствования
тара не должна находиться в местах
производства работ.
2.Правила подбора грузозахватного приспособления для строповки груза
Получив задание на выполнение определенной
работы, стропальщик обязан правильно
выбрать стропы с учетом характеристик
груза (массы, габаритов, температуры,
плотности…) и разработанных схем
строповки.
Подбор производится:
по грузоподъемности — чтобы указанная
на бирке стропа грузоподъемность была
не меньше массы поднимаемого груза;
по числу ветвей – количество ветвей
стропа должно быть больше или равно
количеству строповочных элементов на
грузе;
по длине – чтобы угол между ветвями
стропа не превышал 90º.
Для соблюдения последнего условия
длина стропа должна составлять не менее
¾ расстояния между местами строповки.
Работать стропами общего назначения
при угле между ветвями, превышающим 90
º, — запрещается. При угле между ветвями
стропов более 90 º может произойти обрыв
ветви стропа из-за резкого увеличения
ее натяжения, обрыв петли на грузе или
повреждение самого груза из-за увеличения
сжимающих усилий от действия стропа.
3.Что должен уметь стропальщик
выполнять стропровку (обвязку и
зацепку) различных грузов для их подъема
и перемещения, укладки или установки;
выбирать и подготавливать места
укладки или установки грузов в соответствии
с технологическими регламентами;
подбирать необходимые грузозахватные
приспособления и тару в соответствии
с их массой и характером груза;
определять пригодность грузозахватных
приспособлений и тары для работы;
подавать сигналы крановщику в
соответствии с указанием производственной
инструкции;
пользоваться при необходимости
имеющимися средствами пожаротушения;
вести наблюдение за грузом при его
подъеме, перемещении и укладке;
оказывать первую помощь пострадавшим
на производстве
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
ВНИМАНИЕ! Это архивный раздел. Актуальные данные находятся по ссылке.
Работы, с каким инструментом, вне зависимости от условий их проведения, должны проводиться по наряду-допуску на производство работ повышенной опасности?
С какой периодичностью необходимо проводить проверку знаний безопасных методов и приемов выполнения работ на высоте?
Какое наказание установлено Уголовным кодексом Российской Федерации для работника организации за нарушение требований охраны труда, если оно повлекло за собой причинение тяжкого вреда здоровью человека?
Какие работы должны выполняться стропальщиком под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами?
Кто может быть допущен к самостоятельной работе в качестве стропальщика?
В каком случае допускается выполнение строповки грузов рабочими смежных профессий?
Какие требования предъявляются к рабочим других профессий, когда на них возлагаются обязанности стропальщика?
В каком случае к выполнению обязанностей стропальщиков не допускаются рабочие основных профессий, дополнительно обученные по сокращенной программе, согласованной с органами Ростехнадзора?
Где должно находиться удостоверение стропальщика во время выполнения им строповки при производстве работ по перемещению грузов кранами?
С какой периодичностью квалификационной комиссией проводится повторная проверка знаний стропальщиков?
Что не входит в область обязательных знаний стропальщика?
Что должен знать стропальщик об обслуживаемой грузоподъемной машине?
Что не входит в область обязательных навыков стропальщика?
Воздействие, какого опасного производственного фактора невозможно в процессе работы стропальщика?
При каком условии разрешается приступать к выполнению работ повышенной опасности?
Какой порядок установлен для определения границ опасных зон, в пределах которых постоянно действуют или могут действовать опасные и вредные производственные факторы?
В течение, какого периода времени рабочие, впервые допускаемые к работам повышенной опасности, должны выполнять такие работы под непосредственным надзором опытных рабочих, назначаемых для этого приказом по организации?
На кого возлагается ответственность за качество проведения предварительных и периодических осмотров (обследований) работников, занятых на тяжелых работах и на работах с вредными и (или) опасными условиями труда?
Что является основанием для определения частоты проведения периодических медицинских осмотров работников, занятых на работах с вредными и (или) опасными условиями труда?
На какие категории подразделяются средства защиты работающих в зависимости от характера их применения?
Каким образом исчисляются сроки использования СИЗ?
Каким образом работники обеспечиваются СИЗ в случае их пропажи или порчи в установленных местах хранения по независящим от работников причинам?
Какая норма выдачи рукавиц комбинированных установлена для стропальщика?
Что выдается стропальщику для защиты от осадков во время проведения работ?
Какое из утверждений соответствует общим требованиям безопасности при выполнении погрузочно-разгрузочных работ стропальщиком?
За нарушение требований, каких из перечисленных документов несут ответственность (в соответствии с действующим законодательством) стропальщики, обслуживающие грузоподъемные машины?
Какие из перечисленных общих принципов промышленной безопасности должны соблюдаться на ОПО, на которых используются подъемные сооружения (ПС), для предотвращения, или минимизации последствий аварий и инцидентов?
Что допускается при эксплуатации ПС?
Какое требование не является обязательным для работников, непосредственно эксплуатирующих ПС?
Какой статической нагрузкой должен быть испытан каждый строп?
Каким должен быть гарантийный срок для канатных стропов при односменной работе?
Каким должен быть гарантийный срок эксплуатации для цепных стропов?
На каком рисунке показана правильная строповка грузов цепными стропами?
Каким должен быть угол между ветвями стропов при их выборе?
Каким образом определяется усилие в канатах и цепях двух-, трех- и четырехветвевых стропов при отсутствии дополнительных требований?
Каким образом производится расчет четырехветвевых стропов при отсутствии гарантии равномерности?
На какую величину должна быть снижена грузоподъемность цепных стропов, предназначенных для перемещения грузов, имеющих температуру свыше 500 °С?
Какую максимальную температуру должны иметь грузы, для транспортирования которых применяются канатные стропы с ветвями из канатов с металлическим сердечником?
Каким должно быть отклонение длины ветвей, используемых для комплектации одного стропа?
Какое соединение концов канатов не допускается?
При каком условии допускается наращивание канатов в ветвях стропов?
Каким должно быть число проколов каната диаметром до 15 мм каждой прядью при заплетке?
На каком рисунке показана правильная установка крюка стропа в проушине?
Каким должно быть число проколов каната диаметром от 15 до 28 мм каждой прядью при заплетке?
Какое утверждение о заделке концов канатов заплеткой неверно?
В каком случае стропы не допускаются к эксплуатации?
Каким должен быть коэффициент запаса прочности канатов стропов по отношению к расчетному разрывному усилию?
Каким должен быть коэффициент запаса прочности соединительных элементов (кроме канатов) и захватов стропов по отношению к разрушающей нагрузке?
Какими должны быть диаметры блоков (уравнительных звеньев) стропов?
В каком случае допускается изготавливать канатные ветви стропов из нескольких канатов путем их сращивания?
Какое из утверждений о выполнении строповки грузов неверно?
На какое расстояние должен отойти стропальщик перед подачей сигнала о поднятии (и последующем опускании) после обвязки увязанных в пакеты длинномерных грузов, находящихся в штабелях, с использованием ветвевых и кольцевых стропов?
Каким способом следует производить строповку загруженного деревянного поддона или полимерной тары с использованием многоветвевого стропа?
Какими должны быть углы наклона ветвей стропов к горизонтали при зацепке грузового контейнера типоразмера 1D?
Каким должен быть угол между линией действия сил и горизонталью при зацепке линейной поперечной траверсой за нижние угловые фитинги для грузовых контейнеров типоразмеров 1AA, 1A?
Какое из утверждений об использовании заполненных гибких промежуточных контейнеров для насыпных безопасных грузов (мягких контейнеров) неверно?
В каком из перечисленных случаев стропы считаются дефектными?
Каким из перечисленных способов не допускается исправлять дефектные стропы?
Какое количество стропов типа 05 должно быть наложено на пакетах круглых лесоматериалов длиной свыше 6,5 м?
Тросовые подвески какой длины должны быть у траверсы, применяемой для перегрузки пакетов лесоматериалов в стропах?
Какой должна быть длина ветвей у четырехветвевой тросовой подвески, применяемой для перегрузки пакетов лесоматериалов в стропах?
Ветви какой длины должны быть у тросовой подвески, применяемой для утяжки стропов на пакетах длинномерного круглого леса, формируемых на подвижном составе?
На каком из рисунков изображено грузозахватное приспособлениедля монтажа колонн?
Каким должно быть расстояние по горизонтали между выступающими частями крана и штабелями грузов или строениями, расположенными на высоте более 2 м от уровня рабочей площадки?
Каким должно быть расстояние по горизонтали между выступающими частями крана и штабелями грузов или строениями, расположенными на высоте 2 м от уровня рабочей площадки?
Кто должен проверить исправность грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм или бирок перед началом работы по подъему и перемещению грузов?
В каком из перечисленных случаев перед началом работ стропальщик должен ознакомиться с документацией под роспись?
Какие действия запрещено производить стропальщику при нахождении крановщика (машиниста) в кабине управления?
Какие из перечисленных данных должна содержать маркировка тары?
Что разрешается делать стропальщику при выполнении обвязки и зацепки груза?
Каким образом должны накладываться стропы при подвешивании груза на двурогие крюки?
Каким образом должна производиться строповка длинномерных грузов?
Какое грузозахватное приспособление изображено на рисунке?
Что разрешается использовать стропальщику при обвязке крупных стеновых блоков и других высоких грузов?
Кто должен подавать сигнал при обслуживании крана несколькими стропальщиками?
Что должен сделать стропальщик перед подачей сигнала о подъеме груза?
На какую высоту должен быть поднят груз перед горизонтальным перемещением?
Каким должно быть расстояние от выступающих элементов поворотной части стрелового крана до штабелей укладываемого груза?
На какую высоту должен быть поднят груз для проверки правильности строповки, равномерности натяжения стропов, устойчивости крана, действия тормозов?
В каком случае стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания?
Какое из утверждений противоречит требованиям безопасности при подъеме и перемещении грузов?
Что разрешается стропальщику при подъеме и перемещении грузов?
Каким образом должны оформляться работы грузоподъемных машин вблизи линии электропередачи?
Кому должен сообщить стропальщик о неисправности грузоподъемной машины или кранового пути, возникшей во время подъема или перемещения груза?
Что запрещается делать стропальщику при опускании груза?
Кто должен руководить погрузочно-разгрузочными работами при выполнении монтажа ПС?
Какое из утверждений противоречит требованиям безопасности при проведении монтажных (демонтажных) и наладочных работ ПС?
Каким документом должен быть подтвержден контроль качества монтажа и наладки ПС?
При каком условии допускается проведение работ в охранной зоне линии электропередачи, связи, других инженерных коммуникаций?
Кем утверждается наряд-допуск на производство работ в охранной зоне воздушной линии электропередачи, связи, других инженерных коммуникаций?
При каком расстоянии от крайнего провода линии электропередач допускается производить погрузочно-разгрузочные работы стропальщику без присутствия ответственного лица?
Под чьим руководством должна производиться работа подъемника (вышки) или крана вблизи линии электропередачи?
Какие условия должны соблюдаться при работе кранов стрелового типа, кранов-манипуляторов под неотключенными контактными проводами городского транспорта?
В каком случае нарушены требования безопасности при кантовке грузов?
Что должен предпринять стропальщик при возникновении на участке работ аварийной ситуации?
Какие действия должен предпринять стропальщик, если грузоподъемная машина оказалась под напряжением?
Что должен делать стропальщик при возникновении пожара на грузоподъемной машине?
Что должен сделать стропальщик при возникновении аварии или несчастного случая?
Какие из перечисленных действий стропальщика могут привести к аварии?
На какие грузы необходимо разрабатывать схемы строповки?
Какое из утверждений соответствует требованиям безопасности при работе грузоподъемными механизмами?
Какие возрастные требования установлены для работников, допускаемых к работе на высоте?
При какой скорости ветра не допускается выполнение работ на высоте в открытых местах?
С какой периодичностью домкраты, находящиеся в эксплуатации, должны подвергаться техническому освидетельствованию?
К какому классу защиты от поражения электрическим током относится электроинструмент, в котором защита от поражения электрическим током обеспечивается основной изоляцией и соединением открытых проводящих частей, доступных для прикосновения, с защитным проводником стационарной проводки?
Какая группа по электробезопасности должна быть у работников, выполняющих работы с использованием электроинструмента классов 0 и I в помещениях с повышенной опасностью?
Какое из утверждений противоречит требованиям охраны труда при выполнении погрузочно-разгрузочных работ?
Какими должны быть проходы между рядами штабелей или стеллажей при размещении металлопроката?
Какой должна быть высота штабеля металлопроката при использовании ПС с крюковым захватом?
Какой должна быть высота штабеля металлопроката при использовании ПС с автоматизированным захватом груза?
Каким должно быть расстояние между размещаемым грузом и стеной, колонной, перекрытием здания?
На каком расстоянии от наружной грани головки ближайшего рельса должны находиться грузы, размещаемые вблизи железнодорожных и наземных крановых путей, если высота штабеля груза не более 1,2 м?
На каком расстоянии от наружной грани головки ближайшего рельса должны находиться грузы, размещаемые вблизи железнодорожных и наземных крановых путей, если высота штабеля груза более 1,2 м?
Каким должно быть расстояние между размещаемым грузом и светильником?
Какое из утверждений противоречит требованиям безопасности при выполнении погрузочно-разгрузочных работ с помощью грузоподъемных машин?
На какое минимальное расстояние отлета груза при его падении с высоты 10 м?
На каком расстоянии от края откоса котлована должны быть установлены стреловые краны на не насыпанном супесчаном грунте при глубине котлована 3 м?
Что должен сделать стропальщик при возникновении аварии или несчастного случая?
Варианты ответов
Сообщить непосредственному руководителю и вызвать скорую помощь
Вызвать скорую помощь и обеспечить сохранность обстановки
Сообщить специалисту по надзору за безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин
Немедленно поставить в известность специалиста, ответственного за безопасное производство работ грузоподъемными машинами, оказать первую помощь пострадавшему и вместе с крановщиком обеспечить сохранность обстановки аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей и не приведет к осложнению аварийной обстановки
Примечания
РД 10-107-96 п.7.5. Если во время работы грузоподъемной машины произошли авария или несчастный случай, стропальщик должен немедленно поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ грузоподъемными машинами, оказать первую помощь пострадавшему и вместе с крановщиком (машинистом, оператором) обеспечить сохранность обстановки аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей и не приведет к осложнению аварийной обстановки.
Жесты и сигналы крановщика
Допуск к работе крана и условные обозначения крановщика
Поскольку крановая техника является дорогостоящей и направленной на осуществление строго профессиональных действий, допуск к её эксплуатации должен быть ограничен. В большей степени данное требование актуально для кранов мостового типа. Чтобы избежать несанкционированного использования крановой техники, управляемой из кабины, операторы данных кранов обеспечиваются электронными ключами-марками, которые используются для включения питания крана. Данный подход носит название «марочной системы». Каждый ключ-марка является индивидуальным и подходит только к системе пуска того крана, для которого он был произведён. Чтобы избежать путаницы, каждая карточка маркируется номером крана, для которого она предназначена. Не допускается передача марок третьим лицам, не имеющим допуска к управлению крановой техникой. Во избежание несанкционированного запуска крана, операторы обязаны забирать ключ-марку с собой каждый раз, когда покидают кабину.
Условные сигналы крановщика
Поскольку стропальщик и оператор крана находятся на значительном расстоянии друг от друга, они не имеют возможности переговариваться голосом. Для обмена информацией в этом случае используются условные сигналы, передаваемые руками или флажками. Правила по кранам строго не регламентируют жесты, которые обозначают те или иные команды. Наоборот, в данных Правилах даётся рекомендация на самостоятельную разработку условных сигналов для каждого отдельного случая. Главное требование касается того, чтобы весь персонал строительной площадки был обучен данным сигналам и знал их в совершенстве. Кроме этого, в правилах по кранам даются примеры подачи основных сигналов для координации работы оператора крана.
При работе кранов стрелового самоходного типа с длиной стрелы не более десяти метров, является целесообразным применять голосовые указания. На практике доказано, что на указанной высоте команды могут быть услышаны четко и точно, что исключает вероятность несогласованности действий. Во всех остальных случаях использование голосовых команд запрещено. Более того, на современных кранах башенного типа, используемых для возведения высотных зданий, устраивается телефонная и радиотелефонная связь с возможностью двустороннего общения. Это необходимый шаг, так как современная высота зданий не позволяет использовать даже сигнализацию жестами.
Вне зависимости от выбранного типа общения оператора крана и стропальщика, все обозначения сигнализации должны быть в обязательном порядке занесены в рабочую инструкцию этих сотрудников. Помимо указанных двух типов рабочих, условные обозначения также должен знать начальник службы безопасности объекта, отвечающий за безопасность использования крановой техники.
5.Действия стропальщика в аварийных ситуациях
1. Если во время подъема или перемещения груза стропальщик заметит неисправность грузоподъемной машины или кранового пути, он должен немедленно подать крановщику (машинисту) сигнал на остановку грузоподъемной машины и предупредить всех работающих.
2. При возникновении пожара на грузоподъемной машине стропальщик должен отключить источник электропитания, позвонить в пожарную охрану и приступить к тушению пожара, пользуясь имеющимися средствами пожаротушения.
3. При возникновении стихийных природных явлений стропальщик обязан прекратить работу, предупредить крановщика и других работающих об опасности.
4. Если грузоподъемная машина оказалась под напряжением, стропальщик должен принять меры личной безопасности, предусмотренные производственной инструкцией.
5. При аварии, инциденте или несчастном случае стропальщик должен приостановить работу, оказать первую помощь пострадавшему, незамедлительно поставить в известность о происшествии лицо, ответственное за безопасное производство работ, и вместе с крановщиком принять меры к сохранению обстановки аварии, инцидента или несчастного случая, если это не угрожает жизни и здоровью людей и не ведет к усугублению аварийной ситуации.
2.Правила подбора грузозахватного приспособления для строповки груза
Получив задание на выполнение определенной работы, стропальщик обязан правильно выбрать стропы с учетом характеристик груза (массы, габаритов, температуры, плотности…) и разработанных схем строповки.
Подбор производится:
по грузоподъемности — чтобы указанная на бирке стропа грузоподъемность была не меньше массы поднимаемого груза;
по числу ветвей – количество ветвей стропа должно быть больше или равно количеству строповочных элементов на грузе;
по длине – чтобы угол между ветвями стропа не превышал 90º.
Для соблюдения последнего условия длина стропа должна составлять не менее ¾ расстояния между местами строповки.
Работать стропами общего назначения при угле между ветвями, превышающим 90 º, — запрещается. При угле между ветвями стропов более 90 º может произойти обрыв ветви стропа из-за резкого увеличения ее натяжения, обрыв петли на грузе или повреждение самого груза из-за увеличения сжимающих усилий от действия стропа.
3.Что должен уметь стропальщик
выполнять стропровку (обвязку и зацепку) различных грузов для их подъема и перемещения, укладки или установки;
выбирать и подготавливать места укладки или установки грузов в соответствии с технологическими регламентами;
подбирать необходимые грузозахватные приспособления и тару в соответствии с их массой и характером груза;
определять пригодность грузозахватных приспособлений и тары для работы;
подавать сигналы крановщику в соответствии с указанием производственной инструкции;
пользоваться при необходимости имеющимися средствами пожаротушения;
вести наблюдение за грузом при его подъеме, перемещении и укладке;
оказывать первую помощь пострадавшим на производстве
Сигналы стропальщика | Полезно знать
Стропальщик – это специалист, который занимается обвязкой грузов на производстве
при погрузочно-разгрузочных работах с грузоподъемными машинами. Для того, чтобы не только безопасно организовывать работы по подъему и перемещению грузов, а и знать классификацию грузов, владеть сигналами стропальщика, нужно окончить Киевскую морскую школу по специализации стропальщик
Что такое сигналы стропальщика?
Это общепринятые установленные знаки, которые помогают передавать информацию от стропальщика к оператору подъемного механизма. Поскольку специалисты удалены на большое расстояние и услышать слова или звуки друг друга не могут, то такой специфический язык жестов помогает им в работе.
Какие существуют сигналы стропальщика?
На самом деле ничего сложного в этой «азбуке» нет. Все сигналы просты и понятны, поэтому выучить их не составит труда.
«Стоп», прекращение подъема или перемещения груза. Этот сигнал нужно выучить первым. Если что-то в работе идет не так или возникла опасность падения груза, то крановщика следует остановить во избежание возникновения чрезвычайной ситуации. Это единственный сигнал, который может отдать оператору грузоподъемного механизма любой рабочий, который заметил опасность. Все остальные сигналы отдает только стропальщик. Выполняется знак «Стоп» частым и резким горизонтальным движением руки вправо влево с ладонью обращенной вниз на уровне пояса.
«Вверх», поднятие груза или крюка. Для того, чтобы показать данное действие, нужно поднять руку, согнутую в локте, ладонью вверх, перед собой. Прежде чем отдавать такую команду нужно убедиться в надежности закрепления груза.
«Вниз», опускание груза или крюка. Этот сигнал стропальщик отдает с помощью опускания руки, согнутой локте, ладонью вниз, перед собой.
«Вверх» и «Вниз», когда нужно поднять или опустить стрелу. Такой сигнал передается вытянутой рукой, которая была предварительно опущена или поднята до вертикального положения, ладонь раскрыта.
«Вправо», «Влево», когда нужно передвинуть кран или мост в нужном направлении. Передается вытянутой рукой, ладонь повернута в требуемом направлении движения крана или моста.
«Вправо» и «Влево», когда нужно передвинуть стрелу крана. Передается рукой, которая согнута в локте, ладонью в требуемом направлении.
«Осторожно» – этот знак подается, если нужно предупредить крановщика о возможности небольшого перемещения груза. Ладони смотрят друг на друга на небольшом расстоянии, руки подняты вверх.
Машинисту мостового крана
Перед началом работ по перемещению грузов краном машинист должен проверить у стропальщика наличие удостоверении и убедиться, что стропальщик обучен, аттестован и допущен к самостоительной работе. Совместно со стропальщиком машинист обязан проверить состояние грузовой плошадки, а также исправность и маркировку съемных грузозахватных приспособлений и тары.
При обслуживании крана стропальшик должен руководствоваться производственной инструкцией, которую ему вручает администрация до начала работ. Стропальщик обязан следить за тем, чтобы при работе крана в зоне перемещения груза отсутствовали посторонние люди; грузовые канаты перед подъемом груза находились в вертикальном положении; грузовая площадка была достаточной (по размерам) для укладки груза при соблюдении требуемых размеров проходов. При перемещении груза краном стропальщик должен следовать за грузом, находясь при этом в стороне от груза в безопасной зоне.
Рис. 109. Схема захзата штучного груза за грузовые петли:а — общий вид; б — неправильная; в — правильная
При строповке грузов универсальными цепными или канатными стропами стропальщик должен обращать внимание на положение крюка относительно транспортируемого груза. Крюк должен быть заведен в петлю или в рымболт изнутри (рис. 109). При использовании бесконечных стропов иногда возникает необходимость в уменьшении их длины. Способ подвязки таких стропов приведен на рис. 110. Некоторые способы строповки грузов с помощью цепных, канатных и ленточных стропов, а также специальных захватов показаны на рис. 111.
Рис. 110. Укорачивание универсального стропаНа предприятиях имеется определенный порядок обмена условными сигналами между стропальщиком и машинистом. Знаки стропальщика для основных операций по подъему и перемещению груза приведены на рис. 112. Если рабочая зона крана видна из кабины управления не полностью, а между машинистом и стропальщиком отсутствует связь по радио или телефонная, то для передачи сигналов машинисту должен быть назначен сигнальщик. Сигнальщиками могут быть назначены только рабочие из числа аттестованных стропальщиков.
Рис. 111. Строповка груза:а – цилиндрического; б – бочек; я – тяжелого оборудования ленточны. ми стропами; г – цилиндрического ленточными стропами- д – лися клещевым захватом; е – тарно-штучного; ж – кипы грейферным захватом» а — бочек грейферным захватом
Рис. 112. Знаковые сигналы стропальщика
Инструкция для стропальщика по безопасному обслуживанию грузоподъемных кранов
1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ.
1.1. К стропальным работам допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, обучение, инструктаж по технике безопасности, сдавшие соответствующие экзамены и имеющие в удостоверении по ОТ отметку о праве производства стропальных работ за подписью председателя экзаменационной комиссии. При этом они должны знать правила оказания доврачебной помощи пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.2. Во время работы стропальщик должен иметь при себе удостоверение по ОТ и предъявлять его по требованию инспектора Госнадзорохрантруда, руководства предприятия, оперативного дежурного по предприятию. Стропальщик должен работать в каске и иметь на рукаве отличительную красную повязку.
1.3. Проверка знаний стропальщиков производится квалификационной комиссией предприятия: 1.3.1. Периодическая — не реже одного раза в 12 месяцев. 1.3.2. При переходе стропальщиков с одного предприятия на другое. 1.3.3. По требованию инспектора Госнадзорохрантруда или руководства предприятия.
1.4. В чрезвычайных ситуациях, при отсутствии на месте производства работ стропальщиков (необходимость оперативного выполнения работ кранами по ликвидации последствий аварий, срочное освобождение пострадавших при авариях и т.д.) разрешается выполнение работ в качестве стропальщиков работникам, ответственным за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами.
1.5. При работе крана должен быть установлен порядок обмена условными сигналами между стропальщиками и крановщиками. Допускается сигнализация голосом при работе стреловых самоходных кранов со стрелой длиной не более 10м.
1.6. При работе двух или более стропальщиков – один из них назначается старшим.
1.7. В тех случаях, когда зона обслуживаемая краном полностью не обозревается из кабины крановщика, для передачи сигналов стропальщика крановщику назначается сигнальщик из числа опытных стропальщиков.
1.8. Стропальщик подчиняется работнику, ответственному за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами.
1.9. Стропальщик, допущенный к самостоятельной работе, должен: 1.9.1. Иметь понятие об устройстве обслуживаемого им крана, знать его грузоподъемность, уметь определять грузоподъемность стрелового крана в зависимости от вылета стрелы. 1.9.2. Уметь подбирать необходимые для работы стропы (по грузоподъемности, числу ветвей) и другие грузозахватные приспособления в зависимости от массы и характера перемещаемого груза. 1.9.3. Уметь определять пригодность стропов и др. съемных грузозахватных приспособлений и тары. 1.9.4. Уметь производить правильную обвязку и подвешивание груза на крюк. 1.9.5. Знать нормы заполнения тары. 1.9.5. Знать установленный на предприятии порядок обмена сигналами с крановщиком. 1.9.6. Знать порядок и габариты складирования грузов. 1.9.7. Знать порядок безопасной работы кранов вблизи линий электропередачи. 1.9.8. Знать приемы освобождения от действия электрического тока лиц, попавших под напряжение и способы оказания им первой помощи. 1.9.9.Знать и неукоснительно выполнять требования настоящей инструкции.
2. Требования безопасности перед началом работы.
2.1.Перед началом работы стропальщик должен: Подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза (стропы нужно выбрать с учетом числа ветвей такой длины, чтобы угол между ветвями не превышал 900). 2.2. Проверить исправность грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм и бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности, а также проверить исправность тары и наличие на ней надписи о ее назначении, номера, собственной массы груза для транспортировки которого она предназначена. 2.3. Проверить освещение рабочего места. При недостаточном освещении стропальщик, не приступая к работе, обязан доложить работнику, ответственному за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами.
3. Требования безопасности во время работы.
3.1. Приступать к стропальным работам стропальщик может только после получения задания. В случае каких-либо неясностей стропальщик должен потребовать инструктаж от работника, ответственного за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами.
3.2. При обвязке и зацепке груза стропальщик должен руководствоваться следующими требованиями: 3.2.1. Обвязку или зацепку грузов производить в соответствии со схемами строповки груза (строповку редко поднимаемых грузов, на которые не разработаны схемы строповки, осуществлять под руководством работника, ответственного за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами). 3.2.2. Проверить массу груза, предназначенного к перемещению краном, по списку грузов и по маркировке груза. Если стропальщик не имеет возможности определить массу груза, то он должен узнать ее у работника, ответственного за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами. 3.2.3. При обвязке груза канаты должны накладываться на основной его массив (раму, каркас, корпус, станину) без узлов, перекруток и петель. Под ребро груза следует подложить специальные подкладки, предохранявшие стропы. 3.2.4. Обвязывать груз необходимо таким образом, чтобы во время его перемещения исключалось падение отдельных его частей (досок, бревен, прутков, труб) и обеспечивалось устойчивое положение груза при перемещении. Для этого строповку длинномерных грузов следует производить не менее, чем в двух местах. 3.2.5. Зацепку железобетонных и бетонных изделий, а также других грузов, имеющих петли, рамы цапфы следует производить за все предусмотренные для подъема в соответствующем положении петли, рамы, цапфы. 3.2.6. При подвешивании груза за двурогие крюки стропы надо накладывать таким образом, чтобы нагрузка распределялась на оба рога крюка равномерно. 3.2.7. Неиспользованные для зацепки груза концы многоветвевого стропа укрепить так, чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность задевания этими концами за встречающиеся на пути предметы. 3.2.8.При подъеме груза двумя кранами его обвязка и подвешивание должны производиться под непосредственным руководством работника, ответственного за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами. 3.2.9.Убедиться, что предназначенный к подъему груз ничем не укреплен, не зацеплен, не завален и не примерз к земле. 3.2.10. Производить зацепку поддонов с кирпичом без ограждения, за исключением погрузки или разгрузки (на землю) с автомашины, при условии удаления людей из зоны перемещения груза.
3.3. При строповке груза запрещается:
3.3.1. Производить зацепку железобетонных изделий, не имевших маркировки, а также зацепку этих изделий за поврежденные петли. 3.3.2. Подвешивать груз за один рог двурогого крюка, 3.3.3. При работах в электроустановках производить строповку груза без наряда-допуска и без присутствия работника, ответственного за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами, фамилия которого должна быть указана в наряде-допуске. 3.3.4. Забивать крюк стропа в монтажные петли железобетонных изделий или других грузов. 3.3.5. Поправлять ветви стропов в зоне крюка ударами молотка или других предметов. 3.3.6. Поправлять стропы на поднимаемом грузе ударами молотка или лома. 3.3.7. Использовать при строповке крупных грузов большой высоты приставные лестницы. В этих случаях следует применять переносные площадки. 3.3.8. Отклонять висящий на крюке груз весом своего тела или иным образом с целью опускания его в желаемое место. 3.3.9. Перетаскивать по земле или полу груз крюком крана. 3.3.10. Пользоваться стропами, имеющие порывы прядей, пережатия, следы нагрева. 3.3.11. Работать с краном с просроченным сроком испытания. 3.3.12. Производить строповку груза массу которого он не знает или когда масса груза превышает грузоподъемность крана. 3.3.13. Пользоваться поврежденными или немаркированными съемными грузозахватными приспособлениями и тарой, соединять звенья разорванных цепей болтами или проволокой, связывать канаты. 3.3.14. Производить строповку груза иными способами, чем указано на схемах строповки. 3.3.15. Применять для строповки груза непредусмотренные схемами строповки приспособления (ломы, штыри и др.).
3.4. Перед каждой операцией по подъему и перемещению груза стропальщик должен лично подавать соответствующий сигнал крановщику или сигнальщику, а при обслуживании одного крана несколькими стропальщиками сигнал должен подавать старший стропальщик.
3.5. Перед подачей сигнала о подъеме груза стропальщик должен: 3.5.1. Убедиться что груз надежно закреплен и ничем не удерживается. 3.5.2. Проверить нет ли на грузе незакрепленных деталей и инструмента. Перед подъемом труб большого диаметра проверить, чтобы в них не было земли, льда или других предметов, которые могут выпасть при подъеме. 3.5.3.Убедиться что груз во время подъема не может за что-либо зацепиться. 3.5.4. Убедиться в отсутствии людей возле груза, между поднимаемым грузом и стенами, колоннами, штабелями, станками и другим оборудованием.
3.6. Перед подъемом груза стреловым краном стропальщик должен убедиться также в отсутствии людей возле поворотной платформы крана, в зоне опускания стрелы и груза и выйти самому из опасной зоны.
3.7. При подъеме и перемещении груза стропальщик должен: 3.7.1. Для подъема груза, масса которого близка к разрешенной грузоподъемности, предварительно подать сигнал для подъема груза на высоту 200-300мм, проверить правильность строповки, равномерность натяжения стропов, устойчивость крана, действие тормозов и только после этого подать сигнал о подъеме груза на необходимую высоту. При необходимости исправления строповки груз должен быть опущен. 3.7.2. При снятии груза с фундаментных болтов следить, чтобы подъем производился с наименьшей скоростью, без перекосов, заеданий и горизонтального перемещения груза до полного снятия его с болтов. 3.7.3. Проверить по указателю грузоподъемности перед подъемом груза кранами, что установленный крановщиком вылет стрелы соответствует массе поднимаемого груза. 3.7.4. Перед горизонтальным перемещением груза убедиться, что груз поднят на высоту не менее, чем на 0,5м и выше встречающихся на пути предметов. 3.7.5. Сопровождать груз при перемещении и следить, чтобы он не располагался над людьми и не мог за что-либо зацепиться. Если сопровождать груз не предоставляется возможным то за его перемещением должен следить машинист крана, а если груз находится в зоне не обозреваемой из кабины крановщика, второй стропальщик или сигнальщик. 3.7.6. Для предотвращения самопроизвольного разворота длинномерных и громоздких грузов во время их подъема или перемещения применять специальные оттяжки. 3.7.7. Укладку груза производить равномерно, без нарушения установленных для складирования габаритов и без загромождения проходов и проездов. Расстояние от выступающих элементов поворотной части стрелового самоходного крана до груза должно быть не менее 1м. При невозможности соблюдения этого условия работы должны быть прекращены. Укладка груза в полувагоны и на платформы, а также снятие его не должно вызывать нарушения равновесия указанных транспортных средств. Сами транспортные средства при этом должны быть укреплены во избежание произвольного перемещения.
3.7.8. Подъем сыпучих и мелко-штучных грузов производить в специально предназначенной таре, при этом тару заполнять не свыше установленной нормы.
3.8. При подъеме и перемещении груза стропальщику запрещается: 3.8.1. Находиться на грузе во время подъема или перемещения, а также допускать подъем или перемещение груза, если на нем находятся другие лица. 3.8.2. Находиться под поднятым грузом или допускать нахождение под ним других людей. 3.8.3. Оттягивать груз во время его подъема, перемещения и опускания, 3.8.4. Находиться и допускать пребывание людей на железнодорожной платформе, в полувагоне и т.д. при погрузке или разгрузке грузов кранами. 3.8.5. Производить погрузку или разгрузку автомобилей, если в их кабине или кузове находятся люди.
3.9. Работать краном вблизи линии электропередач допускается только по наряду-допуску. Во избежание поражения электротоком стропальщик перед каждой операцией должен убедиться, что стрела крана или канаты находятся на безопасном расстоянии от проводов линий электропередач.
3.10.При работе кранов во избежание зажатия между поворотной и неповоротной частями крана стропальщик не должен находиться в опасных местах.
3.11. Если во время подъема или перемещения груза стропальщик заметит неисправность крана, он обязан немедленно подать сигнал о прекращении подъема груза и сообщить о неисправности крановщику.
3.12.Перед опусканием груза стропальщик обязан: 3.12.1. Предварительно осмотреть место, на которое необходимо опустить груз, и убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания груза. 3.12.2. На место укладки груза, в случае необходимости, предварительно уложить прочные подкладки для удобства извлечения стропов из-под груза. 3.12.3. Снимать стропы с груза или крюка лишь после того, как груз будет надежно уложен, а при необходимости и закреплен.
3.13.Стропальщику запрещается устанавливать груз на временные перекрытия, трубы, кабели или другие места, не предназначенные для укладки груза.
3.14. Во время работы стропальщик должен быть внимательным, точно выполнять все указания настоящей инструкции.
4. Требования безопасности окончании работы.
4.1. По окончании работы стропальщик должен привести в порядок рабочее место, убрать в отведенное место используемые приспособления, убрать из зоны работ мусор, материалы, детали и проследить за переводом грузоподъемной машины в транспортное положение. Установку грузоподъемной машины на выносные опоры, перевод ее рабочего органа из транспортного положения в рабочее и наоборот должен выполнять управляющий ею крановщик.
4.2. Об окончании работы стропальщик должен доложить руководителю работ.
4.3. После закрытия и сдачи нарядов стропальщику запрещается производить какие-либо работы.
4.4. Привести в порядок спецодежду, очистить от пыли и грязи, принять душ.
5. Требования безопасности в аварийных ситуациях.
5.1. При аварии или возникновении аварийной ситуации принять меры, предупреждающие и устраняющие опасность.
5.2. Немедленно сообщать своему непосредственному руководителю о любом несчастном случае, происшедшем на производстве, о признаках профессионального заболевания, а также о ситуации, которая создает угрозу жизни и здоровью людей.
5.3. При поражении электрическим током необходимо немедленно освободить пострадавшего от действия тока, соблюдая требования электробезопасности, оказать доврачебную помощь и вызвать работника медицинской службы, поставить в известность руководство.
5.4.При возникновении пожара сообщить в пожарную охрану по телефону 01, руководителю работ и приступить к тушению.
Система знаковых сигнализации, при перемещении грузов грузоподъемными машинами
Перед началом работ сигнальщик (стропалыцик-Сигнальщик) должен убедиться, что его рабочее место свободно от грузов и посторонних предметов.
Сигнальщик должен находиться на хорошо освещенном месте в зоне видимости крановщика. Он должен быть одет в сигнальный жилет оранжевого или желтого цвета.
Сигнальщик не должен находиться в опасной зоне перемещения груза и стрелы.
Сигнальщик подает команду крановщику установленными сигналами о направлении и скорости перемещения груза, грузозахватных и грузотранспортирующих приспособлений. При спаренной работе грузоподъемных машин применяются те же сигналы. Для предупреждения портовых рабочих о выполняемой операции (движении) одновременно подаются сигналы голосом.
Перед подачей сигнала к перемещению груза сигнальщик должен убедиться в том, что груз надежно застроплен и в зоне его перемещения нет людей.
Сигнал подается до окончания необходимого перемещения груза. Переход крановщика к самостоятельному последующему перемещению груза производится после сигнала «Прекращаю команду».
Порядок перемещения груза (быстро, медленно) показывается движением руки сигнальщика.
Сигналы
«ОСТАНОВИТЬ» (быстрая остановка всех движений груза) — руки развести в стороны и остановить в горизонтальном положении (см. рисунок).
«ПОДНЯТЬ» — плечо правой руки горизонтально, предплечье поднято в вертикальном положении (правая рука полусогнута- в локтевом суставе).
Вращение кисти руки означает, что груз следует поднять медленно, а вращение предплечья (рукой до локтя) — ускорить подъем груза.
«ОПУСТИТЬ» — правая рука прямая отведена в сторону в горизонтальном положении ладонью вниз.
Движение кисти руки сверху вниз означает, что груз следует опустить медленно, а движение сверху вниз всей рукой — опустить быстро.
«ГРУЗ ВПРАВО», «ГРУЗ ВЛЕВО» — рука (правая или левая) находится в горизонтальном положении, полусогнута в локтевом суставе ладонью наружу. Рукой (до локтя) производить движения в сторону необходимого перемещения груза.
Независимо от положения сигнальщика (лицом или спиной к крану) крановщик обязан перемещать груз в сторону, указанную движением руки.
«ГРУЗ ВПЕРЕД», «ГРУЗ НАЗАД» — правая рука полусогнута в локтевом суставе; плечо — горизонтально, предплечье поднято в вертикальном положении ладонью в сторону движения груза. Рукой (до локтя) производить движение в сторону необходимого перемещения груза. Независимо от положения сигнальщика (лицом или спиной к крану) крановщик обязан перемещать груз в сторону, указанную движением руки.
«ОТКРЫТЬ ГРЕЙФЕР» — обе руки полусогнуты в локтях, опущены вниз ладонями наружу.
«ЗАКРЫТЬ ГРЕЙФЕР» — обе руки полусогнуты в локтях, опущены вниз ладонями внутрь. Обеими руками производить движение внутрь.
«ПРЕКРАЩАЮ КОМАНДУ» — обе руки подняты вверх. Ладонями рук произвести движение в сторону дальнейшего перемещения груза и резко опустить руки вниз.
1. Основные требования производственной инструкции для стропальщика.
Инструкция для стропальщика содержит общие требования к данной профессии, порядок выполнения работ и требования по технике безопасности перед началом работы, при строповке груза, подъеме и перемещении, укладки и складировании на участке.
Нормы браковки грузозахватных приспособлений и тары. А также действия стропальщика в аварийных ситуациях.
2. Конструктивные особенности траверс, порядок их осмотра и нормы браковки.
Траверсы применяют для подъема краном крупногабаритных, длинномерных грузов.
Виды траверс: линейные (балочные длиной до 4 м, решетчатые в виде ферм более 4 м); пространственная (основная м/к траверсы выполнена в виде пространственной рамы ), балансирная (применяется при подъеме грузов, у которых точки захвата расположены на разных уровнях, а также при подъеме тяжеловесного оборудования двумя кранами (разной грузоподъемности)
Траверсы нашивают на крюк при помощи косынки с проушиной (кольцом) или — гибких или жестких тяг, присоединяемых шарнирно. При использовании траверс, возможно крепление груза одновременно в нескольких местах при помощи грузозахватных устройств смонтированных на траверсе или подвешенных к ней стропов.
Канатные стропы на свободном конце заканчиваются крюками различных конструкций, или штыревыми захватами. Помимо простых канатных стропов траверсы комплектуют различными специальными грузозахватными устройствами.
Стропальщики осматривают перед началом работы, ИТР, ответственный за безопасное производство работ раз в месяц.
Траверсы подлежат браковке при обнаружении деформации прогиба более 2 мм на длине
1 м , трещин в местах резких перегибов или изменения сечения сварных элементов, а также при повреждении крепежных и соединительных звеньев.
3. Первая помощь при ушибах.
При уверенности, что пострадавший получил только ушиб, к месту ушиба следует положить холодный предмет(снег, лед, тряпку, смоченную в холодной воде) и плотно забинтовать ушибленное место. При ушибах живота, наличии обморочного состояния, резкой бледности лица и сильных болей следует вызвать скорую помощь. Также следует поступить при тяжелых ушибах всего тела в следствии падения с высоты.
4. Действия стропальщика при возникновении аварийных ситуаций при работе грузоподъемной машины.
В случае возникновения аварийной ситуации при работе грузоподъемных машин: разрушении кранового пути, проседание опор у стрелового крана, появление стука в механизмах машины, разрушение канатов, поломка г/з органа и т.п. стропальщик должен немедленно подать сигнал крановщику на остановку ГПМ и предупредить работающих об опасности, поставить в известность ответственного за безопасное производство работ кранами , оказать при необходимости помощь пострадавшему и обеспечить сохранность обстановки на месте аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей
5. Обязанности стропальщика при обвязке и подвеске груза.
Строповка должна производиться по схемам строповки с соблюдением требований:
— за все предназначенные места;
— угол между ветвями строп не более 90 градусов;
— ветви стропов без перекручиваний;
— ветви стропов без соскальзывания;
— после строповки не оставлять свободно болтающихся ветвей строп.