- Фонетический разбор
Фонетический разбор слова «бизнес»
Данного слова нет в словаре. Выберете подходящий вариант ударения.
би́знес
Слоги: биз-нес (для анализа), биз-нес (для переноса).
[б’и́знэс] СУЩ,неод,мр ед,им
б | [б’] | согласный, звонкий парный, мягкий парный |
и | [́и] | гласный, ударный |
з | [з] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
н | [н] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
е | [э] | гласный, безударный |
с | [с] | согласный, глухой парный, твердый парный |
Букв: 6 Звуков: 6
бизнес
В данном слове имеется буква е, перед которой произносится твёрдый парный согласный звук или которая произносится без йотации
бизне́с
Слоги: биз-нес (для анализа), биз-нес (для переноса).
[б’изнэ́с] СУЩ,неод,мр ед,им
б | [б’] | согласный, звонкий парный, мягкий парный |
и | [и] | гласный, безударный |
з | [з] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
н | [н] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
е | [́э] | гласный, ударный |
с | [с] | согласный, глухой парный, твердый парный |
Букв: 6 Звуков: 6
бизнес
В данном слове имеется буква е, перед которой произносится твёрдый парный согласный звук или которая произносится без йотации
Для русского языка в целом характерно противопоставление
твердых и мягких согласных (ср.: мал
и мял, дома и Дёма). Во многих
европейских языках такого противопоставления нет. При заимствовании слово
обычно подчиняется произносительным нормам русского языка. Так, перед «е» в
русском языке обычно звучит мягкий согласный (мьел, ньет).
Так же начинают произноситься и многие иноязычные слова: мьетр, рьебус.
Произношение твердых согласных сохраняют обычно все иностранные фамилии:
Шопен[пэ], Вольтер[тэ]. Произношение твердого согласного перед «е» типично и
для книжных, малоупотребительных слов (апартеид
[тэ]. демарш [дэ]). Определенное
значение имеет и тип согласного перед «е». Например, сочетание «де» чаще
произносится с мягким согласным. а сочетание «те» — с твердым. Известную роль
играет источник заимствования. Например, конечный ударный слог в словах из французского
языка обычно произносится с твердым согласным (пастель [тэ], кюре [рэ], гофре [рэ]). Но здесь есть и исключения,
например, слово шинель произносится с
мягким «н». Приведем небольшую группу слов, в которых часто наблюдаются ошибки
произношения.
Правильным считается
произношение твердого согласного перед «е» в следующих словах: апартеид, артерия, ателье, атеист,
бижутерия, бизнес, бизнесмен, бифштекс, бренди, брудершафт, бундесвер,
бутерброд, бюстгальтер, ватерполо, галифе, гангстер, гофре, гротеск, дезинтеграция,
декадент, деквалификация, декольте, детектив, демпинг, денонсация, детерминизм,
де-факто, де-юре, дешифровка, идентичный, импресарио, инертный, индекс,
интервал, интеграция, интенсивность, интервенция, интервью, картель, каре,
кабаре, конденсат, контейнер, кортеж, компьютер, кюре, лазер, лотерея, мадера,
мадемуазель, менеджер, несессер, нонсенс, пастель, панель, пантера, продюсер,
регби, реле, свитер, тезис, тембр, тенденция, темп, тент, шедевр, шимпанзе,
штекер, эстет.
В словах диета,
проект, кариес не произносится звук [j], то есть они звучат как [дьиэта],
[проэкт], [карьиэс].
Согласный перед «е» произносится мягко: академия, аттестат, бенефис, берет, брюнет,
букмекер, бухгалтерия, вексель, газель, галантерея, гегемон, дебет, дебаты,
дебют, дегенерат, девальвация, деградация, дезинфекция, демагог, демократ,
демисезонный, демонтаж, депонировать, депеша, деспот, дефект, дефис, дефицит,
деформация, дивиденд, икебана, инвестор, интеллигент; конгресс, кондиционер,
кофе, крем, патент, презентация, прогресс, ревю, реглан, реестр, резерв, рейд,
рейс, рельс, рентген, рефери, термин, шинель, эффект.
В целом произношение твердых и мягких согласных в
заимствованных словах является очень подвижной нормой. Как правило,
заимствуясь, слово некоторое время произносится с твердым согласным. По мере
того, как оно осваивается языком, утрачивает «налет» иностранного, «чужого»,
твердое произношение постепенно заменяется произношением мягкого согласного (в
соответствии с написанием). Подчас этот процесс идет очень быстро. Например,
школьники городских школ, где компьютер уже не воспринимается чем-то
экзотическим, обычно произносят слово компьютер
с мягким «т», но общелитературной нормой такое произношение еще не стало.
В то же время в ряде случаев одинаково допустимым
является произношение как твердого, так и мягкого согласного. Например,
произношение «е» и «э» разрешается в словах: агрессия, дезинформация, декада, декан, кредо, претензия и
некоторых других.
Следует обратить внимание и на социальную значимость
произношения твердых и мягких согласных в заимствованных словах. Если нормой
еще является произношение твердого согласного, то произношение мягкого
согласного может быть воспринято как проявление низкой культуры человека (ср.:
шимпанзье, медьемуаьель) то же время произнесение
твердого согласного в слове, где нормой уже стало произношение мягкого
согласного, может быть воспринято как проявление мещанства,
псевдоинтеллигентности. Так воспринимается, например, произношение типа
ши[нэ]ль, к[рэ]м, ко[фэ], брю[нэ]т, ака[дэ]мия, [тэ]ма.
Произношение согласных перед «е» в иноязычных словах.
Для русского
языка характерна тенденция к
приспособляемости звукового облика
взаимственных слов к правилам русской
орфоэпии. В соответствии с этим согласный
перед буквой «е» в некоторых иноязычных
словах произносятся мягко, а не твердо,
т.к. по законам русского языка согласный
в такой позиции смягчается: музей,
академия, президент и т.д.
Однако, целый
ряд слов сохраняет твердый согласный
перед «е»: бизнес, тест, интеграция,
термос, хризантема, компьютер и т.д.
Следующие
слова могут произноситься двояко:
артерия, критерий, декан, кратер, водеви.
После согласных
«к, г, х, л» в иноязычных словах всегда
произносится «е»: пикЕ, гЕнезис, схема,
легион. После других согласных конечный
«е» как правило произносится как «э»:
шоссе, резюме, реноме, портмоне и т.д.
Твердый согласный перед «е»: [э] |
Мягкий согласный перед «е»: [е] |
Бизнес Рейтинг Компьютер Кофе Бутерброд Диспансер Модерн Модель Тест Тезис Темп |
Академия Бассейн Кофе Крем Музей Декада Патент Паштет Пресса Тенор Термин Юриспруденция Шинель |
Имена
собственные, а так же географические
объекты, как правило, сохраняют то
произношение, которое было свойственно
им в языке – оригинале: декарт, лафонте,
манхетон и т.д.
По русски:
ОдЕсса, по украиски: ОдЭсса.
Произношение ударных звуков «о, и, е».
Некоторые
слова в современном русском языке могут
произноситься двояко: белёсый – белесый,
решетчатый – решотчатый и т.д. В данных
парах оба варианта произношения считаются
правильными.
В отдельных
случаях «э» или «о» после мягких согласных
определяет смысл слова: истекший –
истёкший (только о жидкости); железка –
желёзка; небо – нёбо.
[‘∂] |
[о] — ё |
Афера Бесхребетный Двоеженец Жердь Изрекший Иноплеменный Небытие Недоуменный Одновременный Опека Оседлость, оседлый Современный Пренебрегший Приобрётший Щегольской |
Безнадёжный Вояжёр Двоежёнство Жёлчный Манёвр, манёвренный Матёрый Никчёмный Одноимённый Остриё Подоплёка Платёжеспособный Свёкла Повторённый Приручённый Прислонённый Пристыжённый Приторможённый Прищемлённый Углублённый |
Произношение, сочетание «чк», «чн».
В современном
русском литературном языке сочетание
«чн» в большинстве случает произносится
так, как пишется: точный, вечный, конечный.
Наличие вариантов произношения связанно
с утратой правил старомосковского
произношения, в соответствие с которыми
во многих словах это сочетание
произносилось, как «шн», а так же
появлением тенденции к сближению
звучания и написания под влиянием
петербуржской произносительной
традицией.
В отдельных
случаях различное произношение сочетания
«чн» служит для смысловой дифференциации
слов: сердечный приступ – сердешный
друг; шапочная мастерская – шапошное
знакомство. В следующих случаях возможны
оба варианта произношения и оба они
являются нормативными: горничная –
горнишная, порядочный – порядошный,
булочная – булошная. В следующих словах
в соответствие с правилами может
произноситься только «шн»: скучно,
нарочно, конечно, скворечник, яичница,
очечник, прачечная, горчичник, устячник;
так же женские очества: Ильинична,
Лукинична, Никитична, Саввична, Фоминична,
Кузьминична.
Произношение
некоторых сочетаний согласных.
-
Сочетание
«ЧТ»: всегда произносится так, как
пишется, исключения: «что» и его
производные: кое-что, что-либо, кроме
слова нечто. -
Сочетание
«сш» и «зш»: произносится, как долгий
твердый согласный [ш]:
низший, высший. -
Сочетание
“сж”, “зж”, “жж”:
произносится, как долгий “жж”: разжигать,
позже, возжи и т.д. -
Сочетание
“дс” и “тс”:
произносится, как “ц”: детский,
городской. Аналогично произносится
группа согласных в окончании инфинитива:
улыбаться, кусаться и т.д. -
Сочетание
“щн”: всегда произносится,
как пишется, исключения: помощник.
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
Мы продолжаем рассказывать, как правильно общаться с людьми, чтобы не было стыдно
Есть неправильное произношение слов, от которого просто передергивает: например, когда кто-то произносит «секс» через «е», а «Одесса» через «э». Мы собрали все спорные случаи и разобрались, какое из произношений верное.
«Секс»
Правильное произношение: [сэкс]
Когда слышишь, что люди произносят «секс» вместо «сэкс» — искренне удивляешься. Казалось, что уже достаточно количество сограждан выучило английский язык и знает, как говорить правильно. Но нет.
«Секс» — заимствованное слово, произносить его стоит так же, как и в английском языке. А в фонетике английского буква «е» в слове «sex» находится в закрытом слоге, произносится как твердое «е» или если говорить проще — как «э».
Кстати, вопреки расхожему мнению, что в СССР говорили «секс» через «е», вот тот самый фрагмент телемоста Владимира Познер и Фила Донахью между СССР и США: на вопрос американки про секс в рекламе прозвучала знаменитая фраза «Секса у нас нет». Если прислушаться, то вы и услышите крик (души) из зала, который канул в историю «Секс у нас есть, у нас нет рекламы». За буквально 30 секунд слово «секс» прозвучало трижды, каждый раз (в том числе и при переводе американки) оно было произнесено через «э».
«Продюсер»
Правильное произношение: [продюсэр]
Согласно Международному фонетическому алфавиту, продюсер произносится как [prɐ.ˈdʲʉ.sər]. Где [ə] обозначает звук твёрдого «е», звучащего как [э]. Тем более, это снова английское слово. Так что проще всего вспомнить, как его неоднократно произносили герои Дастина Хоффмана и Роберта де Ниро в фильме Барри Левинсона «Плутовство». На 55-ой секунде этого видео Хоффман разражается возмущённой речью о том, что никто не знает о трудностях работы продюсера. Смотрите и внимайте произношению.
«Мем»
Правильное произношение: [мэм]
Мемы захватили интернет в последние 5-7 лет, а сама концепция была придумана Ричардом Докинзом в 1976 году в книге «Эгоистичный ген». Этот термин ученый изобрёл, взяв за основу греческое слово μίμημα (подобие), которое произносится [мэмэмимима].
«Мемом» Докинз называет единицу культурной информации, способную размножаться. Причём, в транскрипции английского языка («meme») мем произносится как [miːm]. Но в русском прижилось написание именно через «е», и термин «мим» именно в этом значении уже не используется. А многие из-за правильного произношения слова «мем» через [э] ошибочно считают, что слово образовано от английского «memory» («память»), где «mem» читается через [э].
«Одесса»
Правильное одесское произношение: [адесса]
О правильном произношении названия этого прекрасного города слагаются легенды и шутки. К примеру: «Русские и украинцы говорят ОдЭсса, а евреи говорят — Одесса».
На счет происхождения самого названия тоже существует несколько версий.
Первая: что название города происходит от древнегреческой колонии Одессо́с..
Вторая: по воле императрицы Екатерины II город назвали перевернутым французским выражением «аssez d’eau» («асседо» — воды достаточно»).
Но языковая норма со времен основания города поменялась. Сегодня по произношению названия города можно определить национальность или происхождение:
1. [одесса] говорят русские
2. [адэса] говорят украинцы: по-украински Одесса пишется «Одеса»
3. Коренные одесситы (ну, вот «одессит» вы же произнесете через [е]) говорят [адесса].
Последний случай прекрасно демонстрируют юмористы и коренные одесситы Карцев и Ильченко:
«Леди»
Правильное произношение: [леди]
В случае со словом «леди» нет какого-то определенного правила произношения. Казалось бы, всё и так понятно: с английского оно транскрибируется как [‘leɪdɪ]. Если упрощать транскрипцию, по-английски после [л] действительно идет [э]. Но не стоит копировать эту манеру.
Пусть мировая няня Мэри Поппинс служит вам примером:
«Тенор»
Правильное произношение: [тенор]
Несмотря на то, что в итальянском языке «tenore» произносится как [тэнорэ], по-русски правильно говорить [тенор] именно через [е].
Согласно правилам, «тенор» попадает в ту группу заимствованных слов, в которой перед «е» звучит мягкий согласный, а значит смягчается и последующая гласная. То есть вместо [э] мы произносим [е].
«Термин»
Правильное произношение: [термин]
«Термин» происходит от латинского слова terminus. В оригинале звучащего как «тэрминус». Но в случае с «термином» работает то же правило, что и с «тенором»: в русском языке мягкий звук [т’] смягчает последующую [э] и она произносится как [е].
«Патент»
Правильное произношение: [патент]
Ну серьёзно, хватит «экать», правило все то же: мягкий [т’] смягчает и последующую [э], которая звучит как [е].
«Бизнес»
Правильное произношение: [бизнэс]
В пришедшем из английского языка слове «бизнес» можно услышать звук [и]; в транскрипции — [‘bɪznɪs]. Но в русском языке оно относится к группе заимствованных слов, где перед «е» произносится твердый согласный, так что звук превращается в [э].
«Компьютер»
Правильное произношение: [компьютэр]
В этом случае даже не важно, как слово произносится по-английски.
Работает то же правило, что и с «бизнесом»: твердая «т» вместе с «е» в транскрипции и произношении превращаются в [э].
«Крем»
Правильное произношение: [крем]
Когда-то давно (по толковому словарю Ушакова) крем было правильно произносить через «рэ». Но словесная норма изменилась, и теперь произносить крем нужно через [е], иначе окружающие могут воспринять это как мещанство и псевдоинтеллигентность.
Только послушайте, как ужасно звучат «крэмы» на 3-ей секунде этого видео: