Бизнес класс не такой плохой перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «класс не такой» на английский


Поэтому женский класс не такой смышлёный, как мужской».

Другие результаты


Реализация этих классов не так важна.



The implementation of these classes isn’t important here.


Даже этот класс не так удобен, как гостиничный номер.



Note that even this class is not as comfortable as a hotel room.


Проследить разницу между едой всех трех классов не так уж и тяжело.



The question of the difference between these two classes of food is not so simple.


Рассмотрим билеты первого класса, потому что разница в цене между вторым и первым классом не так велика.



Consider first class tickets, because the price difference between the second and first class is not so big.


Поэтому доля среднего класса не так велика, как могла бы быть.


Рабочий класс не так уж слаб в деревне, как это могло бы показаться поверхностному наблюдателю.



The working class is not so weak in the countryside as might appear to a superficial observer.


Эмилия сказала журналистам, что атмосфера в ее классе не так сильно изменилась, даже в отсутствие основного антагониста.



Emilia told reporters that the atmosphere in her class hasn’t changed that much, even with the absence of the main antagonist.


Путешествия З-го класса не так уж страшны, как может показаться.


Разработка безопасных и эффективных лекарств этого класса не так проста, потому что вирусы используют клетки хозяина для репликации.



Designing safe and effective antiviral drugs is difficult, because viruses use the host’s cells to replicate.


Найти хороший рейс бизнес-класса не так просто, как кажется, пока мы ищем в интернете.



Locating a superior small business class flight isn’t as simple as it appears while we search on the world wide web.


Найти хороший рейс бизнес-класса не так просто, как кажется, пока мы ищем в интернете.



Finding a decent business class flight isn’t as simple as it shows up while we look on the web.


А у нас в классе не так уж много растений и я люблю за ними ухаживать.



There are lot of plants in my home and I like to take care of them.


В частных школах классы не так переполнены, во многих случаях в наличии имеются необходимые учебники и большинство учащихся являются выходцами из благополучных семей.



Classes are less crowded in private schools, the required textbooks are very often available, and most of the students come from well-to-do families.


Такие классы не так широко используются, но посредством них можно объединить большое количество студентов, проживающих в разных городах, районах, странах и даже на разных континентах.



These classes are not so widely used, but they can be combined by a large number of students living in different cities, regions, countries and even on different continents.


Представители богатого класса не так легко подчиняются требованию нововведения, как другие люди, потому что их ничто к этому не принуждает.



The members of the wealthy class do not yield to the demand for inno- vation as readily as other men because they are not constrained to do so…


Но матери из бедных классов не обладают такой выдержкой.



But the mothers of the poorer classes have not that training.


Средний класс не имеет таких возможностей.


Может заканчивать выпускной класс онлайн не такая уж плохая идея.



Maybe doing your senior year online isn’t so bad after all.


Представления о рабочем классе Уже не такие как раньше.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 256948. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 969 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Примеры перевода

  • business class

— Да. А бизнес классы были?

They have business classes there?

Полет 117 Дублин, бизнес-класса

Flight 117 Dublin, business class

Есть место в бизнес-классе.

— There’s a seat in business class.

Весь бизнес-класс был ошарашен…

The entire business class was messed up…

Боже мой. И это бизнес класс?

My god, a real business class?

Это в бизнес-классе? Не те парни

And that’s in business class?

— Бизнес-классом, надеюсь? — пошутил я.

Business class, I hope?’ I joked.

– Бизнес-класс в самолете «Эр-Франс». Не так уж плохо.

Business class on Air France. Not too bad.”

– И билет на самолет в бизнес-классе, – сказала Иден. – Хорошо.

“He gets business-class plane fare, too, of course,” Eden said. “Yes, all right.”

— Это информация о нашем новом салоне бизнес-класса в Гатуике.

This is some information about our new business class lounge at Gatwick.

В те дни они не могли себе позволить даже бизнес-класс и летали туристским.

The days when they all flew coach. They couldn’t even afford business class.

Техноложцы в деловых костюмах, на лацканах — наклейки с посадочными талонами бизнес-класса;

Tehnolozhtsy in business suits, lapel — stickers with boarding pass business — class;

Я пошел в зал для пассажиров бизнес-класса, погрузился в диван и задремал.

I went to the business-class lounge, lay back in a sofa, and dozed for a bit, an unsettled sleep.

Отодвинув занавеску, отделяющую бизнес-класс от экономического, я двинулся в хвост.

I moved aside the curtain separating business class from economy and walked towards the tail of the plane.

Закрадывалось ощущение, что, отправив меня бизнес-классом, Гесер решил сэкономить на жилье.

I was beginning to suspect that although Gesar had given me a business-class flight, he had economised on the accommodation.

I cannot believe we got this route.

My god, a real business class?

Honey! And guess what I get to do in half an hour.

Как нас угораздило попасть на такой рейс.

Боже мой. И это бизнес класс?

А знаешь, что я буду делать через полчаса?

Man, every market-based business runs in cycles and we going through a down-cycle.

String, this ain’t about your motherfucking business class either.

It ain’t that part of it.

Мужик, любой бизнес в рыночной среде развивается циклически… и мы сейчас переживаем нисходящую фазу цикла.

Стринг, тут твое бизнес-образование вообще ни причем ни хрена.

Это к делу не относится.

First class.

I’ll take the cockpit and business class.

Use Channel B to Grant, keep A open for assault.

Первый класс.

Я возьму кабину и бизнес — класс.

Канал «В» — для Гранта, канал «А» — для захвата.

When the plane reached its final height it happened.

The entire business class was messed up…

And the super fist never hit again.

Когда самолёт набрал свою максимальную высоту, это произошло.

Весь бизнес-класс был ошарашен…

И супер кулак больше никогда не ударил.

You’re in a band.

That’s like a business-class ticket to cool with complimentary mojo after takeoff.

I gotta learn an instrument.

Ты в группе.

Это как билет бизнесс-класса в крутость с дополнительным уважением после взлета.

Я должен научиться играть на каком-нибудь инструменте.

— Yeah.

I thought a business class could really help in expanding the bar.

Teacher really knows her stuff.

— Да.

Я думал, бизнес-класс может действительно помочь в расширении бара.

Учитель на самом деле знает свой материал.

You wanna learn ballet, you take a ballet class.

You wanna learn business, you take a business class.

— What are you saying?

Хочешь научиться балету-идешь в балетный класс.

Хочешь научиться бизнесу-идешь в бизнес-класс.

-О чем ты говоришь?

— What are you saying?

— I’m gonna take a business class.

Let’s go make up with Eric.

-О чем ты говоришь?

-Я собираюсь брать уроки бизнеса.

Иди переспи с Эриком.

That doesn’t happen mid-flight.

The marshal closed off business class, moved all the passengers to the back.

Does this scenario ring any bells?

Так бывает.

Маршал закрыл бизнес-класс. Перевёл всех пассажиров назад.

Это вам ничего не напоминает?

Let’s not use that word on a plane, please.

When I move on to the main cabin, you watch business class.

If you see anything suspicious, anything at all, get my attention.

Не будем использовать это слово на борту.

Когда я перейду в эконом-класс, проследите за бизнес-классом.

Если увидите что-то подозрительное, дайте мне знать.

What’s going on?

Nancy, watch business class.

Turn around.

А что происходит?

Нэнси, следи за бизнес-классом.

Повернись.

First class.

Business class.

Economy.

Первый класс.

Бизнес-класс.

Эконом.

Beth.

That’s business class, isn’t it?

Yeah.

Бет.

Ты на урок предпринимательства, да?

Да.

We even booked you a seat, just in case.

It’s business class, aisle.

Pretty nice.

Мы даже забронировали тебе место. Так, на всякий случай.

В бизнес-классе, у прохода.

Очень мило.

I know it’s not a huge money-maker right now, but I do get money whenever someone clicks on a link and buys something that I wore.

I’m gonna take a business class next semester, which I’m hoping will help me turn all of this into becoming

I have 1,200 followers.

Я знаю, это не приносит много денег сейчас, но я получаю деньги каждый раз, когда кто-либо кликает ссылку и покупает то, что я ношу.

Я собираюсь посещать уроки бизнеса в следующем семестре, которые, я надеюсь, помогут превратить это все в работу стилиста.

У меня есть 1,200 подписчиков.

Hope he gets here soon, for your sake.

— There’s a seat in business class.

— I’ll take it.

Я надеюсь, мы приехали вовремя.

Есть место в бизнес-классе.

— Я возьму его.

Ms. Barrett, you commented about noticing Ms. Riggs and Mr. Lampe.

Riggs in the vicinity of the business class restrooms?

— Yes.

Мисс Барнет, сообщили, что заметили мисс Риггс и мистера Лэмпа.

Вы выдели мисс Риггс поблизости с туалетами бизнес класса?

— Да.

Um, excuse me, why can’t I board my train?

I’m sorry, ma’am, it’s just business class right now.

Coach will be boarding soon.

Простите, почему я не могу сейчас пройти на посадку поезда?

Извините, мадам, сейчас только бизнес класс.

Но обычная посадка скоро начнется.

Vice-President of a multinational bank.

And in business class.

I am happy with Sid the way he is.

Причём в бизнесс-классе.

Какой бы ни был Сид, я с ним счастлива.

И он так старается! Он сейчас и джинглы стал записывать.

That’s my best friend, Em.

And she got me a business class ticket…

I’m a bit anxious about this one.

Это моя лучшая подруга, Эм.

Она купила мне билет в бизнес класс…

Меня это слегка тревожит.

The storm is coming fast…

At this time, we’ll now be boarding all passengers in business class.

Hey, excuse me.

Буря быстро надвигается…

Начинается посадка для всех пассажиров бизнес-класса. Всем пассажирам, приготовиться.

Извините.

That’s a good girl.

And that’s in business class?

OK, and what’s the latest that we’d be able to book that?

Вот и хорошая девочка.

Это в бизнес-классе? Не те парни

Ясно, за сколько, самое позднее, можно их забронировать? Не те парни Ясно, за сколько, самое позднее. можно их забронировать?

OK, what are your terms?

Well, I just think Tara and I would be better prepared for the Congo if… ..if we flew business class

Helen?

Ладно, чего ты хочешь?

Я просто подумал, что мы с Тарой… лучше подготовились бы к Конго… если бы полетели бизнес-классом.

Хэлен?

No, no, get it done

And Business Class I only fly Business Class

«God help whoever gets bitten by this bug.»

Нет,нет,брат,давай заказывай.

И билет должен быть бизнес-класса.Я летаю только бизнес-классом.

Бог поможет каждому,кого накроет это помешательство.

You… Your dad told you to quit art class…

Business class!

How do I say this?

Ты… это отец велел тебе уйти из этого класса…

в бизнес-класс!

Как это там говорится…

Hm. Wait.

You taking a business class?

Wait, isn’t your movie about to start shooting?

Подожди.

Ты берешь уроки бизнеса?

Подожди,твой фильм разве не про стрельбу?

This is what we need to find out.

♪ CSI 13×10 ♪ Risky Business Class Original Air Date on December 12, 2012

Vegas Approach, Foxtrot 1-5-Tango.

Это нам и нужно выяснить.

CSI Las Vegas — 13×10 «Risky Business Class» — «Рискованный бизнес-класс»

Вегас-Подход, Фокстрот 1-5-Танго.

Sorry.

The food just isn’t good enough in business class.

Good morning.

Нет!

Во втором классе еда не такая вкусная… Извините.

Доброе утро.

The most powerful non-turbo V8 car in the world.

It costs the same as the BMW, it comes only in business class, long wheel base form, like the BMW, and

Even the interior lighting has three different colour settings.

Автомобиль с самым мощным атмосферным V8 в мире.

Стоит столько же, сколько BMW, и бывает только с бизнес-классовой удлиненной базой, как у BMW. и, так же как BMW, сочится технологиями.

Даже для лампы освещения салона есть выбор из трех цветов.

I said I’m sorry.

I was wondering if there are any Business Class seats open that I could use my miles to upgrade to.

I don’t know you, but I assumed I could trust you, welcomed you into my car.

Я же извинилась.

Ой, алло!

Вот я вас не знаю, но посчитал, что вам можно доверять. В свою машину вас посадил.

Показать еще

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


business class

существительное

мн.
business classes

бизнес-класс

м.р.





When I move on to the main cabin, you watch business class.

Когда я перейду в экономкласс, проследите за бизнес-классом.

Больше

Словосочетания (6)

  1. business class fare — тариф бизнес-класса
  2. business class seat — место бизнес-класса
  3. business class seating — расположение кресел бизнес-класса
  4. business class tariff — тариф бизнес-класса
  5. Casa Cayala Business Class — Casa Cayala Business Class
  6. Guadalajara Plaza Expo Business Class — Guadalajara Plaza Expo Business Class

Контексты

When I move on to the main cabin, you watch business class.
Когда я перейду в экономкласс, проследите за бизнес-классом.

Do you want each user in your organization to have business class email?
Нужна ли всем вашим сотрудникам электронная почта бизнес-класса?

At Nestlé, travel within Europe is in economy class and elsewhere is in business class.
В » Нестле » для поездок в пределах Европы установлен экономический класс проезда, а в другие страны- бизнес-класс.

The European Union’s agricultural subsidies, for example, are high enough to permit every cow in Europe to fly business class around the world.
Сельскохозяйственные субсидии Европейского союза, например, достаточно высоки, чтобы позволить каждой корове в Европе облететь бизнес-классом вокруг земли.

If you want your users to have business class email, calendar, and contacts with a 50 GB inbox per user, choose a business plan that includes email.
Если вы хотите, чтобы все ваши пользователи могли работать с электронной почтой бизнес-класса, календарем и контактам с почтовым ящиком для входящих писем размером 50 ГБ, выберите план с соответствующими возможностями.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Он не такой уж плохой перевод на английский

58 параллельный перевод

Ему тоже приходится бороться, и он не такой уж плохой человек.

He struggles too, and he’s not a bad man.

Оказывается, он не такой уж плохой парень, этот Бужу, когда с ним поговоришь.

— Not a bad chap, that Beaujeu, once you start talking. — No, I am sure of it.

Ладно, в сущности, он не такой уж плохой, что-то хорошее он сделал.

Old Dalt can’t be that bad. He must have done something right.

— Он не такой уж плохой.

— He is not wholly bad.

Из него может что-то получиться. Он не такой уж плохой парень.

Bend the iron while it’s still hot.

— Но он не такой уж плохой.

— But still, he’s not so bad.

Он не такой уж плохой парень, Доусон.

He’s not that bad of a guy, Dawson.

— Ну, Рок, он не такой уж плохой парень.

Come on, Rock, he’s not such a bad guy.

Он… он не такой уж плохой.

He… he’s not all bad.

Так что, как ты и сказала, он не такой уж плохой.

So, uh, you know, like you said, he’s not all bad.

Да, он не такой уж плохой ребенок, и не уждается в очень усиленном кураторстве.

Eh, he’s not that bad a kid. He doesn’t need that much mentoring.

Послушай, я знаю, что ты ненавидишь Оскара, но он не такой уж плохой.

Look, I know you hate Oscar. Okay? But he’s really not such a bad guy.

Твоя мать говорила, что он не такой уж плохой парень.

Your mother used to say he’s not such a bad guy.

Он не такой уж плохой.

He doesn’t seem that bad.

Ты посмотри, на что он идёт, чтобы показать тебе… убедить тебя, что он не такой уж плохой парень.

Look how far he’ll go to show you- — to convince you that he’s not such a bad guy.

Я думаю, он не такой уж плохой, чтобы его ненавидеть.

I think this guy’s not so bad.

Нет, он не такой уж плохой.

No, he’s not that bad.

Он не такой уж плохой парень.

He’s not that bad of a guy.

Он не такой уж плохой.

He’s actually not a bad guy.

— А он не такой уж и плохой парень.

Hildy, he’s not such a bad fellow. No.

Но он не такой уж и плохой.

But he’s not really bad, I know he isn’t.

Он не такой уж и плохой.

He’s not a bad sort.

— Не такой уж это и плохой район.

— This is not such a bad neighborhood.

Он не такой уж и плохой, когда узнаешь его получше.

He’s not such a bad guy once you get to know him.

Он не такой уж и плохой.

This one’s not so bad.

Он не такой уж и плохой

He’s not so bad

Может он не такой уж и плохой.

Maybe he’s not that bad.

Он не такой уж и плохой!

It’s not that bad!

— Да ладно. Не такой уж он и плохой.

He wasn’t that bad.

Ну, он не такой уж и плохой.

Well, he’s not so bad.

Брат… Не такой уж он плохой человек.

Now, Brother… he really isn’t that bad a person.

Но он не такой уж и плохой.

But it ain’t all bad.

Он не такой уж и плохой.

You know, Beau’s not so bad.

Не такой уж он и плохой был.

He was not that bad! Yeah!

Знаешь, а он не такой уж и плохой парень.

You know, he’s not such a bad guy.

Он не такой уж и плохой.

He’s not so bad.

Хотя, он не такой уж и плохой.

He’s not all bad, though.

Ну если самый большой недостаток твоего отца, что слишком оберегал тебя, то не такой уж он плохой отец. Прошу прощения.

Well, I guess if the worst thing you can say about your father is he tried to protect you too much then that’s a pretty good father, isn’t it?

Выходит, не такой уж он плохой.

Not seem so bad.

Я не думаю, что он такой уж плохой.

I don’t think he’s so bad anyway.

Ну, поэтому-то он и адвокат не такой уж и плохой.

Well, that’s what makes him a good attorney.

Не такой уж он и плохой.

He’s really not that bad.

Он не такой уж и плохой.

It’s not that bad.

Ты знаешь, он в действительности не такой уж и плохой парень.

You know, he really wasn’t such a bad guy.

Он не такой уж и плохой.

He’s not that bad.

— Я не знаю. Он не такой уж и плохой.

H-He’s not that bad.

Ты была права, Он не такой уж и плохой парень.

Ronny. You were right, he wasn’t such a bad guy.

Не такой уж он и плохой.

Ah, he’s not so bad.

Он не такой уж и плохой.

Maybe it’s not so bad.

Я поняла, что мой отец, не такой уж и плохой, он поступил лучше, чем мог бы, и это было не мало.

And I started to see my dad as this flawed guy who did the best that he could, which wasn’t great.

Так что не такой уж он плохой.

So, he’s not evil.

  • перевод на «он не такой уж плохой» турецкий

не такая уж плохая — перевод на английский

— Да ты и сам не так уж плох.

— You’re not so bad yourself.

— Здесь не так уж плохо.

— It’s not so bad here.

Всё не так уж плохо.

That’s not so bad.

Если подумать, это не так уж плохо.

It’s not so bad if you think about it.

Ты знаешь, ты не так уж плох для пучеглазого насекомого.

You know, you’re not so bad for a bug-eyed little creep.

Показать ещё примеры для «not so bad»…

Когда вы больше познакомитесь с нашим миром здесь, возможно вы согласитесь с тем что тут не так уж плохо.

When you see more of our world here perhaps you will agree it is not such a bad one.

Теперь, когда Вы сделали таким образом, я думаю, 20 — это не такой уж плохой возраст.

Now that you put it that way, l-i guess 20 is not such a bad age.

Не такой уж плохой номер.

Not such a bad room.

Не такой уж плохой способ умереть, если хорошенько подумать.

Not such a bad way to go, all things considered.

Бог мой! Или это не такая уж плохая мысль.

Mm, perhaps that is not such a bad idea.

Показать ещё примеры для «not such a bad»…

— О, это не так уж плохо.

— Oh, that’s not too bad.

Ты уверен, что оно не такое уж плохое?

You’re sure it’s not too bad?

Не так уж плохо.

Not too bad.

Все не так уж плохо.

It’s not too bad.

У меня тут под рукой капли для глаз— все не так уж плохо.

I find lf l keep a little bottle of eye drops handy, lt’s not too bad, really.

Показать ещё примеры для «not too bad»…

«В общежитии не так уж плохо.» Лишь я была счастлива.

Immigrants Hostel isn’t so bad, and only I was happy with the trip.

Может эта рубашка не так уж плохо смотрится с этим новым пиджаком.

Maybe this shirt isn’t so bad with this new jacket.

— А тут не так уж плохо.

— Well, this isn’t so bad.

Последние две ночи в горах были не так уж плохи.

Two nights in the mountains isn’t so bad.

Это не так уж плохо.

This isn’t so bad, right?

Показать ещё примеры для «isn’t so bad»…

Во флоте не так уж плохо.

The Service ain’t so bad.

Ну, этот район не так уж плох.

Oh, this neighborhood ain’t so bad.

Всё не так уж плохо. Что происходит?

This ain’t so bad.

А ты не так уж плоха.

You ain’t so bad.

Собирать персики не так уж плохо, если вы будете напевать какую-нибудь песню.

Peach picking’ ain’t so bad, long as you got a song to take your mind off it.

Показать ещё примеры для «ain’t so bad»…

Всё не так уж плохо.

It wasn’t that bad.

Будет вам, Синтия не так уж плоха.

Come, come, Cynthia wasn’t that bad.

Видишь, все не так уж плохо.

See! It wasn’t that bad.

Было не так уж плохо.

It wasn’t that bad.

Хотя, это не так уж плохо, …просто сложно.

It wasn’t bad though.

Показать ещё примеры для «wasn’t that bad»…

Не так уж плохо.

It’s not that bad yet.

Не так уж плохо.

Mmm, it’s not that bad.

Не так уж плохо, знаешь?

It’s not that bad, you know?

Все не так уж плохо.

Hey… man, it’s not that bad.

Не так уж плохо, правда?

It’s not that bad, is it?

Показать ещё примеры для «it’s not that bad»…

Ну, это не так уж плохо.

Doesn’t sound so bad.

-Что ж, звучит не так уж плохо.

— Well, that doesn’t sound so bad.

— Звучит не так уж плохо.

Well, that doesn’t sound so bad.

Звучит не так уж плохо, когда вам это объяснить.

Doesn’t sound so bad when you explain it.

Это звучит не так уж плохо.

That doesn’t sound so bad.

Показать ещё примеры для «’t sound so bad»…

Не так уж плохо, эй?

That’s not so bad, now, is it, hey?

Да, но застрять с тобой не так уж плохо…

Yeah, but stuck with you, that’s not so bad.

Не так уж плохо.

— Well, that’s not so bad.

Ну, не так уж плохо.

Well, that’s not so bad.

Не так уж плохо.

That’s not so bad.

Показать ещё примеры для «that’s not so bad»…

Ладно, в сущности, он не такой уж плохой, что-то хорошее он сделал.

Old Dalt can’t be that bad. He must have done something right.

Всё не так уж плохо.

— lt can’t be that bad.

Думаю, что оно не так уж плохо, моё «как всегда»? Поскольку я уверена, что Джек обмолвился при детях, что у него ко мне чувства.

My usual self can’t be all that bad since I’m pretty sure Jack told the kids he has feelings for me.

Думаю, ты не такой уж плохой, Мистер Зомби

I guess you can’t be all that bad, Mr. Zombie.

В моей семье говорят, что тот, кто знает поговорки, не так уж плох.

In my family, we say a man who knows his proverbs can’t be all bad.

Показать ещё примеры для «can’t be that bad»…

Отправить комментарий

Смотрите также

  • not so bad
  • not such a bad
  • not too bad
  • isn’t so bad
  • ain’t so bad
  • wasn’t that bad
  • it’s not that bad
  • ‘t sound so bad
  • that’s not so bad
  • can’t be that bad

Check it at Linguazza.com

  • not so bad: phrases, sentences
  • not such a bad: phrases, sentences
  • not too bad: phrases, sentences
  • isn’t so bad: phrases, sentences
  • ain’t so bad: phrases, sentences
  • wasn’t that bad: phrases, sentences
  • it’s not that bad: phrases, sentences
  • ‘t sound so bad: phrases, sentences
  • that’s not so bad: phrases, sentences
  • can’t be that bad: phrases, sentences

Предложения с «бизнес класс»

Пространство для ног в эконом-классе прямо как бизнес-класс.

The leg room in economy is like business class .

И согласно эффекту Златовласки, цена билета в бизнес-класс со всеми его привелегиями выглядит как выгодная сделка в сравнении с 8000, не смотря на то, что он в 7 раз дороже, чем эконом.

business class with all its perks 000 even though it’s still seven times as expensive as economy.

И авиабилеты в бизнес-класс. Вроде пятизвездочного отеля в небе.

And business class air, like a five — star hotel in the sky.

Я убедился, что бизнес-класс имеет репутацию вести прямой разговор, г-н Хэнкин.

I’ve been led to believe the business classes have a reputation for straight talking, Mr Hankin.

– Неужели бизнес-класс это так дорого?

How much can a first class ticket cost?

Бизнес-класс на Airbus A340 будет очень похож на то, что предлагается на Boeing 747-400, за исключением того, что есть конфигурация 2-2-2 с экранами AVOD.

Business Class on the Airbus A340 would be very similar to what is offered on the Boeing 747 — 400, except that there is a 2 — 2 — 2 configuration with AVOD screens.

Самолеты Boeing 747-400M имели только бизнес-класс, расположенный на верхней палубе, в то время как первый класс и эконом были на главной палубе, с продуктами, подобными Boeing 747-400.

Boeing 747 — 400M aircraft only had business class located on the upper deck while First class and Economy were on the main deck, with products similar to Boeing 747 — 400.

Мелкий бизнес-класс был восприимчив к антисемитизму Гитлера, поскольку он обвинял еврейский крупный бизнес в своих экономических проблемах.

The small business class was receptive to Hitler’s antisemitism, since it blamed Jewish big business for its economic problems.

Обратите внимание, что на внутренних рейсах бизнес-класс на узкофюзеляжных реактивных самолетах часто называют первым классом .

Please note that in domestic flights, Business class on narrow — body jets are often referred to as First Class .

Бизнес-класс предлагается на всех самолетах ВВС Китая, и предложили на всех бывших самолетов ВВС Китая.

Business class is offered on all Air China aircraft, and was offered on all of Air China’s former aircraft.

На Boeing 777-300ER Бизнес-класс будет располагаться в передней части салона в конфигурации 2-2-2.

On the Boeing 777 — 300ER, Business Class would be located at the front of the cabin in a 2 — 2 — 2 configuration.

Бизнес-класс на Airbus A330 будет располагаться на небольшой площади в передней части салона.

The Business Class on the Airbus A330 would be located in a small area at the front of the cabin.

Club Europe-это ближнемагистральный бизнес-класс на всех ближнемагистральных рейсах.

Club Europe is the short — haul business class on all short — haul flights.

Они также летают регулярными рейсами, затем используют бизнес-класс и используют VIP-зону для регистрации и проверки безопасности.

They also fly scheduled flights, then using business class and using VIP area for check in and security check.

В отличие от сотен студентов, которых ежегодно зачисляют в эту школу сейчас, мой класс , который был всего лишь третьим в истории Высшей школы бизнеса, насчитывал девятнадцать студентов.

In contrast to the hundreds of students that are enrolled each year in this school today, my class , being only the third in the graduate school’s history, contained nineteen students.

Бизнесс класс , справа у окна, у переборки.

Business class , right side window, bulkhead.

Она адвокат и также преподает бизнес-правовой класс в CU.

She’s an attorney and teaches a business law class at CU.

Да, эконом-класс полон, бизнес полон.

Yeah, Economy is full, Business is full.

Когда я перейду в эконом-класс, проследите за бизнес-классом.

When I move on to the main cabin, you watch business class .

Среди них были многочисленные чернокожие профессионалы и бизнесмены, а также растущий средний класс .

Included were numerous black professionals and businessmen , and a rising middle class .

Средний класс , бизнесмены и аристократы беспокоились за свои интересы, которые впервые серьезно оспаривались коммунистами.

The middle — class , business men and aristocrats worried for their interests that, for the first time, were being seriously challenged by the communists.

На Boeing 767-300s первый класс был представлен в конфигурации 2-1-2, с более широкими сиденьями, чем бизнес.

On Boeing 767 — 300s, First Class was laid out in a 2 — 1 — 2 configuration, with wider seats than business .

Этот класс позволяет получить доступ к бизнес-залам в большинстве аэропортов.

This class allows for access to business lounges at most airports.

Промышленная революция также создала средний класс бизнесменов, клерков, мастеров и инженеров, которые жили в гораздо лучших условиях.

The Industrial Revolution also created a middle class of businessmen , clerks, foremen and engineers who lived in much better conditions.

Европейские ближнемагистральные и среднемагистральные рейсы имеют конфигурацию из трех кабин: бизнес, премиум-эконом и эконом-класс.

European short — haul and medium — haul flights feature a three cabin configuration with Business , Premium Economy, and Economy.

На обложке самолет бизнес-класса с двумя реактивными двигателями летел над синим морем.

Its cover showed a twin — jet executive aeroplane banking over a blue sea.

На внутренних рейсах обслуживаемых Олимпийских Авиалиний пассажиры Эконом класса могут провозить бесплатный багаж весом до 15кг, пассажиры Бизнес класса 20кг.

For domestic flights in Economy Class operated by Olympic Airlines, baggage must not exceed 15kg and for Business Class 20kg.

Пассажиры бизнес-класса, вылетающие внутренними рейсами проходят регистрацию вне очереди, и обслуживаются в бизнес-зале аэровокзала российских авиалиний.

Business class passengers of departing domestic flights check — in and board separately and visit business lounge in Russian airlines terminal.

Наша компания предлагает Вам широчайший выбор автомобилей различных моделей и классов : возьмите в прокат авто эконом-класса, среднего класса , бизнес или элит-класса.

Our company offers you a wide selection of cars of various models and classes : take a rental car economy class , middle class , business class or elite.

Для пассажиров бизнес-класса пригласительным билетом для посещения бизнес-зала S7 является распечатанный посадочный талон.

Business — class passengers produce their boarding pass for the S7 executive lounge access.

В других аэропортах Вы найдете их у окон регистрации нашего класса «Europe Select» или мирового бизнес-класса. Прием багажа для европейских рейсов оканчивается за 40 минут до вылета, для международных — за 60 минут.

Your boarding pass is waiting at the check — in desk, where you can also drop off your baggage.

Республиканцы притворились, будто налоги снижаются в интересах среднего класса , хотя в основном это была помощь богачам и бизнесу.

Republicans pretended that the tax cuts were aimed at the middle class , though they mostly helped the wealthy and business .

А то, что построил Джереми — по сути самолет бизнес-класса (бизнес джет).

What Jeremy’s built, essentially, is a business jet.

Этот коэффициент используется для пересчета полного экономического тарифа в МОТ, ИМО, ВОЗ, МСЭ и Всемирном банке и применимого тарифа (по билету первого, бизнес- или экономического класса ) в ИКАО, ФАО, ВОИС и МПП.

This percentage is applied to the full economy fare at ILO, IMO, WHO, ITU and the World Bank; and to the applicable fare (first, business or economy) at ICAO, FAO, WIPO and WFP.

Пассажиры эконом- и бизнес-класса прилетают в одно и то же время.

Coach lands on the runway at the exact same time as first class .

Но вы купили два билета бизнес-класса, я не могу возместить расходы.

But because you bought two business class tickets, I cannot refund the fares.

Сердобольного Бизнеса по медицинскому консультированию ради нелегалов или других симпатичных представителей низшего класса .

A bleeding — heart medical consulting business for illegals, or some other sympathetic under — class .

Вы выдели мисс Риггс поблизости с туалетами бизнес класса ?

Did you see Ms. Riggs in the vicinity of the business class restrooms?

Мы все знаем про это, но мир фальшивых автомобилей класса люкс это многомиллионный бизнес.

We all know about those, but the world of fake luxury cars is a multimillion — dollar business .

Расписания полета в Виманах очень похожи на расписания полета которое вы можете найти в современном пассажирском рейсе бизнес класса .

The flight menus of the vimanas are quite similar to the flight menus you find in the modern passenger flight business .

Сэр, этот билет не бизнес-класса.

Sir, this isn’t a first class ticket.

Он всё время сидел в последнем ряду бизнес-класса.

This guy was in the back row of business class the whole flight.

А то, что построил Джереми — по сути самолет бизнес-класса (бизнес джет).

What Jeremy’s built, essentially, is a business jet.

Это как билет бизнесс-класса в крутость с дополнительным уважением после взлета.

That’s like a business class ticket to cool with complimentary mojo after takeoff.

А та слепая женщина в туалете железнодорожного вагона бизнес-класса?

That blind woman In the business class bathroom on the acela?

Терстон и Комитет безопасности получили свою поддержку в основном от американского и европейского бизнес-класса, проживающего на Гавайях.

Thurston and the Committee of Safety derived their support primarily from the American and European business class residing in Hawaiʻi.

Он также приводит возможность взимать плату с игроков за внутриигровые предметы премиум-класса на платформе PS Vita в качестве преимущества для Kadokawa Corporation с точки зрения бизнеса.

He also cites the ability to charge players for in — game premium items on the PS Vita platform as an upside for Kadokawa Corporation business — wise.

На вершине этого класса находится растущий сегмент работающих богатых, состоятельных профессионалов и владельцев бизнеса.

At the top of this class is the growing segment of working rich, affluent professionals and business owners.

Для вашего бизнеса, вашего проекта, вашего отдела, вашего класса , вашей семьи и, конечно же, для вас самих.

For your business , your project, your department, your class , your family and, indeed, for yourself.

Для достижения разнообразия класса Бизнес-школы также учитывают целевое соотношение мужчин и женщин и соотношение местных и международных студентов.

In order to achieve a diverse class , business schools also consider the target male — female ratio and local — international student ratios.

Для достижения разнообразия класса Бизнес-школы также учитывают целевое соотношение мужчин и женщин и соотношение местных и международных студентов.

In order to achieve a diverse class , business schools also consider the target male — female ratio and local — international student ratios.

Рядовой первого класса Джастин Уотт, разоблачитель, получил медицинскую выписку и теперь занимается компьютерным бизнесом.

Private First Class Justin Watt, the whistleblower, received a medical discharge and is now running a computer business .

Предпочтение отдавалось индейцам из высшего класса , богатым землевладельцам и бизнесменам.

Upper class Indians, rich landowners and businessmen were favoured.

Они вызвали шумиху из-за его откровенных портретов среднего класса , полных неверности, несчастных браков и продажных бизнесменов.

They caused an uproar because of his candid portrayals of the middle classes , complete with infidelity, unhappy marriages, and corrupt businessmen .

Он был основан в 1978 году, первоначально для использования пассажирами бизнес-класса Virgin Atlantic.

It was founded in 1978, originally for use by business class passengers of Virgin Atlantic.

Салон будет рассчитан на 36 бизнес-мест и 600 мест эконом-класса, а перенастройка на 712 мест возможна в течение пяти дней.

The cabin will have 36 business seats and 600 economy seats, with a 712 — seat reconfiguration possible within five days.

Они также могут быть единственной доступной лицензией, так как некоторые юрисдикции вводят квоты на лицензию на алкоголь с полным спектром услуг или ограничения бизнес-класса.

They may also be the only license available, as some jurisdictions impose full — service liquor license quotas or business class restrictions.

Большинство авиакомпаний раздают горячие полотенца пассажирам международного первого и бизнес-класса перед первым приемом пищи на дальнемагистральных рейсах.

Most airlines distribute hot towels to international first and business class passengers prior to the first meal on long haul flights.

Прогнозирование референтного класса было разработано для снижения рисков перерасхода средств и дефицита доходов и, таким образом, для формирования более точных бизнес-планов.

Reference class forecasting has been developed to reduce the risks of cost overruns and revenue shortfalls and thus generate more accurate business plans.

Qatar Airways представила новые места бизнес-класса на борту своего недавно поставленного самолета A320 с откидными сиденьями IFE PTV в каждом кресле.

Qatar Airways has introduced new business class seats on board its newly delivered A320 aircraft with IFE seat — back PTVs in every seat.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Бизнес консалтинг групп что это за компания отзывы
  • Бизнес концепция для социального контракта образец
  • Бизнес курьер экспресс почта россии сроки доставки
  • Бизнес ланч рядом со мной недорого санкт петербург
  • Бизнес ланч у минотавра леонтьев скачать бесплатно